<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="78" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/78?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-14T03:07:13+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="155">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/5c33aed2d2221c09f6adfc41ac60605a.jpg</src>
      <authentication>46b7954b26d42163df26ebe1a2e3c94b</authentication>
    </file>
    <file fileId="156">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/e16819196e8160c56d6e5668fb556234.pdf</src>
      <authentication>07b611e521c9aa83abbaadf83c961b55</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="114419">
                  <text>V-ik évfolyam.

28 szám.

Szécsény. 1913. julius 11.

Szécsényi Hirlap
SZÉPIRODALMI, TARSADALMI ÉS KÖZGAZDASAGI HETILAP.
Megjelenik minden pénteken.
Kiadótulajdonos: Glattstein Adolf.

ELŐFIZETÉSI ÄR:
Egész évre 8 korona — Fél évre 4 korona.

Negyed évre 2 korona.

Egyes szám ára 16 fillér.
Előfizetések a kiadóhivatalhoz küldendők.

Meddő nyár.
Még nem haladtunk elő ebben a nyár­
ban oly előre, hogy már most felállítsuk a

mérlegei, — de az bizonyos, hogy az óhaj­

tóit gazdasági veszedelmet ez a nyár se há­
rítja le rólunk. Hiszen igaz, helyenként a cso­

ELŐFIZETÉSI PÉNZEK,
reklamációk és fürdetések a kiadóhivatalhoz

Főmunkatárs:
KARDOS ISTVÁN és IFJ. SZÄDER GYULA.
Szerkesztőség és kiadóhivatal Rákóci-út 565.

pénz. A jelzálogpiac
rosszabbul, hiszen

terén vagyunk a leg­

zálogleveleink egész Eu­

rópa pénzhiánya következtében visszaözönlenek, és jelzálogbankjaink kénytelenek tőké­

jüket felhalmozni, hogy a beözönlő papírokat
visszaváltsa. Ezért a vidéki takarékpénztárak­
nak visszleszámitoló intézetei nincsenek. És
az a tőke, melyeket ők forgatnak, már régen

E mellett a hazai

betétek

Nyílttéri

intézendók.
közlemények soronként 50 fillér.

Hirdetések egyezség szerint

Ilyen viszonyok között hálás dolog lesz
a Pranger eszméjére visszatérni és a legszi­
gorúbb takarékosság elvét emlegetni. Hálás
dolognak ez semmi

esetre sem

mondható,

de viszont felette szükséges, és kötelességét
mulasztja a közvéleménynek minden orgá­
numa, a mely ebben a meddő nyárban ép­
pen a legszükségesebb takarékosság elvét
nem említi,

dálatos időjárás ellenére elég jó termés van,

ki vart helyezve.

de még ha e részben nagyobb termés lenne
is, anüg a közgazdasági feszültség tart, ad­

nem szaporodnak. Hiszen a drágaság úgyis
az igényeket szállítja le. S mégis az emberek

valósítója a magisztrátus, a mely a piaci vi­

dig jó napokról, a gondok oszlalásáról nem

gondja súlyos, kivezető pedig ma nincsbelőle.

szonyok javitásában tervszerű és egymásután

Széli Kálmán a hazai pénzintézetek or­

beszélhetünk.

Igazán meddő nyarunk van, melyben
reményeink meghalnak. És valami fásult kö­

szágos ülésén, jóllehet nem akart Hióbként
vészhireket pengetni, — maga sem tudja,

zöny fog karjai közé. Ami talán minden baj­

hogy egyhamar a mai közgazdasági feszült­
ség változik-e, enyhébb lesz-e? Pranger, az

veszedelem tovább
tart. Az egymással szövetkezett államok most

osztrák magyar bank magyarszármazásu ve­

már a koncon, — a mi előre volt látható, —

zérlikára

összevesztek és a töröktől elfoglalt vitás te­

gazdasági veszedelemről, mint azt, hogy a
magyar középosztály fokozza le igényeit a

nak okozója, a balkáni

rületen folyik a vér. De a mi vérünk is fo­
lyik. És ha csendes nézői is vagyunk a há-

Doninak, azérfgazdaságí

veszedelmet szór-

ilyen érezzük. Máskor a nyárnak ezen a fáján,
már meg volt az aratás billansza és a pénz­
intézetek megnyitották az olcsó hitel zsilipjeit.

azok a hitelintézetek

nem tud egyébb kivezetőt a köz­

minimumra.
&lt;_
És 7i7 kéVlTyen'közgazdaságrka'pacifás
ekként nyilatkozik, ki az az optimista,

hisz a viszonyok gyors változásában.

aki
Erről

szó sincs! Méltán Írhattuk tehát cikkünk cí­

A takarékosság elvének azonban fő meg­

való intézkedéseket tehet.

Elvárjuk ebben a nehéz közgazdasági
helyzetben, a magisztrátustól, hogy a köz­

lakosság megélhetési viszonyaiban ennek se­
gélyére siet Ma már elmulaszthatatlan, hogy
a mi városunknak is legyen közélelmezési

politikája és hogy mindent megtegyen, a leg­
szükségesebb táplálékok minél olcsóbb meg­

szerzésében. De ez magában még csak fél

megoldás. Igazában a mai nehéz időket csak
«zot élik át válság nélkül, ét rzámifbatnak
a jobb idők erőduzzadására, — akik ebben

a nehéz időkben minden irányban a legszi­
gorúbb takarékossággal rendezkednek be.

is zsilipet

méül, hogy meddő nyárban vagyunk, amely­

Hogy a mostani meddő nyár ne sokáig

zárnak, a melyek eddig, habár vékonyan, a
hitelnek némi kis erecskéjét áteresztették.

ben a közgazdasági viszonyok változását vá­

tartson, arról éppen a dolgozó társadalom
nyugodt magatartása, takarékossági szelleme

Most

még

Semmiféle vállalkozás nem lendülhet fel ab­

ró reményeink éppen úgy elfagytak, mint a
hogy az áprilisi fagy tönkre tette gyümölcs­

ból az egyszerű okból, mert semmire nincsen

lét méseinket.

és bizva-bizása segíthet.

TÁRCZA.

legnagyobb része már a természet szerint is
termelésre és állattenyésztésre utalta a rajta

lelhetlek, s az ily módon szerzet lovak te­
nyésztése valószínűleg egybeolvadt az eredeti

Kelőben a nap.

élő lakosokat.
Alig vonhaló emellelt kétségbe, hogy
ezen területen már a keletről beindult törzsek­

gyakorolni a lótenyésztésre a magyarok meg­
jelenésének, kik lovas csapataikkal nemcsak
hazánk mai területét, de egész közép Euró­
pát és. a keleti Ottoman birodalom határait

ma alatt a lótenyésztés nagy mérvben űze­
tett, valamint kétségtelen, hogy a tenyésztett
lófajta a honfoglalással behozott keleti vért
képviselte, részben pedig abból képződött

is elözönlötték s éppen lovaik gyorsasága és
kitartása által lettek félelmetessé, mindenütt
hamarabb megtudván jelenni a képzelt idő­

A fentieket Igazolja ama tény, hogy a
tihanyi apátság (Szent Benczés-rend) jelenleg
is fennálló ménesének hiteles adatok alapján

nél s mindenütt győztesek maradván a. ne­
héz lovakon, ellenük vonult csapatok felett.

1. Endre király 1052-ben 34 darab mént
ajándékozott, tehát ott már abban az Időben
is foglalkoztak nagyban a lótenyésztéssel.

nek megjelenése előtt i* a könnyű és szívós
alkotásu lófajta volt az uralkodó, mert e fajtá­

Harmat csillog a virágon,
Gyenge szellő simogat;
Fehér felhő száll az égen

nak használatára voltak utalva már a lakos­
ság gyérsége mellett úgy gazdálkodási, mint
érintkezési szempontból is, mert nagy távol­

Kelőben a fényes nap . . .

Minden csendes, minden hallgat.
Csak Itt-ott szól egy madár;
Halkan, lassan, álmodozva
Ébredezik a határ.
A távolhói harangszó cseng
Áhitatos mély zene:

Megragadja szivem, lelkem
S a magasba száll vele . . .
__________

szonban

magyar lóval.
Képzelhető, hogy a tatárjárás e téren is
nagy pusztítást végzett, azonban fel kell tűn­
nünk, hogy a tömérdek legelő és rétség mel­
lett a hiány csakhamar pótolva lett A meny­
nyiben a tatárdulás folytán tatár lovak is
maradhattak az országban, ez a fajta szem­
pontjából — mint azonos fajta — bajt nem
képezhetett Bizonyosnak vehető tehát, hogy
az Arpád származásúak uralkodásának tarta­

„Csűri.*

Hazánk, a lovas nemzet.
irta: Podmaniczky Gyula báró.

A mai Magyarország területén a lóte­
nyésztésnek már a hunok, avarok és ma­
gyarok betörései előtt is jelentékeny szere­
pének kellett lenni, az ország fekvése, a föld
termesztése s azon körülmény, hogy területe

ságokkal kellett számolniok.
Legnagyobb

befolyást

kellett

Képzelhető ugyan, hogy harczi kalando­
zásaik alatt úgy a nyugaton, mint a keleten
is sok lovat ejtettek zsákmányul, de az fel
nem tehető, hogy a nyugatról zsákmányolt

nehéz lovakat tenyésztésre használták volna,
mert ezek sem harczi, sem gazdálkodási fog­
lalkozásuknak és modoruknak meg nem fe­

Az árpádházi királyok kihalta után, a
mennyiben a külfölddel történt érintkezés

mindinkább előtérbe lépett és a kűlhábomk
viselésének egész sora megkezdődött, már
inkább feltehető, hogy az ország lótenyészete is nagyobb változásoknak volt kitéve.

�28 szám.

julius 11.

„Szécsényi Hírlap“

HIREK

közönséget mind végig viharos derültségben

Villany világítás. A Gross-féle

tartotta, oly annyira, hogy a kihívásnak és
tapsnak engedve még egy műsoron kívüli

uradalom egész területére villany világítás

lélesül, a melynek előmunkálatai már folya­

számot kellett előadnia. . .
De ez magától értetődik is, mert hiszen

matban vannak.

hó 6-án tartotta Cabaret-val egybekötött zártkö-

Klein Armand Szécsény város közönségének

rthtíncmulatságát Rárótmulyad fürdőlelepen.

Ezen várakozáson felül sikerült mulatsá­
gon a legnagyobb érdeklődést a Cabaret előa­

oly általánosan kedvelt komikusa, mint Stein­
hardt . . .
Budapestnek.

JHaladuzzk. Egy jobb korszak napja
kezd virradni a Rákóczi-út és Kossuth-utca
boldog lakóira. Ugyanis városunk tanácsa a

dás kelteit, a mi a műsor változatos egybeál­

Már alkonyodul kezdett a mikor a világ

legutóbb megtartott ülésében egyebek közt
azt is elhatározta, hogy a Rákóczi-utat és

lításából előre látható volt
Gyarmathy J. Gusztáv a kör művezető

posta befejezte működését és a dijjak nyer­

Kossuth-utcál kocka-kővel kikövezteti, vala­

tese át vették a kör által ajándékozott igen
ízléses kiállítású dísztárgyakat, s a feltűnő

mint a vasútállomáshoz vezető gyalogjárót is.
— E határozattal ismét nyerünk egy járható

Kyäri mulatauig. A szécsényi Ipa­
ros és Kereskedő Ifjúság önképző kőre folyó

igazgatója a siker érdekében a kör legkivá­

nagy számban megjelent fiatalság

lóbb műkedvelő szereplőit vonultatta fel

az

első

A világítás berendezésével

megbízott gyár a gépeket már el is küldte.

utat, s nem kell félnünk a nyakig érő sártól.

csárdáshoz készülődött

A tanács fennebb említett határozatát bizo­

séggel töltötte be a Conferencier nehéz sze­
repét. Humoros és tárgyilagos megjegyzései­

Az első négyest a melyet Barcza K.
rendezett, mintegy 80 pár tánczolta. A kör

nyára örömmel fogadják a nevezett utcák la­
kói, de szívesen vesz róla tudomást a város

vel mindvégig általános derültséget keltve. A
Cabaret műsorát Stein József szereplése nyi­

Mihály vigalmi bizottsági elnökkel mindent

Kardos István a legnagyobb közvetlen­

tagjaiból alakult

rendezőség élén

Horváth

mindvégig

elkövetett, hogy a nagy közönség ezen ki­
válóan sikerült mulatságról a legkellemesebb

általános figyelem között.
Vereczky Mariska, Sas Náci .Felejtsd el,

emlékekkel eltelve távozzon.
Már erősen derengett a mikor a külön

hogy hűtlen lettem hozzád* cimű népdalának

vonat indulása jelezte a minden

tiszta csengő szép
hangjával tűnt fel, úgy annyira, hogy az előa­
dott szép dalt meg kellet ismételnie.
Az .álarcos bálon* c. Monológ előadó­

szépen sikerűit mulatság befejeztél

totta meg. aki Mérei „Az édes anyám* című

drámai költeményét szavalta

mély érzésű

el,

előadásával

ja a szereplők egyik legkedveltebb

és

már

tekintetben

A mulatság bevétele 756 K. 89 f.

volt

a melyhez felülfizettek az alábbiak.
Pintér Sándor 20 kor., Velics Haynald
Teréz, Pekácsi István (Lócz), N. N. 5—5

több előadáson részt vett tagja Molnár Mar­
gitka volt a kinek játékát mind végig a leg­
nagyobb közvetlenség jellemzett Fellépése

kor., Dr. Essősy Béla, Vancsó Béla 4—4
kor., Gérecz Géza, Hoffman Testvérek (Sza­

egy kedves fiatal asszony benyomását keltette.
Ezután a szám után egy rendkívül fi­

Schűck Ferenc 2—2 kor., Décsi Alfréd, Ekstein Vilmos, Egy fürdő vendég, Fertő Fe­

nom hangszerelésü intermezzo következett a
melynek befejeztével a .Búcsúlevél* Cabaret

renc, Földiák Miklós, Klein Samu, Kominka
Ferenc (Ludány), Müller Kálmán, N. N., X.
Y., N.' N., Szegő Lajos (Bgyarmat), Varga

dalt adta elő Szorcsik Antalné oly művészi
és zenei tudással és készültséggel, a mely­
nek hatása alatt a közönség mintegy megle­

kai), N. N. 3—3 kor., Dr. Gutfreund Emil,

János 1—1 kor., -^Parditka János 50 fill., N.
N. 40 fill. Összesen 69 K. 90 fill. — A szi­

pődve csak pillanatuk eltöltével gondolt arra,

ves adakozók fogadják ezúton is a kör el­

hogy elismerésének viharos tapsban adjon
kifejezést „A fogadás cimü* Monológot Hor­

nökségének hálás köszönetét.
A. vilagposta nyertesei. Rárós-

egész közönsége.

Hasonlóan a köztisztaság

érdekében történt azon intézkedés is, hogy
a házakat- az- utca felöl vizfelfogó csatorná­

val kell mindenütt ellátni. Ez is sok kelle­
metlenségnek és panasznak fogja elejét venni.
A. fürdő tolvajai. Mint értesülünk,

eddig még ismeretlen tettesek a múlt pén­
teken hajnalban betörtek Svarcz Soma rárósmulyadi fürdő-vendéglőjének helyisegébe és

onnan töob hordó sört, s különféle palack­
borokat és asztali felszereléseket vittek el. —
A tettesek állítólag környékbeli tótok. A kar

mintegy 600 korona. A nyomozás folyamat­
ban van.
Lopott rózdrótoX. A Salgótarjáni

Kőszénbánya R. T. főmérnökéhez e hó 3-án
egy névtelen feljelentés érkezett, hogy a rak­

tárát dézsmálják. Az ottani csendőrség több
munkás embert letartóztatott, akiknek vallo­
mása alapján a nyomozás szálai Szécsénybe
vezettek.

A tettesek a drótokat Gutfreuud

Mátyás és társa szécsényi házalóknak adták
el akiknek lakásukon azokat tényleg meg is
találták és elkobozták. Az eljárás folyik.

váth M. a kör vigalmi bizottságának elnöke

mulyadon folyó hó 6-án a Széchényi Iparos

Értéktelen külföldi műtrágyát hozott ná­

adta elő kitűnő betanulással és sok humor­
ral. Mindvégig nagy derültséget keltve.
Kis szünet után Klein Armand követke­
zett és Zerkovitz-tól Előadott Couplékkal a

és Kereskedő Ifjak mulatságán a legtöbb le­
velező-lapot kapott: Vadász Erzsiké (Bpesl),

lunk megint forgalomba egy pozsonyi keres­
kedő „Potasche* műtrágya név alatt, melyet

és legtöbb levelező-lapot eladott: Spatenka
Vilma (Szécsény).

állítólag nagyon olcsón 5.25 koronáért áru­
sít métermázsánként. Egy megejtett hivatalos

Ha az említett események befolyását te­
kintjük, első sorban az Itáliába tett megje­

hogy a lófajta minőségét illetőleg a török
hódoltság következtében csak nyert áz ország

voltak befolyással, hogy a turkomán vértért

lenés és hadjáratok befolyását kell fontolóra
venni
Hogy a közép és délolasz földre bevo­

lóállománya.

nult magyar seregek hazatértük után az olasz
kultúrának bizonyom részét elsajátították, ezt
tudjuk a történelemből, nem vonható tehát

kétségbe az sem, hogy egyúttal az ott talált
állatfajtákból is hoztak magukkal, p. e. a bi­
valy és a szamár e

hadjárat utján

lett

az

országba hozva, mit tanúsít ezen állatok ma­
gyar elnevezése, mi az olaszhoz hasonló („il

somaro* — teherhordó állat, inkább öszvér,
ebből keletkezhetett a .szamár* elnevezés
(.il buffalo* — nálunk .bivaly,*) e szerint
kétségtelen, miszerint onnan lovakat is hoz­
tak magukkal s ez annál hihetőbb, mert az
olasz származású fejedelmek, ha másra nem,
tehát diszfelvonulásokra bizonyára szíveseb­
ben használták a szemre termetesebb úgyne­
vezett díszes járása olasz (nápolyi név alatt
ismert) lovat
A XV. században kezdődő és

egész

a

XVlI-ik század legvégéig tartott héboruskodás a török hatalommal, a ló létszámát ille­

tőleg bizonyára érzékeny sebet ejtett az or­
szágon, másrészt azonban uem lehet tagadni,

Tudjuk ugyanis, hogy a török

foglalás

alatt egyes török csapatok bizonyos vidéke­
ket majdnem mint telepesek szállották meg
s vannak tájak, melyek egy egész századon
át következetesen meg voltak szállva a törökség által s minthogy tudjuk azt is, hogy
a török lovasság majdnem kizárólag méneket
használt harczi lovakul — feltételezhető, hogy

ezen méneknek a tenyésztésre való haszná­
lata nem tartozott a ritkaságok közé. Ezt vi­
lágosan megerősíti még a mai napig is a
nép birtokában levő lóanyag, mely minda­
zon vidékeken, a hol török huzamosabban

tartott csapatot, a turkomán ló jellegét viseli
magán.
A régi nagyszámú erdélyi ménesek ki­
váló anyagjuk legtöbbjének származása a
lurkómon illetve arab vérre vezethető vissza
s ennek, valamint Erdély fekvésének volt tu­
lajdonítható, hogy tetszetős külem és szívós­
ság szempontjából e ménesek anyagja a leg

első helyet foglalta el hazánk lótenyészté­
sében.
A mint a XV. XVI. és XVII. század ese­

ményei az ország lófajtájára nézve annyiban

nyert,, épen olyan hatása lett az országos ló­
tenyésztésre nézve a XVIII. században azon
körülmény, hogy a nagyobb és jelesebb mé­
nesekben a spanyol vér lett alkalmazva. E

mellett szól ama körülmény, hogy hazánk
régi ménesei legtöbbjében a XVIII. század­
ban spanyol vérű fedező mének használtat­
tak, mert e század elején és közepe táján a
főrendek és nagy birtokosoknak kedvezendő,

az uralkodó háznak spanyolországi birtokai­
ról egyeseknek jelentékeny számú mén aján­
dékoztatok s ily célból tekintélyes számú
andalusiai ló is vásároltatott.
Hogy a spanyol fajta ló a szóban levő
században majdnem az egész világon a leg­

kedveltebb volt, az ezen század szellemének,

szokásának, igényének és Ízlésének természe­
tes és könnyen magyarázható következmé­
nye. Azon században majdnem mindent a
formának áldoztak fel, amelyben az igazi és
céltudatos eljárás alá lett rendelve

a meg­
szokott hagyománynak és divatnak, főkép,
pedig* a tündöklő külsőségnek, a ló költségét

is ezen fogalom szerint ítélték meg s a hí­

res spanyol lovat, mely a legfárasztóbb me­
neteket kibírta s a hires spanyol lovat való­
di erőben és képességében felülmúlta — meg-

�28. szám.

julius 11.

„Szécsényi Hírlap“

vizsgálat szerint ez a hamuzsir gyári hulla­

Jobb nem is tudnod: hogy megöregszel

dék csupán 4 2 százalék kálit és 0.09 száza­

Te is az ősszel I

lék foszforsavat tartalmaz, s ennek következ­
tében alig 40 fillér belériéke van. Igaz ugyan,

Lásd, minekünk hiába van nyár,

hogy az illető főelárusitó azt hirdeti, hogy a

Hiába nyit ezer virágunk:

hulladék trágya 2 százalék nitrogént, 3 szá­

Napos mezőnkön balgán, borongón,

zalék foszforsavat és 4 százalék kálit tartal­

Aggódva járunk.

maz, ezen béltartalomért azonban maga sem

óh, mert ml tudjuk, hogy a rózsa

Mire kinyillik: semmivé lett . . .

talának megakadályozására a szükséges in-k
tézkedéseket, mert hazánkban csak olyan

Annyi az életi

Hogy hasztalan szép: mint a rózsaszál.

műtrágyákat szabad áruba bocsátani, a me­

Szerkesztő üzenet.

lyek hirdetett béltartalmáért a gyár vagy elá­
Potasche hirdetett

az

értéktelen

béltartalmáért forgalomba

hozója nem áll jót, forgalomba

hozatala ül­

értesülünk

dözendő cselekmény. Miként

—

sajnos — már eddig is sokan mentek lépte,
s vásároltak ebből a termésfokozó hatással
egyáltalában nem biró hulladékból.

Sz. Gyula. A kért lappéldányt jelen szá­
munkhoz mellékelten küldjük.
Csűri. Csinos kis vers. Közre adtuk.

B. Sz. Ha már szenvedünk, nem szen­
vedünk annyit. Odvl
lluska. Nagyon hiányzik itthonról t. I.
a mamának. írjon pozitíve, mikor jön? Üd­

vözlet a viszontlátásig. Mehet Miskolczra!
H. L. Mindnyájan tárt karokkal várjuk.

CSARNOK.

Szerkesztésért a liladó felelSs.
2417-1913 tkvi sz.

Egy levél híja sincs a fáknak,
Az egész erdő csupa élet.
Tele van nótával, fiókával
A madárfészek.

Árverési hirdetmény-kivonat.

papirkereskedésében

A szécsényi kir. járásbiróság, mint tkvi
hatóság közhírré teszi, hogy a Nógrádszakali
Hitelszövetkezet végrehajlatónak Juracsek Já­

ugyan itt
a másnap meg­
jelenő összes
napilapok a kora
délutáni órákban
kaphatók!

nos
Az ég ragyogó boltozatja

végrehajtást

szenvedő

elleni 980 kor.

tőkekövetelés és jár. iránti* végrehajtási ügyé­
ben a szécsényi kir. jbitóság területén lévő
N.-Szakal községben fekvő a n.-szakali 78

Gondtalanul nevet a tájra,
A gömbölyödő, érő gyümölcsre,

Nyiló virágra.

,

Most van az ég, föld, — a természet

Nyári delelő pompájában,
Nagy erejének teljes-teljében,

sz. tjkvben.A. J. .1 .sor. .207/208

hrsz. Ház

udvar és kertnek (129 hrsz. a.) B 21 alatt
Juracsek János nevén áHÓ része 937 kor.
ezennel megállapított kikiáltási árban az ár­
verést elrendeli és hogy a fentebb megjelölt

Férfi korában!
. . . Boldog vagy, óh, nyári természet,
Hogy te nem törődsz a jövővel,

ingitlan 1913 eugusztus hó 26 napjának d.
e. 10 órakor Nógrádszakal községházánál

megtartandó nyilvános árverésen a megálla­
pított kikiáltási ár 23 részén eladatni nem
fog.

vették, — miután mozgása

volt szemre oly diszes, mint

és alkata
az

nem

andalusiai

méné.
,
Nem csoda, hogy az általános ízlésnek
hódolva a magyar főurak és ménestulajdonosok is az Európában, Angliát kivéve, lábra
kapott tenyésztési irányt követték s a dísz­
felvonulásokra s iskola lovaglásra minden
esetre előnyösen használ haló spanyol fajtát

kegyelték.
Mig tehát a XVIII.

században

a

főúri

s igy jelentékenyebb ménesek fajta jellege az
eredeti fajtától a spanyolhoz idomult, addig

a nép kezén levő anyag — kivéve a német
gyarmatokat, megőrizte régi alakját és ere­
detét, de gondatlan és mostoha kezelés foly­
tán annyira törpült, hogy hadi célokra vagy
úgynevezett hintós vagy igás szolgálatra —
edzettsége és jó vére dacára sem lehetett
feltétlenül alkalmazni — mely körülmény az
ország lótenyésztését komoly veszély elé

Árverezni szándékozók tartoznak az in­
gatlan becsárának 10 százalékát készpénzben
vagy az 1881. évi LX t.-c. 42 §-ában jel­

zett árfolyammal számított és az 1881 évi
november hó 1-én kelt 3333.—81 I. M. ren­
delet 8. §-ában kijelölt óvadékképes érték­

papírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy
a bánatpénznek az 1881. évi LX. t.-c. 17. §-a
értelmében a bíróságnál előleges elhelyezésé­

ről kiállított szabályszerű elismervén! álszol­
gáltatni.
'
A kir. jbiróság mint tkvi hatóság

Szécsény, 1913. junius 13-án.
«
Szentbe, s. k. kir. jbiró.

A kiadmány hiteléül:
Tkvtő h. Zelyenka, tkvi Írnok.

Eladó ház.
Szécsényben,

a Kossuth Lajos-utcá­

ban lévő 276. ez. alatti ház szabad­

terelte,
Ezt látva

támadt a század vége felé
azon eszme, hogy a kormány az általános
tenyésztés érdekében állami méneseket illetve
telepeket alapit.

Egy ügyes fiu

A fővárosi
összes napi- és
hetilapokra
előfizetések
elfogadtatnak:

Glattstein Adolf

Nyár közepén.
Irta-. Szabolcska Mihály.

NAGY LAJOS
gépműhelyében. — Szécsény.

vállal szavatosságot. A hatóságok itt-ott már
meg is tették a hulladék forgalomba hoza­

rusító szavatol. Miután pedig

Jó házból való fiu
tanulóul felvétetik

kézből eladó, — esetleg bérbe adó.

Értekezni lehet:
Stancsik István tulajdonosnál, Szécsényben
(Árpa-utca.)

Lakáshirdetők sz. figyelmébe.

Ha kiadó lakása, pince­
vagy üzlethelyisége van,

hirdessen
a Szécsényi Hirlapban.

nyomdász tanulónak, fizetéssel felvétetik:
Glattstein A. könyvnyomdájában, Szécsény.

�julius 11.

„Szécsényi Hírlap“

28 szám

Hirdetések olcsó áron közöltetnek e hírlapban!
A félszázad óta fönnálló

Tessék cégünkre ügyelni.

ÚJLAKI TÉGLA és MÉSZÉGETŐ
RESZVENYTÁRSULAT

legkitűnőbb minőségű

ASZBESZTPALÁJ A
minden hasonló anyagot túlszárnyal

tűzálló, fagyálló, tetszetős és olcsó.
Anyagot szállítunk, fedést vállalunk.
Kérjen árajánlatott.

Képviselő: PRÁGAI ERNŐ fakereskedő, Szécsény.
Legjobb anyag — legjobb munka - legmesszebmenő' jótállás.

Huszár Mihály

ízléses munkáért többszörösen kitöntetve.

ULIP
ISTVAN
ólóvirág termo

,,r-.
nógrádmegye legnagyobb
ruhafestő, vegyitisziitó- és gőzmosó intézete

LOSONCZ, Kossuth Lajos-utca 10.

LOSONCZ
RÁKÓCZ1-UT.

TELEFON 123.

Vidéki megbízások pontosan eszközöltetnek.

Megrendelések: élővirágokban
Glattstien Adolfnál, Szécsényben
24 órán belül szállíttatnak..

Gyászesetben ruhák 48 óra alatt
festetnek feketére.

GLATTSTEIN

Elsőrendű munka, gyors- és pontos kiszolgálás

ADOLF

könyvnyomdája,
könyv, irósssr- és papirkereskedése.

K. kir.

dohány- és

ssivar-árndája.

* „Szécsényi Hírlap" kiadóhivatala.

SZÉCSÉNY,

(NÓGRADMEGYE) RAKÓCZI-ÚT 565.

Készit minden néven nevezendő
könyvnyomdái munkákat díszes, pontos és gyors kivitelben bámulatos olcsó árakon.

VldeJtt xzzeprezzdeiesek a legrövidebb Idő alatt teljeeittetnek.
Állandó raktár: mindenféle papirosokból, rajz- és Írószerekből, ügyvédi-, közigazgatási- s különböző hivatali

nyontatványokból.

Nyomatott: Glattstein Adolf Könyvnyomdájában — Szécsényben.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="6">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="617">
                <text>Szécsényi Hirlap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="1">
        <name>Text</name>
        <description>Any textual data included in the document</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="1693">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Szecsenyi_Hirlap_1911-1915_00678.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="1694">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Szecsenyi_Hirlap_1913_07_11.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1674">
              <text>1913-07-11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1675">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1676">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1677">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1678">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1679">
              <text>bibBBM00390787</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1680">
              <text>http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;recnum=168905&amp;amp;showtype=marc</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1681">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1682">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1683">
              <text>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1684">
              <text>Szécsény</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1685">
              <text>Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1686">
              <text>https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1687">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1688">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1689">
              <text>Magyar irodalom</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1690">
              <text>Szécsényi Hirlap 5. évfolyam 28. szám (1913. július 11.)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1691">
              <text>szépirodalmi, társadalmi és közgazdasági hetilap</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1692">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="11">
      <name>Magyar irodalom</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="14">
      <name>Szécsény</name>
    </tag>
    <tag tagId="13">
      <name>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
