<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="5127" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/5127?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-25T07:17:25+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="5706">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/59aac8ad2fd405ed94851f722547b94a.jpg</src>
      <authentication>3319457704395e43575f49f82204c9ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="5707">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/f99f329a4e68ce34f1bffa05d9b317b4.pdf</src>
      <authentication>25bd4bce25cce3650f1876b22bd21459</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="117131">
                  <text>Szécsény, 1911. február 3

lll-ik évfolyam.

5-ik szám.

Szécsényi Hirlap
.

szÉpirodalMI,

TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDASÁGI HETILAP.
MEGJELENIK MINDEN PENTEKEN.

ELŐFIZETÉSI ÁR:

Felelős szerkesztő:

ELŐFIZETÉSI PÉNZÉKj

Egész évre. 8 korona. Fél évre 4 korona,
begyed évre 2 Leróna.

Dr. Esaöay Béla.

raklamácziók és hirdetések a kiadóhivatalhoz
intézendők.
A lap szellemi részére vonatkozó minden
közlemények a szerkesztőhöz küldendők.'

Kiadó tulajdonos:
Qláttatein Adolf.

— Egyes szám ára 16 fillér. —
Előfizetések a kiadóhivatalba küldendők.

' A foszfor mint növényi
táplálóanyag.
Azon növényi táplálóanyagük közül,
amelyek mesterséges visszapótlására nagy
gondot kell fordítanunk, első helyen áll a
foszfor. Első helyen áll különösen nálunk
Magyarországon, ahol a talajok a másik két
fontos növényi táplálóanyagban, tehát nitro­
gén és káliumban ma még kevésbbé szen­
vednek hiányt, de annál szembeöltőbb a
foszfor hiánya, amelynek mesterséges trá­
gyákban való visszapótlása csaknem minden
kötött talajon termésfokozó hálást fog ered­
ményezni.
Sokan abban a nézetben vannak, hogy
a megtermő növényekkel, főleg pedig a ga­
bonafélékkel sokkalta több foszforsavat ve­
szünk ki a talajból, mint pl. a takarmány­
növényekkel. A szó szoros értelmében ez
nem igy van, meri a mig a kalászosok kö­
zéptermeléssel egy hold földből kivesznek
15 kg. foszforsavat, addig a lóhere kivesz
20 kg.-ot, a lucerna 30 kg.-ot, tehát utóbbi­
ak kétszer annyit, mint a kalászosok. És mégis
nem a lucerna, se nem a lóhere, hanem a
kalászosok zsarolják a föld foszforvastartalinát, azért pedig, mert a gabonafélék csak
a föld legfelsőbb termőrétegéből veszik ki
foszforvasszükségletüket, ellenben a takar­
mánynövények 2—3 m. mélyre is kibocsát­

A Szécsényi Hírlap eredeti tárcája.
Északon.
Ködfedte vidéknek kopár utján járok,
Hol nem nyílik rózsa, nincsenek virágok,
Ldgyénekű szellők nem susognak arra,
Viharok nem kelnek pusztító rohamra,
Az emberek árnyként zord, mogorván járnak.
Dalnoka én vagyok e sötét világnak.

Előttem nincsenek, utánam nem jönnek,
Első taposója én vagyok c rögnek.
Csendben meghúzódom egy rideg barlangban
S pengetem kobzomat a szomorú dalira. —
Ködfedte Északnak sivár utján járok.
Hol nem nyílik rózsa s nincsenek virágok.
Kardos István.

Mária nővér . . .
Irta: Ifj. Száder Gyula.

Csend ...........................................................
Egy fiatal, barna képű munkásember az
asztalon, narkolizálva, készenlétben az operátióra. . . . ' .
A fehér főkötős, valóban szép, szelidarcu
nővér érverését lesve, szivszorongva nézi a
halványuló arcot s a gyors orvosi műtét

ják gyökereiket s táplálőahyagszükségleteiket
a föld mélyebb rétegeiből szedik 'elő, a leg­
felsőbb réteget pedig húsos gyökereik elrnthadása által még gazdagítják is. A takar­
mánynövényeket nem szoktuk eladni, állata­
inkkal takarmányoztatjuk fel s igy mindazon
ásványi alkotórészek, amelyek a talajból el­
vonattak, oda ismét visszakerülnek és pe­
dig nem a mélyen fekvő rétegbe, ahonnét
kivétettex, hanem a legfelsőbb termőrétegbe
s-igy mennél több takarmánynövényt ter­
meszt valamely gazdaság, kell hogy annál
gazdagabb legyen táplálóanyagokban tala­
jának legfelsőbb rétege. A gabonafélék által*
a talaj legfelsőbb rétegéből el/ont foszfor
azonban nem kerül oda vissza trágya alak­
jában, mert a gabonaféléket eladjuk s ben­
nük kivisszük a gazdaságból azt a foszfor­
mennyiséget, amelyet azok a talaj legfelsőbb
rétegéből elvonnak. Természetes tehát, hogy
mennél több kalászost termel valamely gaz­
daság és mennél kevesebb takarmánynövényt,
annál foszforszegényebb a talaja.

Hogy minő termésfokozó hatása van a
szuperfoszfátnak, arról igen könnyen meg­
győződhetik bárki is, ha akár csak egy
négyszögméter nagyságú területen tesz is
kísérletet oly módon, ahol egy darabka föld
trágyázatlan maradt egy darab föld nitrogéntrágyát kapott és egy drb. föld foszforlrágyát kapott. A nitrogénnál trágyázott talajon

híján feltétlen beálló halál gondolata meg­
dermeszti gyönge idegeit.
Az idő rohamvást halad s a betég am­
putálandó jobbja mindegyre sölétebb s sötétebb vörhenyes színezetűvé válik: elfojtott
lélekzcltel észleli — a mellette ülő — az
egyre gyöngülő érütéseket.
Az orvos kezében megcsörrennek az
eszközök. Lassú, kimért léptekkel indul az
ajtó felé, kinyitja s az ápolónak kiszól:
— Ha szólok, itt legyenek. Előbb ne
háborgasson senki s szokott szigorú, erős
tekintete megerősítve akaratát és már is tel­
jesítve volt. Azután — egy szó nélkül —
közönyösen teszi be az. ajtót, s mintha csak
a dolgától nagyon is ráérne — kezeit karba
téve, el — gondolkodva az ablakhoz indul,
egykedvűen ál meg s száraz, merengő te­
kintete a távolba mered.
Az ifjú nővér egy ideig szótlanul nézi
e jelenetet, hanem következő percben — fé­
lénken lesütve szemeit, — megszólal:
— Doctor I Hiszen elkésik I Pár perc,
pár pillanat és vége . . .
Szép szőke fejét felemelve — s igy va­
lóban impozáns alak — kissé belehevülve
felel:

semmivel sem nagyobb a termés, mint a
trágyázatlanon, ellenben a foszforral trágyá­
zott talaj termése szemmelláthatólag sokkal
nagyobb, mint a másik kettőé, jeléül, hogy
e talaj nem szenved nitrogénhiányban, ha­
nem csak foszforhiányban. Oda is módosít­
hatjuk ezt a kísérletet, hogy egy negyedik
drb. földecskén kálitrágyázást eszközlünk,
hogy ilyetén módon csakugyan meggyőződ­
jünk arról, hogy a foszforon kívül semmiféle
egyéb táplálóanyag nem hiányzik a talajból.

Ez egy olyan egyszerű kis kísértet,
amelyet végrehajtani minden gazdának ön­
maga iránti kötelessége. Végre kell hajtani
e kis kísérletet minden egyes tábla földjével
s ilyen módon megállapítani minden egyes
táblára nézve annak trágyaszükségletét s al­
kalmazni is kell azután azt a műtrágyát,
amelynek termésfokozó hatását ezen kis kí­
sérlet bebizonyította. Alkalmazni kell annál
is inkább, mert minden gazdának önmaga
és családja iránti kötelessége, de hazája
iránti kötelessége is, minél nagyobb termé­
seket, minél nagyobb tiszta jövedelmet elérni.
Ezer és ezer kísérlet által van bebizo­
nyítva, hogy a szuperfoszfát nemcsak sovány
földeken fejt ki termésfokozó hatást, de még
olyan földeken is, amelyek nitrogénben
aránytalanul gazdagok s amelyek ennek kö­
vetkeztében erősen fejlesztik ugyan a nö­
vényzetet, dús szalmatermést, de üres vagy

— Igen I Kedves Testvér I Tudom, na­
gyon jól tudom, hogy nincs egy kis mulasz­
tani való időm, — de állásom, becsületem
s. talán — életem is kockáztatom mikor ki­
ejti szám a .nemet.*
— De doctor! — s valami különös
iszonnyal emelkedik fel, kezeit imára kul­
csolja. szemeit kétségbeesetten rámereszti..
— Óh be szép igy! Testvér! Rebegi

vágygyal és égő szemeivel oly esdve nézi azt
a bájos remegő arcot.
— Doctor! És már menni készül, de
lába gyökereket ver, mozdulatlan. Leköti,
maradásra készteti az az elázánt, különös
mosolyu kihevült arc, az orvosi energikus
magatartása, erős, hajthatlan modora.
— Kedves Testvér! Nézze! s jobbját
felemelve az egyre halványuló férfi arcára
mutat . . Nézze . . I És most rám tekintsen
Egy szerelmes férfi mindenre kész, óh Ked­
ves Testvéri És már az álmélkodó nővér
lábainál térdel . . . Egy csók! Egy-csók!
— rebegi esdve — És megment! Érti?

megment s ez az ember? ez élni fog!
Gyorsan! Gyorsan! Nem? Nem? óh nem
hiszi szavam ! Egy szerelmes ember félörült.
— az állásom, a becsületem, az életem —

�5. szám.
nem eléggé telt kalászokat adnak. Ha a ta­
lajban foglalt táplálóanyagok ezen arányta­
lanságát szuperfoszfát hozzáadásával kiegyen­
lítjük, amellett, hogy a bokrosodás fokozó­
dik, a növény buja fejlődése sem csökken,
de a növény egészségesebb, erőteljesebb
lesz. A gabona nem dől el olyan könnyen,
tehát jobb magot hoz, amely sokkalta tet­
tebb, sokkalta nehezebb is lesz, aminek oka
csakis az egészségesebb fejlődésben és
egészségesebb magképződésben keresendő.
A nitrogén ugyanis a növényzet fejlő­
désére és beéredésére késlelhetőleg hat,
vagyis nitrogénban gazdag földben a növény
mindig későbben énk, mintha az egyszer­
smind foszforban is gazdagabb volna. Na­
gyon fontos dolog ez különösen nálunk az
Alföldön, ahol korai forróságok s a növényt
leforrázó nyári melegek szoktak a szem beéredésekor uralkodni. Hazánk nitrogéndús
talajain a késői beéredés mint rendesen
szorult szemű búzát szoktunk aratni.

termésfokozó Itatást kifejteni. Általában véve

150—200 kg. kát. holdanként az a mennyi­
ség. amely bármely növény alá alkalmazni
szoktunk s amely ménnyiségre vonatkozólag
azt kell megjegyeznünk, hogy egyelébb min­
dig nagyobb mennyiségű szuperfoszfátot al­
kalmazzunk s csak ha talajunk már ismé­
teltem meg lett mütrágyázva, térjünk át a
kisebb mennyiségre.
A legmelegebben ajánljuk tehát gazda­
társainknak, hogy most tavasz nyiltával ha
eddig nem tették volna, kezdjék meg a szu­
perfoszfáttal való kisérletézést.

Nyelvünk védelme.
A második évezred tavaszán tömérdek
uj csira erjed a nemzeti élet evolúciójában.
Európa tódul be Magyarországba, olyan ro­
hamossággal, mely meghaladja a nemzeti
lélek felszivó, befogadó, magához alakitó
erejét. A külső haladás túlszárnyalja a belső,
szerves fejlődési képességet. A demográfiái
és gazdasági gyarapodás részben az eredeti
etnikus jellem rovására van. Minél több
lesz a statisztikai magyar, annál keveseb az
igazi, a tősgyökeres.

A foszforsav hatása éppen ellenkező. A
foszforsav gyorsítja a növény beéredéséL
Magyar holdanként 100—120 kg. alkalma­
zása éppen elegendő arra, hogy a búza beérését siettesse anélkül, hogy kényszerérés
állana be. A fuszforsavval ellátott táblák ki­
vétel nélkül korábban érnek be, mint a fosz­
forsavban szükölködők. Még szembeötiőbb
ez a bosszú vegetációval bíró növényeknél:
burgonyánál, répánál, amelyek 2—3 hettel
is hamarabb érnek be, mint a foszforral el
nem látottak. Hogy ezen ténynek mily nagy
hordereje van, az bővebb bizonyításra nem
szorul.
Az elmondottakból is kifolyólag tehát
kétségtelen, hogy annak, aki műtrágyát, akar
használni, elsősorban is foszfortrágyával,.
szuperfoszfáttal kell kísérletet lennie, legyen
talaja bármilyen összetételű, legyen a növény,
amit terjeszteni akar, bármilyen nemű, mert
a vízben oldható szuperfoszfát kétségtelenül
termésfokozó hatással fog birni minden nö­
vénynél s legfeljebb az a kérdés, hogy me­
lyik talajon melyik növény alá minő menynyiségü szuperloszfát fogja a legnagyobb

A magyarul dadogó idegenek tömege,
a nem magyar vérű és lelkű magyar Írók,
a hivatalok paragiafus- emberei, az üzleti
világ számoló gépei, az idegenből hajszolvé
ferdítő napi sajtó: tömérdek irdatlan ide­
genszerűséget csempésznek a nyelvbe tuk­
málnak az irodalomra, hamisveretű nyelv­
pénzt hoznak forgalomba, helytelen analo-

mi a legdrágább nekem — avagy megfor­
dítva? Ez mind kevés .. Kevés .. Semmi ..
Eldobom . . . Minek, minek? Az ön vétke
lesz egyedül csak öné s majd magára vesse
ha büntet az Úr ... ! Hát nem ért? Nem

— Gyorsan! Gyorsan I lihegi s mig
egy mély sóhajtól követve e pár alig hall­
ható halk szócska tör kebléből elő: .Isten
bocsájtsd . . .“ dermedezve teszi hozzá:
Azonnal vége ... I 1

tud megérteni I Szere tenj — Imádom! Egy
csókot, csak egyet . . . Nővér — kedves —
s csúszik feléje, csúszik utána s vágyódva,
séjjelegve nézi azt a rémült arcot, annak
ijedt, kétségbeesett rándulását . . :

Az orvos — mint a zsákmány vérére
szomjuhozó vad, — vágyódva, megcserepdzett ajakkal lép feléje, de visszapillantva
arca falfeherré válik s őrültként felbődül,
hátborzongón: — Nein kell! Nem kell! — a
már-már kihűlő tetemmel terem. . .

— Nézzél Nézze! — folytatja — Hisz
már alig mozdul . . Egy pillanat, csak egy
kis rövidke pillanat s azután — esküszöm,
itogy vége. Vége e szerencsétlennek s ne­
kem is . . . Testvér . . Szeretem I Tudja
mit jelent ez egy szó? Élet-halál! . . . Egy

hosszú életet, egy hosszú létet, egy pillana­
tig tartó boldogságomat s az ön vétkét...
Átölelni, magamhoz vonni egy rövidke pil­

lanatra, hiszen csak egyet dobnanhassun.
kebelén szivem s enyhíti szenvedéseim.
Az ifjú nővér mozdulatlan. Ijedi, két­
ségbeesett tekintete rémülten lapad az orvos
arcára, habozva nézi amaz vergődéseit, de
egy pillanat műve csak s már előtte terem,
karjait széttárja s ártatlan, szelíd fejét pirulva
veti fet:

február 3.

„Szécsényi Hírlap"

Ez a zökkenő átformálódás forrong a
magyar nyelvben is. A kiegyezés óta uj
nyelvújítás folyik. Némileg ellenkező irányú,
mint a XVIII. század végén. Akkor színtiszta
magyar emberek európaiasitották, gazdagí­
tottak nyelvünket tudással és tudatosan, bár
nem mindig sikeresen. Most felszíne* ma­
gyarok tudatlansága és könnyelműsége fosz­
togatja a magyar nyelv ósi kincseit és ékteleniii törzsökös tisztaságát — förtelmes
barbarizmusokkal. - -

Sötéten, lesújtva mered maga elé, sze­
meiben meg-meg csillan egy-egy könycscpp
s lemondólag halkan susogja:

— Vége! Már késő! . . Minden késő!..
Arcát fuldokolva fedi el kezeivel s a
halott mellé térdelve — immár felocsúdva a
történtekre — fájdalmasan nyögi:
— Hisz ezt nem akartam .. Istenem . .!
Ezt nem akartam igy . . .!! Ói én szeren­

csétlen . . .!
A nővér zokogva térdre hull. Bűnbánó­
iig fedi el könytelt szemeit, — aztán — ta­
lán megsajnálva e szerencsétlent, ingadozva
megy feléje, kezeit vállaira téve szól:

— Doctor! Vegyen erős! Esküszöm! . •

giákkal félrevezetik a nyelvszokást, elhara­
pódzott magyartalanságokkal megvesztegetik
a megernyedt magyar nyelvérzéket.

Jött-ment jövevényszólások, gazdát ki­
verő vendégszók, vadidegen hangzású kifejesések garázdálkodnak a magyar nyelv házatáján. Idegen szellemű szólásformák, szol­
gaiig fordított szerkezetek, más lelkű népiek
gondolkodásmódjának majmoló utánzásai,
idegenszerűségek, magyartalanságok, barba­
rizmusok hamisítják meg a magyar nyelv
szellemét és természetét, tesznek erőszakot
szűzi tisztaságán, rágódnak élete gyökerén,
senyvesztik velejét, fenyegetik végpusztulás­
sal igazi eredeti mivoltát.
Éktelen

gyom,

dudva, burján, giz-gaz

veri fel a magyar nyelv nyájas virágoskert­
jét. Fattyúhajtások, búja élősdik sorvasztják
a nyelv gyümölcseit Irtani, gyomlálni, nye­
segetni kell, különben sivár avarrá silányul
a nemzet termő talaja. Mint az átok-hinár
lepi el az idegenségek békanyála a magyar
nyelv krislálytükrét, hogy már nem tükrözik
benne tisztán a magyar géniusz verőfényes
ege.
A magyar faji ösztön már szinte csak
a nép alsóbb rétegeiben eleven. A műveltek
nyelvérzéke tompul. Közöny, fásultság zsibbasztja meg a nemzeti érzést. A nemzetkö­
ziek megtámadják a nemzeti szellem jogait.
A holnaposok nem ismerik el a tegnap nyel­
vét, a hagyomány formáit, a múlt örökségét.
A nagy modernség mellett zsugorodik az
ősi mag, hanyatlik a magyar lélek.

Pedig, ha nem is kizárólagosan, mégis
első sorban nyelvének él a nemzet. Az al­
kotmány mellett a nyelv a nemzeti lét gyö­
kere és koronája, az ősi hagyományok alakja
és tartalma, a múltak szent ereklyéje, a
nemzet legbecsesebb kincse, értékesebb min­
den anyagi vagyonnál. Alkotmányunkat ide­
gen erőszak kobozza el félezred óta, vagyo­
núnkat idegenek harácsolják századoktól
fogva. Nyelvünket jxdig, mely alkotmá­
nyunknál régebbi, mely minden gazdasá­
gunknál drágább, mimagunk tesszük az ide-

— Nem — vág bele iszonynyal . . öl­
tem, gyilkos vagyok, bűnhődnöm kel . . .
— Doctor! Gondolja meg . . Ma az
még fiatal . . Esküszöm, nem tudja meg
senki . . . Docfor, senki! . . ,Si fecisti,
nega . . .** .Ha megtetted tagadd . .* Hisz
egyszerű . .! Gyönge a szervezet, túl nem
élte . . . Sajnálom, igazán sajnálom magát..
Én hallgatni fogok .... Néma leszek, ha
úgy akarja . .
Az orvos tétovázva veti fel tekintetét —
mibe egy pillanat múlva kis melegség is
vegyül — aztán remegve, lába ingadozva
fáradt, kimerült teste súlya alatt feltápaszkodik, szenvedéllyel ölelve át e gyönge női
testet, egy elfúló, nagy áldozat árán szerzett
szerelmi csókot lehel ajakára . . . , ■
•
•
•
Másnap azután nem történt semmi olyan
rendkívüli esemény . . A kórház főorvosát
es Mária nővért — egyszeiűcn — nem lel­
ték sehol ... A titok kipattant . . Meg­
szöktek . . Hogy hová lettek, merre tűntek
senki sem tudta. Elmenekültek, hogy vala­
hol messze-mcssze — talán szebb vidéken
— egymásnak élhessenek tovább . . .

�..Szécsényi Hírlap

5. szám.
genség prédájává. Ez valóságos szellemi ón­
gyilkosság, erkölcsi hazaárulás.
Nyelvünk védetnie valóságos lelki hon­
védelem. A szellemi szabadságharcnak is
vannak bátor bajnokai. A névtelen hősök,
a magyar nép százezrei, akik épen, romlat­
lanul megőrizték az elődök nyelvét. Az ih­
letett alkotók, az igazán magyarul író ma­
gyar irók és költők, Petőfi és Arany köve­
tői, akik természetes szerves fejlesztésssel
gazdagítják, nemesitik nyelvünket. És a tu­
dós vezérharcosok, az újabb urtologusok,
akik a nyelvtudomány, az elmélet fegyveré­
vel küzdenek az ősi nyelv jogaiért az ide­
gen bitorlók ellen.
Elestem azonban némely laikusnak jó­
akaró. hozzászólásaiban sok a naivság és

több a buzgóság, mint a hozzáértés. A napi
sajtó ebbeli népszerű közleményei pedig
nem ritkán egyoldalúak, elfogultak, tudo­
mánytalanok. E téren még sok a* tenni való.
Újabban két igen derék tanitó-ember
lépett a küzdők sorába, két testvér: Borbély
György, a zalaegerszegi főgimnázium tanára
és Borbély Sándor, a váci orsz. siketnémaintézet igazgatója. Már régebben - bátrán és
kitartóan harcolnak, mindenik a maga kö­
rében, a magyar nemzeti vagyon megmen­
tése és gyarapítása érdekében, a magyar
iparvédelem ügyéért. Tudják és hirdetik,
hogy csak gazdaságilag független nemzet
lehet igazán szabad és önálló, ha minden
magyar embernek első sorban a maga háza
küszöbén kell felállítani az önálló vámterület
sorompóit, s a maga erszényébe kell meg­
alapítani az önálló nemzeti bankot.

Most a veszélyeztetett édes anyanyelv
védelmére keltek a tudomány, a meggyőző­
dés, a lelkesedés fegyverével. A legszeren­
csésebb formát választották. A legközönsé­
gesebb, tehat egyszersmind legveszedelme­
sebb idegen és magyartalan szók, szólásfor­
mák. kifejezések, szerkezetek, szóelrendezések
közül bemútatnak vagy 150 szemenszedettet,
kimutatják a magyar nyelv szellemével, ter­
mészetével, törvényeivé! ellenkező voltukat,
érthetetlen, nevetséges idétlenségükct, rámu­
tatnak törvénytelen származásukra, s meg­
mutatják a helyes magyar kifejezéseket.

Nem száraz tudományossággal, nem
heh ezen érthető szakszerűséggel irt tanul­
mányok ezek, hanem népszerű könnyed stí­
lusú tárczacikkek, érdekkeltő, elmemozditó,
élvezetes olvasmányok, De azért biztos nagy
tudás szolgál alapul ez igényteleneknek lát­
szó fejtegetéseknek; ehhez járul úgyszólván
kimerítő nyelvkészlet, ritka finom, szinte csal­
it'italian nyelvérzék és éles megfigyelés, inely
néha nyelvünk ismeretiéit sajátságos szépsé­
geire, lappangó szubtilitásaira vet meglepő
világot. A mindig érdekes és szellemes elő­
adás majd vas logikával bizonyít, majd hu­
morizál, majd az irónia, szatíra, szarkazmus
a jogos felháborodás, sőt néha a hazafias
túlbuzgóság ostorával sújtja bitorlókat, min• dig meggyőződésből, tehát meggyőzően és
győztesen. Nemcsak az észhez szólnak e
cikkek, hanem a szívhez is; nemcsak meg­
győznek, hanem meghódítanak is. Élet, hév,

&gt;

lélek van bennük.
.A könyvnek nagy nemes célzatai van­
nak, de nincs benne külső rendszeresség.
Amint időnként felbukkannak az egyes té­
mák, úgy ragadta meg azokat a szerző ha­
zafias buzgalma. így lett e fejtegetésekből
egy testes könyv. Könyv, • mely megérdemli, 1

megkívánja, hogy minden müveit magyar
emher elolvassa. Sőt meg is szerezze. Ezt
azzal teszik lehetővé a szerzők, hogy rend­
kívül olcsóra szabták az árát. A 14 Ívnyi
könyv, melyet az .Első Váci Sajtó* kifo­
gástalan szolidsággal, izlélescn és díszesen
állított ki, csupán egy koronába kerül. A
szerzők munkájukon kívül, tetemes anyagi
áldozatot is szánlak e műre, a szent cél
nevében, az erkölcsi siker érdekében és re­
ményében. Hazafias cselekedetet mivel, aki
támogatja őket ez üdvös szándékukban. *
Megrendelésre, illetőleg a vételárnak és 20
fillér postaköltségnek beküldése után bér­
mentve küldi meg a könyvet Borbély Sán­
dor Vácról.
. ,
Még egy-két észrevétel. A könyv érté­
két emelte jeles Írónk, Bérezik Árpád prog­

ramszerű bevezetése s idevágó érdekes cikke.
Az a mintaszerű mód, amellyel ezt a nehéz
és fontos feladatot megoldották a szerzők,
kívánatossá teszi, hogy ilyen módon rend­
szeresen összefoglaló, kimerítő nagy mun­
kában dolgozzák fel az idegenszerűségek és
magyartalanságok egész pnyagát Tartalmá­
nál, szelleménél és olcsóságuknál fogva a
.Nyelvünk ,yédeUpe“ különösen alkalmas
arra, hogy , tömegesen 'megszereznék tanulók
jutalmazására.,
. ,
Meg vagyok győződve, hogy becsületes
és hasznos dolgot mivelek, mikor a Borbély
testvérek könyvét a legmelegebben ajánlom
mindazoknak, akiknek gém közömbös a
nemzeti nyelv ügye.
Herrmann Antal dr.

HÍREK.
Diaskösgyüléi. Mint értesülünk a
szécsényi casinó közgyűlését február 27-én
fogja tartani. — A közgyűlés napjának esté­
lyén bankett , lesz melyen az ünnepi beszédet,
kezében a Rákóczy serleggel Scitovpky Béla
országgyűlési képviselő fogja tartani.
Thea estély. A szécsényi izraelita nő­
egylet .február ll-én thea estélyt rendez. Az
általános érdeklődésből következtetve, ez
lesz az idei farsang egyik legsikerültebb
mulatsága.
,

Eljegyzés. Bayer Lajos, a Szécsényi
Népbank Részvénytársaság főkönyvelője, el­
jegyezte Susitzky Jankát, Balassagyarmaton.
Áthelyezés. A val|ás és közoktatás­
ügyi miniszter Reinhardt Mariska szécsényi
állami óvónőt hasonló minőségben Zajugrócra
helyezte át.

Most hétfőn
este hat órakor
a kereskedő jfj?k
húzását. A 3Ö00

a budapesti Vámpalotában
megejtik a hatóságok előtt
menháza tárgysursjátékának
értékes nyereményliez azok­

nak van jussok, akik igazolják, hogy legké­
sőbb febr^árJ6-án a sorsjegyek árát postára
tették. A főnyereménynek az Andrássi utón
állandó nézőközönsége van. Egy fejedelmi
hrillians-kollié. ez, mely vagypnt jelent an­
nak, aki az c'gy koronás sorsjegy ellenében
megnyeri.

&lt; ,

Álarcos bál. A .Szécsényi Iparos- és
Kereskedő’ Ifjak önképző és önművelődési
Köre' folyó hó 5-én, — vasárnap — tartja
„Alarczos bál'-Ját, az Újvilág-szálló összes
termeiben.
.A Nógrádszakali Gazdakör* folyó hó
ll-én, a .Fogadó'-helyiségeiben tart tánczmulatságot,' Szakail-ban.

február 3.
CSARNOK.
Az örök théma.
— Szép gondolatok a szerelemről. —
Szerelem!
Ismeritek-e e szót? vagy inkább tudjá­
tok-e, érzitek-e, bírjátok-e az értelmét, mit e
szóban az anyatermészet öröktől fogva letett
és fentart? Mert szérelem az, ami e millióm
formát a kezdetien agyagból kifejté; szerelem
az, ami e látszó és nem látszó világot által
és keresztül lehelli; szerelem az, ami az if­
júnak ingert ád széjjelnézni maga körül,
szomjuzni ismeret után, meleg részvéttel
függeni az életen, s.kebelében lánggá ne­
velni minden szikrái} s minden képzeményt

és gondolatot varázsszinben állítani fel. Mii
a mindennap emberei e névvel neveznek,
az nem egyéb a menyei fény egyetlen egy
sugarának, mely aszerint a mily kebellel
fogadtad, tisztán marad vagy elsötétül; sze­
líden hevít, vagy égető tűzzel borit el; de
lelkedet minden esetben csak úgy emeh
magasra, ha tőle egészen elfoglaltatni nem
engedted, ha vele és mellette minden szép
és jó akadálytalan tenyészhet belsődben.
•
Kölcsey.
2.
Viselni hosszú éven át
A szívben a kétség nyilát.
Teremteni legmelegebb
Vérünkből szép reményeket
*
Csak azért, hogy meghaljanak;
Hogy minden Istenadta nap
Legyen egy-egy kedves halottunk.
Kit kínosan kell megsiratnunk;
Lássátok ez a szerelem.*
Petőfi.
3.
A szerelem az a bolond szenvedély,
mely ok, eredmény, vád és mentség egy
személyben.
Jósika.
4.
Ha gyűlölök, megfosztom valamitől ön­
magamat; ha szeretek, azzal váiok gazda­
gabbá, a mit szeretek.
Schiller.
5.
Nem ember az, ki, hogyha bírja nyelvét.
Nem tudja megnyerni egy nő szerelmét.
Shakespeare.
6.
A hű szerelem nem beszél,
~ Azt tét dicsőíti, nem a szavak.
7.
Szeretni és szerettetni
Két szivnek eggyé lehetni:
,
Ennél feljebb már nem hág
Az emberi boldogság.
Kisfaludy Sándor.
■
8. ’
.
Mi volt nekem
.
.
A szerelem?
Oktalan kis balga gyermek,
A ki pillangókat kerget;’
Kergeti léiek-szakadva,
' Míg bebotlik egy árokba.

€

Petőfi.
®*
A szerelem megfordított hideglelés: elő­
ször forró, azután hideg.
Kisfaludy Károly.
10.
&lt;
Jaj annak, aki becsülni nem tudja azt.
akit szeret:
,

Jókai.

�Szécsényi Hirlap"

5. szám.
11.
v
Könnyű dolog a gyűlölet, nehéz a szeretet, legnehezebb a közönyösséget eltitkolni.
.,
Böme.
12.
'
Legyen hál célod: Istennek dicsőség,
%. Magadnak munka. Az egyén szabad:
Érvényre hozni mind, ami benne van,
Csak egy parancs kötvén le: szeretet.
Madách.

&lt;Egy használt önfütös
fürdő-fiád,
egy darab ülő-kád eladói
Ugyanott egy különbejáratu

bútorozott-szoba kiadói
Stem Dezső, bádogosnál
SZÉCSÉNYBEN, (Malom utcza.)

Egy fiú tanulóul
felvétetik
Glattstein Adolf
könyvnyomdájában.

999 - 910.' sz.

Árvarési hirdetmény.
Aluliit bir. vjijtó az 1881.*’LX. 102 §-a
értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a
bgyármati kir. törvényszéknek 1910 évt,
10653 számú végzése következtében dr.
Seidner Mór ügyvéd által képviselt Gláser
Bertalan javára 4}2'K. 64 fiit, s jár. erejéig
1910 évi dec. hő 20-áfi foganatosított kie­
légítési végrehajtás utján lefoglalt és 820
K.-ra becsült következő ingóságok u. m.:
1 tehén, I hintó,. 1 szelelőrosta, I bricska
és 1 teher kocsi nyilvánós árverésen el­
adatnak. . • &gt;
i; t r: V- * ‘'
Mely árverésnek a szécsényi kir. járás­
bíróság 1910-ik éyi V. 581'2 számú végzése
folytán 412 K. 64 fill. tőkekövetelés en­
nek 1910 évi szept. hó 10 napjától járó 6“'»
kamatai eddig összesen 97 K. 75 fillérben
biróilag már megállapított és 2 K. 20 fill.
árverés kitűzési díj. költségek erejéig Rimőczon leendő megtartására 1911 évi február
hó 18-ik napjának d. u. 3 órája határidőül
kitűzetik és ahhoz a venni szándékozók
ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg,
hogy az érintett jngók az 1881 LX. L-cz.
107 és 108 §-ai értelmében készpénzfizetés
mellett a legtöbbet ígérőnek szükség esetén
becsáron alul is elfognak adatni.

Amennyiben az árverezendő ingóságo­
kat mások is le és felűlfoglaltatták s azokra
kielégítési jogot- nyertek volna ezen árverés
az 1908 évi XLI. L-c. 20 §-a értelmében
ezek javára is elrendeltetik.
Kelt Szécsét# ftl! jan. hó 22-én.
V- ,

kir.1 bír. végrehajtó.

GlattsteinAdolf. Szécsény
könyvnyomda, könyv- es papirkereskedes
M. kir. dohány- es szivar áruda
Ajánlja dúsan felszerelt raktárát író-, rajz-, irodai- és iskolai
felszerelésekben. - Könyvnyomdái munkák jutányos áron készülnek.

Nyomatott Glattstein Adolf könyvnyomdájában, Szécsény.

február 3.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="6">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="617">
                <text>Szécsényi Hirlap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="111573">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Szecsenyi_Hirlap_1911-1915_00023.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="111574">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Szecsenyi_Hirlap_1911_02_03.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111550">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111551">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111552">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111553">
              <text>1911-02-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111554">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111555">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111556">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111557">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111558">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=longlong&amp;amp;recnum=168905&amp;amp;pos=1&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;showtype=longlong" title="A bibBBM00390787 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390787&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111559">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111560">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111561">
              <text>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111562">
              <text>Szécsény</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111563">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111564">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111565">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111566">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111567">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111568">
              <text>Szépirodalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111569">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="111570">
              <text>Helytörténet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111571">
              <text>Szécsényi Hírlap 3. évfolyam 5. szám (1911. február 3.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="111572">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="18">
      <name>Helytörténet</name>
    </tag>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="14">
      <name>Szécsény</name>
    </tag>
    <tag tagId="13">
      <name>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</name>
    </tag>
    <tag tagId="26">
      <name>Szépirodalom</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
