<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="5143" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/5143?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-27T08:21:31+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="5738">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/22a1663284ab9b59fa62df1a99e746aa.jpg</src>
      <authentication>54ab7611b00e23b7f11e6fdf974b8b04</authentication>
    </file>
    <file fileId="5739">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/767e470e287e66972400402cbb1c8da2.pdf</src>
      <authentication>fa07cc4e83e38af312cc911c9b64c7d5</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="117147">
                  <text>. Szécsény 1911. ,május 26.

lll-ik évfolyam.

21-ik szám.

Szécsényi Hirlap
SZÉPIRODALMI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDASÁGI HETILAP.

MEGJELENIK MINDEN PÉNTEKEN.
ELŐFIZETÉSI ÁR:

Felelős szerkesztő:

ELŐFIZETÉSI PÉNZEK,

Egész évre 8 korona. Fél évre 4 korona.
Negyed évre 2 korona.
— Egyes szám ára 16 fillér. —
Előfizetések a kiadóhivatalba küldendők.

Dr. Essősy Béla
Kiadó tulajdonos:

reklamácziók és hirdetések a kiadóhivatalhoz
intézendők.
A lap szellemi részére vonatkozó minden

Glattstein Adolf.

közlemények a szerkesztőhöz küldendők.

Termeljünk többet.

mindezt végső elemzésében az alföldi tanya­
rendszer átkának tudja be, annak, hogy a
gazda csak nyaranta tartózkodik a tanyán,
télen bevonul a városba, sokszor jószágával
és igy a földmivelés ősi elmaradottsága
marad a régiben. A nyugati államok hatal­
mas lépést tettek a mezőgazdaság produkti­
vitása érdekében. Bámulatosan segélyére jöt­
tek azuj és legújabb technikai találmányok,
hiszen má már még a szárazság leküzdé­
sére is meg van az u| művelési mód, mely
elmésen raktározza a téli csapadekot az alsó
talajban és nem engedi, hogy a tavaszi nap­
sugarak elpárologtassák. •

A magyar zsurnalisztikának ékestollú és
az igazságot kérleihetlenül szerető, boldog
emlékű tagja, Tóth Béla szállóigéinek száma
szaporodott. A földmivelésügyi minister prog­
ramszózata: termeljünk többet,—-rövidesen
szálló igévé lett. Emlegetik a gazdák, emle­
getik a kereskedők és ebben lát egyedüli
orvosszert agrár és merkantilista egyaránt
Az egész világon, talán csak keleti szomszé­
dainkat nem értve ide, többet jövedelmez a
mezőgazdaság, mint nálunk. Pedig termő­
földjeink évtizedek óta a legexlenzivebb mű­
velést és földuzsorát kibírták. Igaz, hogy a
Kaszandra jóslat évtizedek óta elhangzott.
Egy nagy mezőgazdasági tudós, Cserháty
Sándor már kél évtizeddel előbb kijelentette,

hogy ha Magyarország tanyarendszerével és
a kalászosok extensiv művelésével fel nem
hagy, — a tennőerőben kiapadhatatjannak
vélt 'Kánaán csődöt mond: elmaradnak a
nagy búzatermések és mutatkozni fognak az
egyoldalú kalásztermelés betegségei. Sokan
nem hitiek a Kaszandra jóslatnak, de JászNagykun-Szolnokba mutatkozott a trosgomba,
a búza e nagy élősdije, uj pusztító bogár is
ijesztgette a gazdákat: a hesszeni légy s
valóban az egv oldalú kalásztermelési tulhajtása ijesztő mérvben mutatkozott. Cserháty

A ..Szecsenyi Hírlap" eredeti tárcája.

Nem lehetne azt mondani, hogy Ma­
gyarországon a gazdasági tudás nem terjed
és hogy a mezőgazdasági haladás nem volna
élénk, azonban alig van szükségesebb jelszó,
mégis a melyet a társadalom fülébe kellene
kiáltani, mint az a szállóige, hogy termel­
jünk többet. Hiszen ez a^óhaj magába fog­
lalja az egész nemzette*! boldogságát! Ma­
gyarországon a lakosság 7O‘"-a foglalkozik
földmiveléssel és akar hogy akarjunk is ipart
fejleszteni, bizonyos az, hogy az országnak
jólétét a föld termése fogja még századokig
biztosítani. Mi mezőgazdasagi ország va­
gyunk, nekünk a főfigyelmet arra kell for­
dítanunk, hogv a föld kiteremje azokat a
nagy és folyton fokozódó szükségleteket me­

A vasfegyver alatt megtorpant a válla . . .

S beteg lett a császár vitéz katonája.
Ispotályba vitték, hat doktor nevelte . . .

Császár katonája.

. . . Harmadnapra aztán elszátlott a lelke.

Sárközi Borbála még az elmúlt nyáron

Kardos István.

Rózsaszín árkust vett a heti vásáron . . .
Lassan járt pennája, könny fakadt nyomába':

Komolyan beszélnek ők is...

Kerekes Vincének messze Boszniába.

Azt kívánom kendnek boldogságot lásson,

Irta: ifj. Száder Gyula

Hogyha visszakerül virághervadáson . . .

De engemet többé ne busitson kelmed.

Beteg lettem nagyon,

amióta elment.

r

Pirosrőzsa arcám elfakult megsápadt.
Szemem két virága elfonnyadt, elszáradt,
* Hószinű kebelem haloványra váltott.

Találhat különbet nálamnál is tán* ott.

Jártássá kend szemet bosnyák feleségen. ,
Én majd csak elnyugszom a temető szélen.
Most pediglen zárom e pár sor levelet,

Amire hazajön, meghaltam, úgy tehet.
I

Kerekes Nagy Vince épp a vártán állott,

Amikor a levél napvilágot látott. —
Földi volt a káplár, nem volt hát nagy gondja

Rendben van-e a poszt, puskája, szuronyja.
•

I

(E párbeszédben ketten szerepelnek, Ir­
ma, az öreg iroda’iszl leánya és Bandi, Te­

leki Bandi a bírósági dijnok. A leány lehetett
úgy 19 évében, a fiú ugyanannyi, igy tehát
még csaknem — hogy egyszerűen szóljunk
— .gyerek.- Irmáiknál a kertben üldögél­
nek. Bandi, —- nevezzük csak igy névleg —
a kerti asztalra könyökölve, valami piros
táblás albumban lapoz s Irma, vele szem­
közt, egy vessző fonatu széken üldögélve,
szaporán horgolgat : . . Sejtelmes némaság
és csend ... A leány szóltan, a fiú is ...
Gyönyörű délután van, a nap gyengén éri
ugyan s csak lassan szitálva bocsátja át su­
garait a fák levelei között)
Bandi (felülve fejét a könyvből) És még

I

Kerekes Nagy Vince teborult zokogva

Keserű, égető vad könnyűket ontva,

nem is sajnál?
Irnva (szórakozottan) Tessék?

lyeket* igénylünk. És azt,

hqgy a

magyar

föld tényleg ki is tudja teremni és azt, hogy
intenzív mezőgadsági kultúrával hatalmas
jólétet (tudnánk az országba terjeszteni, —
senki ebben az országban kétségbe nem
vonhatja. Hiszen példák vannak előttünk,
most már nemcsak valamely mintaszerűen
vezetett nagy birtok terméseredményeivel
dobálódzhatunk, hanem az országban lévő
népies mintagazdaságok eredményeit is fel­
tárhatjuk a tanulni óhajtó gazda közönségnek.

Az bizonyos, hogy a korszellem hatalma­
san megváltozott. Mi, akiknek a feje deresedik, ifjúságunkban még álmodni se mertük,
hogy a nálunk öregebb paraszton be tehetne
vonszolni az iskolapadra arra a kimondott
célra, hogy tanuljon. És mit látunk? Azt

látjuk, hogy az országban a tél folyamán
5500 gazdasági kurzust rendezlek és vala­
mennyinek meg volt a maga hallgatósága.
Ebből azt az örvendetes tanulságot merítjük,
hogy nemcsak a mozik iránt van mináhink
a nép alsó rétegében érdeklődés, hanrm a
gazdák is a maguk keserves tapasztalatain
rájöttek arra, hogy a mezőgazdaságot sem
lehet űzni az apáktól eltanult régi fogasok­
kal, hanem tanulni kell és uj móddal kell
az ekeszarvához nyúlni, nemcsak uj móddal,
hanem uj ekével is. És ez azt jelenti, hogy
a legegyszerűbb falusi udvar se lehet

ma

Bandi (most már kérlelve) Irmuska,
no mondja Irmuska, még salnální sem tud ?
Irma (hirtelenibe lesüti szemd) Sajnálni?
Bolondság! Azért, hogy szeret? Miért szeret?
Igaza van, csak nevessen ki, — ilyeket mon­
dani I Pedig még egyre ismételgetem ma­
gamba . . . Miért szeret? Mert szereteire
méltónak tart? Hisz ez természetes ts . . .
Ezt úgyis tudom ... Nos ? És ezért kétségbe

eshetünk ? Azért, mert szeretünk s mert nem
tudjuk, váljon viszont szeretnek-e?
Bandi (elszomorodik, ugyanis hát az
észlelhető jelenségeket említve: borongón
összeráncolódik s kedélyhangulata pár fokkal
alább száll) Irmuska nem ért. nem tud meg­
érteni . . . Szomorú vagyok? Vagy talán
kétségbeesett? Hisz érthető . . Szeretek és
szerelmem tárgya egy napon — álmom eloszlódva — mint röpke tünemény eltűnik
előlem, szá nomra többé nem él ...
Tudom, hogy igy leér, énem, hogy igy lesz,

igy fog történni ... De Innuska. hisz ez
rettenetes ... Óh nem sejtheti, mily fájda­
lom nekem csak gondolni erre . . . Félem,
rettegem a Jövőt . . .
Irma Sokkal bizonyosabb, mint nem .. .
Semmitsem tudhatunk előre ... S ha férj­
hez is mennék . . .

�21. szám.
mar el mezőgazdasági gépek és eszközök
nélkül
Nem lehet eléggé jelen tőségeteknek tar­
tani a földmivelésügyi miniszter szálló igéjét
és valóban nem lehetőnk nagyobb szolgála­
tot az országnak, mintha gyakorlati módon
is képesítjük a gazdát arra, hogy termeljen
többet.

A szerb és román hús behozatala
A szerb bús behozalata egyelőre meg­
akadt, mert olasz részről Szerbiában olyan
sürgősen keresik a marhákat és éltük olyan
magas árakat fizetnek, hogy onnan a hús
majdnem többe jönne, mint a minőségileg
jobb magyar marhák húsa, valószínű, liogy
az olasz kiállítások berekesztései óta nem is
igen j.n Szerbiából hozzánk hús, mert az
olasz fogyasztást is alig tudják kielégíteni,
vájjon a kiállítások berekesztése és Itáliában
nagyon töltendőit idegen forgalomnak a ren­
des kerekekbe való visszatérése után jöhet-e
majd ismét szerb hús nagy mennyiségben
hozzánk, az legalább is kétséges. Az olasz
kormány a török és szerb hatóságokkal véi el kedve, mindent elkövet, itogy a szerb hús­
nak Szaloiúkin át való kivitelét elősegítse.
Ezt a magyar hatóságokról alig lehet állítani,
mert eltekintve a horribilisen magas beho­
zatali vámtól, az állatorvosok és a vásár­
csarnokok vezetőségei mindent elkövetnek,
hogy a külföldi hús behozatalát megneheznseg. Pedig éppen ellenkezőjét kellene len­
ni, mert a hús áralakulása, a budapesti pi­
acon éppen az utóbbi napokban, amióta a
szerb hús behozatala megszűnt (május 6.
óta neut jött nagyobb küldemény) bebizo­
nyította, hogy a szerb hús, ha nem is tette
olcsóbbá a magyar húst, mégis meggátolta
nagyobb arányú megdrágulásáig j
Május 5-ig a közös vámterületre Szer, biaboi mintegy 5000 szarvasmarha húsát
hozták be, amiből a budapesti nagyvágok
alkalmi tarsasaga mintegy 1900 darabot ho­
zott Budapestre és vagy 700 darabot vidékre.

„Szécsényi Hírlap
Sokat importált a Weiner Oross schilchterei
is, ez a társaság is a hús túlnyomó részét
Budapestre és Prágába vitte és csak kisebb
részét szállította Bécsbe, úgy hogy eddig
Budapestre körülbelül 2700 darab Szarvas­
marha húsa jött Szerbiából.

Cutis mészárostermékeket értékesítő rt.
vezetese alatt áll egy érdekcsoport Románi­
ából kísérletezik a hús importjával de eddig
igen gyönge eredménnyel. Ámbár a Cutis

érdekeltségein kívül román kiskereskedők is
küldtek Budapestté, a Tűni-Szeverinbői ed­

dig ide étkezett husineunyiség is meghaladja
a 800 méiennázsáj. A román hús nagyobb
arányú behozatalának több akadalya van A
tuniszeveri vágóhíd annyira szűk, hogy az
állatok lesznrása Igen vontatottan megy. A
husküldemenyekhez a vasút az érdekeltek
ismetelt kérésére sem ad hütőkocsikat; a
szállítás vontatottan folyik, úgy, hogy eddig
a huskOldcményelZ majdnem kivétel nélkül

inegromulva érkeztek Megnehezeti a román
hús behozatalát a* **» hogy a közönséges
teherkocsikba berakott jég után, amelyért
Turnszeverinben a vágóknak 4 frank vétel­
arat es I frank kocsiból! kell fizetniük, a
vasút iiiétcrmázsáníjent 3 frank fuvart szed
he, úgy, hogy egy-egy vaggon húsra ezen
a címen 160—180 frank költség van és a
mellett a hús nincs kellőképen hütve. Ehhez
járul meg, hogy a, román lius minőségileg
gyönge, inasod és. harmadrendű minőségű;
tehát alacsonyabb,, arat lehet, érte kapni. A
Irunszevcnnbcu kiküldött magyar állatorvo­
sok, akiknek egyre^ze.. egészeu fiatal ember,
aMúeE ihmcs.
flPgorüáíi letelik áz egészség ügyi szabályokat
és ezzel is megnehezítik a négyvágóg üzletéi
•w

;

1 •

»

&gt;4*.*^

I

*

HIREK.
Kinevessek.

Nógrádvármegye főis­
pánja dr. Honti Resző ügyvédet tiszteletbeli
tiszti főügyészé, Beke Lajos vármegyei al­
jegyzőt tiszteletbeli főjegyzővé, Svehla Ele-

május 26.
mér közigazgatási gyakornokot tiszteletbeli
szolgabiróvá nevezte ki
Halálosát. Csütörtökön f. hó 25-én
délután 5 órakor temették el Strausz Mik­
lóst, a Hermina-majori kastélyból. A teme­
tésen Vajda Béla hitszónok búcsúztatta és
a losonci kórus énekelt gyász dalokat. A te­
metésen részt vettek az összes rokoncsaládok
és nagyszámú közönség.
A család a következő gyászjelentést adta
ki: Alulírottak mély fájdalommal jelentjük,
úgy a magunk mint az egész rokonság ne­
vében, szeretett testvérünk illetve sógorunk
Strausz Miklós-nak hosszas szenvedés után
folyó hó 24-én lőném elhunlyát. A megbol­
dogult porhüvelyét folyó hó 25-én, délután
5 órakor fogják Hermina majorból a szócsényi izr. temetőben örök nyugalomra he­
lyezni. Szécsény, (Hermina-pu&amp;zta) 1911.
május hó 24. Nyugodjék békében I Emődi
Vilmos, Hraniczky Károlyné, Strausz József,
Lemberger Emőné, Dr. Stamberger Sala­
monná, Emődi Ödön, Dr. Ernői Aladár test­
vérek. Emődi Vilmosné Auer Lujza, Srtausz
Józseffé Steni Róza, Dr. Emődi Aladámé
Neuwelt Irma sógornők. Hraniczky Károly.
Lemberger Ernő, Dr. Sta nberger Salamon
sógorok.
A szecsányl kereskedő és iparos ifjúság
önképző köre f. hó 25-én d. u. 2 órakor
választmányi ülést tartott melyen elparentálta
a kör iránt minden kiváló érdeklődéssel vi­
seltetett [lárloló tagját Strausz Miklóst, em­
léket-jegyzőkönyvbe iktatta s elhatározta,
hogy a vé^tisztességen testületileg vesz részt.
— Egyben a kör vezetősége szívélyes kö­
szönetét fejezi ki'a megboldogult . hozzátar- 1
tozóiüak azon humánus eljárásáért mellyel
a kör nemes céljai! elöbbreviendö 20 koro­
nával megajándékozták a kör pénztárat.
Panoptikum. Egy nagyszabású pa­
noptikum érkezeit városunkba, . aminőt vá­
rosunk közönsége bizonyára még eddig nem
igen látott itt. A tulajdonos Bauer Samu,

csekély bcléptidijért sok érdekes látnivalókat
nyújt,
.
•
,

r

Bandi (megszakítva) Csak ezt ne! Irmuska I
Irma (megtartva a hangsúlyt) . . . akkor
is tudom, hogy könnyen lelejt ... No de
milyen hamar . . . S ezért sajnálni? Hisz
tulajdonkepen még senkije sem vagyok . . .
(elakad, a horgolást leteszi) Lássa, önön
magamat akarom lebeszélni, pedig úgy ere­
zem olt benn, hogy sajnálkozom magan . ..
* Részvétet érezek egy szegény fiú iránt, aki
szeret . . . Szeret e» értríme nincs . . .

Igazat kell adnia, be kell ismernie, hogy
való, amit mondok . . . Beláthatja és ezt
ismételnem kell, értelme úgy se* lehet, maga
még fiatal, nagyon, nagyon fiatal . . . Ki
tudja mikor nősülhet meg, ki tudja mikor?
Verje ki fejéből s felejtse el, hogy ismert
volna m . . .
Bandi (fáradtan leül, kétségbeesedten
veti fel szemeit, arcára könnyek peregnek)
Miért kegyetlen, miért szívtelen ennyire, Ir- muska . . ! (elfordul, arcát tenyerébe bajija
t most már hangosan zokogj
t
Irma (őszinte sajnálkozással, de előbb
közelébe húzódik székevei s meg-meg simo­
gatta bozontos haját) Szegény! Vigasztalód­
jék s lássa be végre, hogy igazam van. Én

valóban csak sajnálkozni tudok, csendes védés irtóztató ... Ma már nem lehet sze­
részvét s nem több, amit érezek maga iránt ( retni, nem szabad . . . Vele jár a korral . .
Bandi. Nem számíthat reám, nem szabad S éppen ez a része a társadalomnak, mely
számítanom magara . . Egy időben vagyunk el van Ítélve igy, utalna legjobban reá . . .
és mégis én ... ép akár ma is . . . férjhez Ha az sem nősül — mint mondani szokás
— .szerelemből," hová jutunk? Hová tűnik
mehetek. Nem szabad mulasztani semmit,
nekünk nem. S ha, kopogtat a kérő, no meg a hős ez érvelése: . . . . éhezel ? Ha egyek
leszünk, nem fogsz . . Boldog leszel, — ha
ezután, ha jó partpia kínálkozik — szépen
más nem is, — átkarol férjecskéd, lecsókolja
betessékeljük s ő elvisz . . . Meg. kell ra­
gadni a véletlent, a szerencsét ... Ez tehát drága könnyeid s elfelejtet veled mindent,
mindent, mi fáj neked ..." 1
szerencse . . . Igen, nekünk szegény leá­
nyoknak az . . Jövőnket látjuk egy férfi ke­
Inna (mosolyogva) No köszönöm szé­
zében, ha férjhez megyünk, kenyeret adnak,
pen . . Az üres gyomor igy sem tűrne so­
s kenyeret kapunk . . . S bizonyos, hogy
kat . . E|hiheti?
ki-ki arra is törekszik, ha kalács épen nem
Bandi Lehet és mégis minden józan ész
is, de fehér, púlia, búza kenyérke s nem
felzúdul e társadalmi rend, e társadalmi
száraz, keserű koldus kenyér legyen asztal­
.rendszer" ellen . . Annál ezerszerte nagyobb
káján ...
.• ,
erővel zúdulnak fel azok, kiket legközelebb
Bandi (megkönnyebülten végig törülve érint . . .
(fanyar gúnnyal) Béna, vak, süket mint
szemeit) Sajnos, igaza van . . Nehezemre
esik igazat adni és mégis kell . . Sir a lel­ az ágyú, vagy tán* még sánta is — mellé­
kem, zokog bensőm, a valóra bukkanni, azt kés ... Az aféle hibákat nem veszi észre
megismerni iszonytató . « . Nekem az . . . egy sem, azaz mert nem akarja' észre venni.
Fő-fő dolog ilyenkor mindenik előtt a jó, a&lt;
(tűnődve) Miért nem szűnik egy pillanatra
csak, miért nincs elég erőm, hogy uralkodhassam ön-magam felett . . . Gyötrődöm,
szenvedem rettentő sokat, e gyötrődés, széni
i

nagyszerű parthie . . .
Irma (hirtelen, találva érezve magát)
Kissé biceg . . . Nos és? Derék fiú, jó ál1

�„Szécsényi Hírlap"

21 szám.
Elfogtak egy venedelmee rablót.
Hónapok óta egy veszedelmes betörő tartotta
rettegésben vármegyénk északi részét. A
csendőrség a leszorgosabb nyomozás mellett
sem tudta az agyafúrt'betörések, tolvajlások
elkövetőjének tartózkodási helyét felkutatni.
Mindig ügyesen kisiklott üldözőinek .kezei

közül.
Múlt év augusztus óta bujkált a hegyek
között Szalai Ráczán György, országszerte
körözött betörő, akinek egy egész csomó
rablás, lopás és sok még eddig kiderítetlen
bűntény terheli a lelkét. A szinóbányai er­
dők rengetege azonban biztos menedéket
nyújtott a garázda rablónak. Innen intézte
rablókalandjait a vidékre s többször kirán­
dult Losoncra is, ahol szintén érzékeny nyo­
mát hagyta látogatásainak.
A régi rablóvilág rémeit felelevenitő
bandita, fegyverrel támadta meg áldozatait
s kegyetlenül kifosztotta s ahol ellenállást
tapasztalt, ott nem riadt vissza a gyilkosság­
tól sem.
A vakmerő rabló garázdálkodása tehát
csak fokozta a csendőrség éberségét a fá­
radtságos s veszedelmes munkájukat siker
is koronázta.
Az előzetes nyomozásokból annyit már
megállapíthattak, hogy a szinóbányai erdő­
ségekben bujkál a gonosztevő. A szinóbá­
nyai és poltári csendőrőrsök parancsnokának
vezetésével tervszerű hajtóvadászatot rendez­
tek Szalai Ráczán György kézrekerítésére.
Hat csendőr fogott hozzá, hogy az élet­
halál harcra elszánt rablót az igazságszol­
gáltatás kezei közé juttassa. E hó 19-én éj­
jel megszállották a szinóbányai erdőt s a
felfedezett nyomokon haladva reggel 3 óra­
kor megpillantották az erdő rettegett rémét.

— Add meg magad 1 — kiáltott rá har­
sány bangpn Sánta Lajos csendőr s fegy­
verét lövésre emelte. A bandita felkapta fegy• vérét s egy fatörzs mellett keresett menedéket.
Ekkor eldördült a csendőr fegyvere,
hogy jelt adjon társainak. A jelre a csendő­
rök minden oldalról előbujtak s pár pillanat
alatt villogó csendőrszuronyok között találta
magát a hosszú idő óta hiába körözött ve-

szedehnes rabló.
Menekülésre már nem is gondolhatott.
Eldobta fegyverét s ellenkezés nélkül, iszo­
nyú szitkozódásokban törve ki, lépett a
csendőrök elé.
A kézrekerült Jómadarat keményen meg­
vasalva rögtön Losoncra kisérték, shnnnan
23-án elszállították a balassagyarmati kir.
törvényszék fogházába.
Szalai Ráczán György, az elfogott rabló,
már többször büntetett előéletű. Különféle
bűncselekmények &lt; elkövetéséért már több
mint húsz évet töltött fogházban.
Nagy elismeréssel vagyunk tehát a szol­
gálatukban önfeláldozással és páratlan ügyes­
séggel járó csendőröknek, hogy ezen vesze­
delmes gazember kézreketítésével megmen­
tettek egész vidék lakosságának személy és
vagyonbiztonságát.

CSARNOK.
Interverwk.
Irta: Jászai Mari

Úgy vannak velünk az újságírók, mint
a gyermek a babajátékáváI; — míg a sze­
mét ki nem piszkálta az ujjacskáíval, hogy
megnézze mi van mögötte, — és a gyomrá­
ból ki nem húzkodta a kenderkócot, addig
szereti; azután földhöz vágja és keres uj
babát; kivált idegen átutazókat, kikhez ne­
héz, vagy pláne lehetetlen bejutni. Akikhez
leheletben bejutni, azok az egész istennők I
Egy elsőrangú joumalista suttogó áhí­
tattal beszélt nekem egy ilyenről, miért „sem
mi kincsért** sem tudott bejutni hozzá, ami­
ért az misztikus ködbe burkolódzik előttünk
és sem zsurnalisztát nem fogad, sem újsá­
got nem olvas I Ellenben egy 70 frtos könyszámIáján ennek a külföldinek extatísba esett
az a magyar journalisla a lapja hasábjain.
Ha tudtam volna, hogy ez oly igen imponál
neki majdnem annyira mint az, hogy sírás­
közben a puszta kezével törülgette az orrát,
sálon ruhában I akkor meghívtam volna ma­
gamhoz, ahol gyönyörködhetett volna a
könyvszekrényemben nem egy olyan mun­
kában, melynek egy-egy kötele kerül anynyiba, holott Isten bocsássa meg csak azok
vagyunk amik ők, a külföldiért ájuldozó kri­
tikus urak: magyarok, ha meg nem sértem
vele ?
Mint fölényes nagy tulajdonságot emlé-

lásu fiatal ember s nekem valóban imponál
Igen . . . Bár — ez idő szerint nem is em­
líthetjük . . .
Bandi (belevág) Sajnoss! I (s vagy még , getik csodálói ezen idegen nagyságnak, hogy
újságot nem olvasI Éppen az újságírók!)
három essett mondogat utána.)
Irma (talán, hogy bosszantsa a másikai)
Ezzel szemben én azt merem állítani,
Mondjuk, hogy „sajnos* (ezt is ö hangsú­
hogy nagyobb bátorság kell ahhoz, hogy az
ember mindent elolvasson.
1
lyozza) ....
- Kerülget ugyan, ne is mutatkozott, no
Újságot nem olvasni óriási kényelem,
de ez még mindig kevés . . . ahhoz, hogy
könyveket olvasni gyönyörűség!
a felesége lehessek csak valamikor is .
.
Újságot olvasni a legfárasztóbb köte­
Hanem azt mondhatom, eleve biztosíthatom,
lesség.
— barátom, — derék partnerére akadna ben­
A mindennapi küzdelem megkezdése az.
ne. S hogy megjegyezzek valamit, mondha­
Az eleven levegő beszivása, mely éltet és öl.
tom, nagy tévedésben van . . . Teljesen rút
Abból érzem meg a velem együtt élő em­
bertársaim
szive lüktetését, az öröméi és
hozzá még nyomorék — számilásba sem jön
nem jöhet... Mit gondol, ha arról van szó, fájdalmát, valamint embertestvéreim is az
hogy férjhez menjünk, talán „teljesen* elve­ enyémet, melyet egymással megosztunk.
szítjük szemeinket . . . Szó sincs róla . , .
Elzárkózni az eleven élet küzdelme elől
nem lehet érdeme, dicsősége senkinek, aki
Látni még tudunk, — hidje el nekem . . .
ennek a társadalom a javait * elfogadja és
Minden esetre semmikép sem Ítélhetjük el
éjvezi.
igy azt, ki csak egy picikét, de csak nagyon
És önök maguk mondják, hogy annyi­
picikét „biceg* ...

(kis szünet)
(Folyt. Köv.)

i

val érdekesebb, amennyivel inkább élzárkó­
zik önök elöl. Ezt értem. Ez örök emberi.’

május 26.
De bocsássanak meg nekünk, hogy mi nem

tehetjük: a felhő-takaró nagyon sok pénzbe
kerül. Az Olympus drága! Magyarországon
nem telik arra a fejedelmi kényelemre, hogy
elzárkózhassunk. Egy ilyen, rajtunk keresztül
szádulgó üstökös csillagét Is csak pár napra
bírjuk kifizetni, — otthon ők is olcsóbban
adják. — De itt a kőrútjuk kifizeti a titkárt,
impresáriót, komomákat, akik elállják körü­
löttük az utat a közeledők előtt.
A mi vendégszereplés! körülményeink
azt a luxust meg nem engedik. Mihozzánk
az újságíró urak egyszerűen bekopognak és
benyitnak patriarchalisan; bemutatkoznak,
beszélgetünk — kész az intervju. Lehull a
saisi fátyol, vége a misztériumnak, a baba
gyomra kifordítva, abban is csak fürészpor
volt.
Fiatal koromban, — mig mindent rop­
pant komolyan vettem, — nekem minden
intervju vesszőfutás volt. Ijedtségei és szív­
dobogást okozott, mert azt éreztem, hogy:
„most most olyannak kell lennem, amilyen
lenni nem tudok; érdekesnek, briliiánsnak,
rendkívülinek I* Kevés tudásommal, nagy
naivitásommal, éreztem én úgy homályosan,
hogy ez ember kínzás, hogy különb úgy
sem tudok lenni itt a szobámban, mint a
színpadon, ahol a lelkem javát adom, ahol
egyedül érzem magam otthon — míg itt
gyalogszerrel, lefegyverezve bátortalan és
ügyetlen vagyok?
Ez az érzésem idővel határozott tudattá
vált, sőt nagy tekintély nyomta rá az igaz­
ság pecsétjét. Oszkár Wilde mondta ki a
művészekről, hadd húzzam rá ezt a törvényt
a mi hivatásunkra is: „Azok a mű fészek,
akik (nappali társaságban!) föllépésükké!
másokat elbájolnak, rossz művészek. Jó mű­
vészek mindeneket a művészetüknek adják
és ezért magukban éidektelenek *
Tovább pedig: „Egy valóban nagy mű­
vész a legköltőietlenebb lény minden élő
lény között.*
Okvetlenül ennek igazságát érzi a fönn
emlitett külföldi díva, azért nem száll le
olympusi magaslatáról az intervju profán
közelségére.
Mióta az emberség, nem pedig csak e
színészet a legmagasabb ideálom, mióta
nem tartom kötelességemnek minden áron
és erővel esetten érdekesnek látszani, azóta
nincs lámpalázam az intervjuk alatt. Nem
félek olyan embernek látszani nappali visel­
kedésemben, amilyennek az Isten megterem­
tett; sőt mióta tudom, hogy nem kell cso­
dabogarat csinálnom magamból, igen örömest
beszélgetek minden felebarátommal, az el­
lenségeimmel is. Nem féltem tőlük sem a

tudásomat, sem a tudatlanságomat. Ahol
az én tudásom véget ér, ott kezdem én a
kérdezősködést és a látogatás végével kvittek
vagyunk.

Szerkesztői üzenetek.
P. K. S. Elkésett. Két fejhosszal meg­
előzték.
„A legszebb dal* Ezt sem névvel, sem
anélkül nem közöljük igaz jóakaratból, hogy
miatta ne legyenek irigyek.
Gusztus. Van bennünk annyi felebaráti
szeretet, hogy nem küldjük vissza, szomorú
viszontlátás lett volna.
Ördög. Ha még egyszer ilven mázos
kéziratot küld, a boríték címoldalára iria fel
a figyelmeztetést, hogy: „Mázolva van!*

�május 26.

„Szécsényi Hírlap”

21 szám.

762-911 sz.

255—911. u.

Árverési hirdetmény.

Arveréei hirdetményi kivonat.

Alulírott bírósági végrehajtó az 1881.
évi LX L-cz. 102. §-* értelmében ezennel
közhírré teszi, hogy a bgyannati kirí tör­
vényszéknek 1910 évi 12100'számú végzése
következtében Szilágyi Mór ügyvéd áltál
képviselt Bgyarmati Népbank javara 263 K.
90 fül. s jár. erejéig 1911 évi január hó
27-én foganatosított biztosítási végrehajtás
utján le és felüifoglalt és 1230 koronára be­
csűit kővetkező ingóságok u. ni.: 1 varrógép,
1 cimbalom, bútorok, és történelmi könyvek
nyilvános árverésen eladatnak.
Mely árverésnek a szécsényi kir. járás­
bíróság 1911-ik évi V. 8 5 számú végzése
folytán 263 kor. 90 fill. tőkekövetelés ennek
1910 évi juli. hó 22 napjátó járó 6*« kama­
tai V’A valtódij és eddig összesen 66 kor.
52 fillérben biróílag már megállapított és 11
korona 20 fillér 2 árverés kitűzési díj költ­
ségek erejéig Nógrádludányban leendő meg­
tartására 1911 évi május hó 30-ik napjának
d. u. 3 órája határidőül kitüzetik és ahhoz
a venni szándékozók ezennel oly megjegy­
zéssel hivatnak meg, hogy az érintett in­
góságok az 1881. évi LX L-cz.
107. és
108 §-ai ertelmeben készpénzfizetés mellett,
a legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becs­
áron alul is eifodnak adatni.
Amennyiben az árverezendő ingóságokat
mások is le- és felülfoglaltatták és azokra
kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés
az 1908. évi XL1. L-cz. 20 §-a értelmében
ezek javára is elrendeltetik.
Kelt Szécsény, 1911 évi május hó 8-án.
'Nagy, kir. bír. végrehajtó.

A szécsényi kir. járásbíróság mint tkvi.
hatóság közhírré teszi, hogy a Nedeczky és
Tarsa végrehajtatőnak Lövi Károly végrehaj­
tást szenvedő elleni 40 K. tőke és jár. iránti
végrehajtási ügyében a szécsényi jbiróság te­
rületén lévő pilinyi 215 sz* tkvbcn All. sor.
2 hrsz. ingatlanak B. 3. a Lövi Károly nevén
álló részére 75 kor. — 73 sz. tkvi. A I

13 sorsz. ingatlanoknak és 14. 15. sursz. a
legelő és eidő illetós.guek B 7 és 19. a.
ugyanannak és nevén álló részére 1294 X
— a 174 sz. tkvi. A f I. 2 sorsz. ingat­
lannak 3 sors, korcsma fundusnak B 10. 21.
a. ugyanannak nevén álló részére 3444 K.
a 239 sz. tkvi. A I 1—10. sorsz. ingatla­
noknak és 13—14 sorsz, legelő és erdő il­
letőségnek B 12 és 21. a. ugyanannak ne­
vén álló részére 1398 K. és a 220 sz. tkvi.
All. sorsz. ingatlanra 162 kor.-ban ezen­
nel megállapított kikiáltási árban az árverést
elrendelte és hogy *a fentebb megjelölt ingat­
lan 1911 évi junius hó 20-ik napjának délelőtt/10 órakor Piliny község házázál meg­
tartandó nyilvános árverésen kikiáltási ar
kétharmad részén alól eladatni nem fognak.

állított szabályszerű

elismervényt átszolgál­

tatni.
Kelt Szécsényben, 1911. márc.. hó 2.
A szécsényi kir. járásbíróság mint tkv.
hatóság
Ssenthe, s. k. kir. jbiró.

A kiadmány hiteléül
Perényi, kir. tkvvezetö.

Papírszalvéták
kaphatók!
Glattstein Adolf papiráruházában, Szécsény,

Van Szerencsém a h. é. közönséget
értesíteni, hogy a rárósmulyadi

vasas és szénsavas
/ aavanyuvlz
árusításával Szécsényben HERCZOG IZIDOR
füszerkereskedőt bíztam meg, hol

üvegenként 8 fill.-rt kzphatók.
Tisztelettel
SVARCZ SOMA,
.rárósmulyadi fürdőtulajdonos.

Árverezni száudékozók tartoznak az in­

gatlan becsárának lO^át készpénzben vagy
az 1881. LX tcz. 42. §-ában jelzett árfolyam­
mal számított és az .1881 évi november 1-én
3333 sz. a. kelt igazságügyministeri rendelet
8. §-ában kijelölt oyadékképes értékpapírban
a kiküldött kezéhez letenni avagy a bánat­
pénznek az 1881 LX tcz. 170. §-a értelmé­
ben a bíróságnál előleges elhelyezéséről ki­

Ujdonság!
mindenféle képeslapokban
GLATTSTEIN ADOLF papiráruházában,
SZÉCSÉNY.

Nyomatott Glattstein Adolf könyvnyomdájában. Szécsény.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="6">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="617">
                <text>Szécsényi Hirlap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="111989">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Szecsenyi_Hirlap_1911-1915_00101.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="111990">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Szecsenyi_Hirlap_1911_05_26.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111966">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111967">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111968">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111969">
              <text>1911-05-26</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111970">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111971">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111972">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111973">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111974">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=longlong&amp;amp;recnum=168905&amp;amp;pos=1&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;showtype=longlong" title="A bibBBM00390787 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390787&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111975">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111976">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111977">
              <text>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111978">
              <text>Szécsény</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111979">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111980">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111981">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111982">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111983">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111984">
              <text>Szépirodalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111985">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111986">
              <text>Helytörténet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111987">
              <text>Szécsényi Hírlap 3. évfolyam 21. szám (1911. május 26.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111988">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="18">
      <name>Helytörténet</name>
    </tag>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="14">
      <name>Szécsény</name>
    </tag>
    <tag tagId="13">
      <name>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</name>
    </tag>
    <tag tagId="26">
      <name>Szépirodalom</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
