<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="5003" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/5003?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-25T17:40:02+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="5494">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/80812edee91fe3431ff86a4bcb8815f4.jpg</src>
      <authentication>5a766d5083b11cbbcde2b9b18d71096c</authentication>
    </file>
    <file fileId="5495">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/b32fc4fab452864fb154de9aedc74758.pdf</src>
      <authentication>28b8aee51647e1774be9ca497dbf9764</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="117043">
                  <text>Balassa-Gyarmat, 1887. augusztus 14.
ELŐFIOZETÉSI ÁR:

KgSii 4»r«.................................. , &lt; frt.
F4I évre “ ........ s frt.
N.gjr.il évre.................... * I frt W kr.

Efjtt szám ára: IS krajczár
Elólsstal c&gt;«p4n akladikivataliiZlItbrt
U.-Gjrarmaloa.

RUáaaUai piaiak, r.claaiáiiók 4a Mr.
datáaek a kiadókor (altatadók.

NÓGRÁDI LAPOK

A lap aaaUaasi rtaadra a a ajrtltUrra
vaaatkaad ■ ladta kóalaadayak a tMr
ktaaUMa kaid.adók.

és HONTI HÍRADÓ.

Btlyag níadaa baiktaUaakl 30 ki.

Politikai, társadalmi s közgazdászati hetilap.

A magyar fürdők.
Hanem is volnának hírlapi nyári kacsák,
azért a hírlapok hasábjai nem maradnának üre­
sen. Minden haaábocakát, a mely veszélyez­
tetve van, hogy üresen marad, megmenti a „für­
dő levél,1' jöjjön az bár honnan.
Ét mietoaa kíméletlenséggel vannak meg­
írva ezek a külföldről jövő fürdőlovclek!
Leplezetlenül kiírják, hogy például ebben
a cseh fürdőben hány magyar országos kép­
viselő, -lány nagykereskedő, hány gavallér,
hány á|Kmhivatalnok és ezek között hány ma­
gyar dbpiszteri osztály tanácsos költi a pénzét.
^Czek az - fák a levél íróját még csak nem
•is vádolják i,ndÍ8cretióval!
Tán neu is szégyenük, hogy novöket így
mcghurczolják ?
Nem. Dicsekszenek vele. Kérkednek azzal,
hogy külföldi fürdőt használtak s hogy mily
szép összeget tudtak elkölteni.
S ennek a hazafiatlan cselekedetnek oko­
zója a magyar fürdőtulajdonosok legtöbbjének
élhetetlensége. A fürdőtulajdonosok sem ké­
nyelem, sem tisztességes ellátásról nem gon­
doskodnak. De nagy hiba az is, hogy orvosaink
pátenseiknek a külföldi fürdőket ajánlgatják.
Pedig a külföldi fürdők gyógyittó hatása
és klimatikus fekvése semmivel sem előnyösebb
a magyarországi gyógyfürdőkénél. Előnyük
csakis abban rejlik, hogy hoteljeikben nagyobb
a kényelem s főleg a fürdőzők közöli kifej­
lődő társas élet kellemességei jobban érvényre
emelhetők. Igen ám, mondják a fürdőtulajdo­
nosok, ha Magyarország fürdöző közönsége itt­
hon maradna s itthon költené el pénzét, akkor
annak a nagy kontingensnek szives örömest
építenének szép renaisonce stylü kényelmes
szállodákat, de ha a magyar emberek nem akar­
nak kivetkőzni régi bűnökből és ma is elkáp­
ráztatja őket az idegen, az itthon maradt kis
töredék számára csak nem építhettek hoteleket,
hogy magukat tönkretegyék.
Oka fürdőink elhanyagoltságának a ma­
gyar társadalom, de mulasztás terheli e tekin­
tetben az orvosokat és fürdőlulajdonosokat is.
A magyar társadalom a „magyar termé­
szet" áldásait, szépségét, jóságát semmibe sem
veszi; érzékének jobban tetszik az idegené; a
saját hazájának, aki őt megszülte, fölnevelte,

TARCZA.
A szakál.

'

■
|

-|

XV-ik évfolyam.

33. szám.

Ki merné tagadni, hogy a szép tzakál legfőbb dí­
sze a férfinak? És viszont, ki nem hinné, hogy a csú­
nya szakái csúffá teheti a legszebb férfit ie? F. A. hír­
neves színésznőnk, midőn az iránt mrginterpoíláltatott,
hogy ősanya férfi udvarlását fogadja, nagyon találóan
megjegyezte: „Csnnya férfi nem létezik; legfeljebb cin
nya szakáiról és csúnya bajuszról lehet szó; de az én
lovagom férfi, kinek arczán bámulni való szakái és ajaka
felett észbontó bajusz van.* Számtalanszor halottam a
nőket, a férfiak ezen legilletékeeabb bírálóit, a mint
mellőzve a férfi igazán feltűnő szépségét csupán baja
sza ée szakáié felett mondtak Ítéleteiét, lemererek egy
nőt, ki egy 19 éves ifjúnak — vitzouzásképen — há­
zassági Ígéretet teU. Az Hja elment, hogy jövőt keres­
sen magának és jövendőbelijének. Több évi küzdés utá i
visszatért kedveséhez, kinek érzelmei, hogy a távolban
meg nem hűltek, arra én teszek esküi, és mikor Ró­
meója megkérte a kezét — megkourazta! Tartózkodás
nélkül adott a
hölgy felvilágosítást
megmagyarázbatlaoDak látszó eljárásáról. Szerinte kérője ifjú ko­
rában szépségben ml tett a legszebb festményen ie, de
most szakála ée bsjaeza rutlá telték.
Régen a nők baja játszott ilyen nagy szerepet. Alig
néhány évvel ezelőtt minduntalan találkozóit az újságolvasó „hajnövesztő-hirdetésekkel*, de mióta a leiemé
nyes hölgyvilág szembetünőbu bájakról „gondoskodik*
— a hirdetések megfogytak ée csupán „P.o Cnillag Anna*
ragyog még a hajoövéezet borús egén. De Csillag Anna
„bajöriáa* is fel tudja fogni, mi a szép szakái: azért
nem sajnál az ő csodaszerébe keverni valamit, mitől a
szakái — szerinte nő—szerintünk nőhetne*, berninek

szabadságot és éltető levegőt adott neki sem­
mit sem áldoz, hanem elmegy idegen földre,
a hol csak megtűrik, a hol csak kigúnyolják
s anak az.idegen hazának áldozza fel pénzét
vagyonát és ezzel hazaiiságát.
A magyar társadalom még ma is kastokra
osztja magát. A fürdők helyén kordont von
a vagyonosabb és szegényebb fürdőbetegek és
hozzátartozóik között. Pedig ez a külföldi für­
dőkben nem szokás. Ott, gazdag és szegény közt
nincs külömbség. Ezt az előnyt csakugyan nem
vitathatjuk el a külföldi fürdőktől.
A társadalom o ferde felfogásával szem­
ben az orvosoknak kötelessége volna rábeszélő
tehetségükkel odahatni, hogy a gyöngólkcdők
és szórakozni vágyók a hazai fürdőket keres­
sék fel.
Igaz, hogy a fürdőtulajdonosok mert leg­
többje nem érti megbecsülni vendégeit, azok
kényelméről nem gondoskodik, a konyha rossz
a kiszolgálat hanyag su mi fő, minden drága.
De hát a bajon ki segíthet?
A magyar társadalom.
Tessék itthon maradni, tessék a pénzt itt­
hon elkölteni, akkor lesz kényelmes hotel, ké­
nyelmes kiszolgálat, olcsóbb étel a végül kel­
lemes és szórakoztató társas élet, mert hisz többi
a külföldnek van, annyival mi is bírunk, ha
nem többel

llfdaUMk dija: *t kaakbea patiUar
i kr. — Kag/abb áa UbWaéri hirdaa
Urak jaUapaaaa uik»rtli»iní.

lytltUr ganaaad aara 20 kr.

izgató beazédekst tartanak, lázltó énekeket énekelnek
és a magyarság kiirtását elhatározzák.
No hét a való, a közvetlen közelről számlálható
való kistó mást matat.
Matat egy óreg malijára oem baszké, jelenére
gyáva, jövőjére kesergő exisientiát, a ki mist cár me­
der szélén álló odvas fa a legelső szellőre, a fertelmei

víznek alsó mozdulatára sárba roskadozni készül.
Mart azt a legigzzibb objectivitáaaal belátja min­
denki, hogy azon embernek, ki megtagadva aaját szü­
lőföldjét, saját édes anyjának jótéteményeit, mintegy
obukurae Koriolán hazája ellen támad, pusztít, éget
és rabol, a ki félre ismerve lelkéaai hivatását, sok os­
toba frázissal a nálánál okosabb hívők kedélyének
(analizálására igyekezik : — annak az embernek maltja
sár és sírja csak piszok lehet Hogy pedig mennyire
ismeri ez az ár ezen sorsát, matatja erre való élőkésitiié’e akkor, midőn egyedüli s ő hozzá méltó menbelyére, a blabokai kurta korcsmába zarándokol sl
naponkint s ott a szellememelkedetlség legalacsonyabb
fokára süllyed!
Hallottam egy ünnepélyes alkalommal ennek az
„ur.“nak dörgedelmes hangon elmondott toasztját, ráalv
ben visszatekintve a mait történetére, nagy emberis
letti küzdelem volt, s hogy ha széjjel tekint ma,%au&gt;a
epigoookat lát, kikkel a kezlyüt felvenni nem érdemes *
A jelenvolt hazafias elem szánakozó moeolylyal
kizárté ezen „hasból* eresztett bombasztot, mart ba
rablás és gyilkolás érdem volt valamikor, ágy ő mint
annak „nagy vitéze* a szomszéd Bibék községben sző
letett .Spangánsk érdemkeresztet akaszthatott volna
mellére.
Abban azonban agy lehet igaza van. hogy ma
az „epigonok korszakát éljük*, mert őszintén szólva
nagy lelki szegénységről, csekély ..adminialratió*4 öe
méretekről laoaskodnnk akkor, midőn ezen dabiozns
értékű cxieteaciában iz veszedelmes ellenfelet látva,
pátriárka hatalmának valljuk azt u egyént, kinek a
A „Nyilrai Közlöny* egyik munkatársa, a ki a blabokai korctmáros is csak két forint erejéig hiteles.
nagy Hurbánt, a pánszlávok ehio feltolt eszményképét
Es a ki a helyi viszonyokat teljes otthonossággal be­
köulröl ismeri, érdekes dolgokat ir róla. Ezen közle
meri. be fogja látni, hogy ennek az „ur*-nak háta
ményből alkalomszerűnek találjuk mi iz egyel mást mögött nem áll senki, hogy ezt az arat az „okos* Fajátvenni.
nor ügyvéd is essz azért veszi fenyitö vizsgálat tar
A ,Bpesli Hírlap* —Írja a szerző— Húrban urat, „blu- Izma alatt védelme alá: nehogy az a szegény öreg em ■
boksi pstriarcbának* nsvezte el. Ennek úgymond lég
bér a vizsgálati fogságban megtörve „belehaljon !• Em­
jobban örülhetett maga Húrban, mert bizoay eouek a
berileg szép, de büntető jogilag nem elég velős érvelés.
„jó ór*-nak bosszú szakáién kirül egy mskuláoyi sa­
Mert üres óráiban ez az ur ma is még oly dol­
játsága sem vall patriarchsságra, a ma, midőn egte
gokkal foglalkozik, (oktuáoybamititáa), mely a ezenieei
dűl a „blnbokai caainó'* (érted: kurta korcsma) ösmeri
kir. járásbiróság, mint fenyitö bíróságnak mánkét a
el „nagy" nak, de ezia csak azért, mert a cseiuó tár­ elegendő alapot ad arra, hogy kissé maghüseltesM.
salgójának (érted : eentée) fölsp garsndáuta alacsony,
Míg hazánknak ily „nagy" ellenségei vannak, a
ma mondjuk, a jól eső őröm bizonyul nemével olvas
míg a pátriárkák ily vékony kaliberünk, addig nincs
halta a neveult „tisztelt űr*, hogy őt patriarcbáuak
oknak félni, a az ellenkezőnek hangoztatásával — egye
magasztalják.
aek „epigou" lelkűletén kívül egyebet el nem árulunk.
Lert igazán szólva úgy madártávlatból, a a hang
ösmerjük nemzetiségi közállapotainkat a határo­
zatos vezérczikkek olvasására azt hinné az ember, hogy
zottan állíthatjuk, hogy a felvidéki szlávság utópiáinak
Hluboka egy metropolisa a pánezlávoknak, a hol az alig vaanak oly ezámbavebető szószólói, kik értelmi­
éj sötétjében, mint valamikor a múlt századok sötét
ség dolgában tekintélyként szerepelve kenyértörés ide­
korsubábau összejönnek az összeesküvő „szláv nagyok*' jén félelmetesekké vállbatnának.
e „Mialyánk" helyet „Mi Hurbánnnk* at imádkozva.

Valami Hurbánról.

bizonyítsam még tovább, hogy a szakái nemcsak meg­
követelheti, hanem meg ie érdemli, hogy történetét is­
merjük— legalább azok, kik viseljük ? De olvassák el
azok ie, kiknek bármi okból nincs szakáink éa hiszem
erősen, hogy mire történetem második kiadását eléri,
ők ie szakálas emberek lesznek.
A szakáinak a különféle népek különféle értéket
tulajdonítanak. Leginkább a férfiasság jelének tokin
telték. Ezt elfogadni azonban már azért sem lehet, mert
hiánya sem vallbat mindig .ifjúságra.
Végtelen körszakáit viseltek ősidők óla; kivételt
csak az egyptomiak tettek, ki a pofásukéi iránt visel­
tettek különös előszeretettel.
A uidók körülnyirbáláe által különféle alakot köl­
csönöztek árskáláiknak, melyeket kentek ée a legszebb
férfi dieznek tekintettek Nagy' meggyalázásnak vették,
ha valakinek akaratán kivúl levették szakáiét. Gyász­
ban nem tisztították vagy kitépték, a szerint, a mint
kisebb vagy nagyobb kegyeletet voltak lerovandók a
balolt Jránt.
Rabszolgák szakáit oem viselhetlek, lévén a sza­
kái egyúttal jele a subadságnak. A görögök is régibb
időkben olybá vélték a szekált, mintha az a férfinak
méltóságot kölcsönözne és az agg számira tiszteletet
parancsolna
A borotváikat Nagy Sándor h rnositotta meg birodalmi
bán — E vaiószinüleg a keletről származó szokás né
mely állatnbso nagy vieezhatáet szült nemcsak, hanem
lilták annak utánzását szigorú törvények is. Mindazon
ált*' ez uiitáa elég gyorsan hódított magának tért.
az első borbélymttbelyt a görögöknél találjuk, még
pedig felette fontos szereppel; a menyiben a komolyabb
férfiak—- ott keresték forrását minden újdonságnak, va­
lamint az azsionyok pletykái ie onnan származtak.
A rómaik csak 300 évvel K e kezdtek borotvál­
kozni. Ez idő tájban P. Ticious Mena hozta az első

borbélyt (toneort) Szicíliából. Scipo Africanns már mindenuzp borotválkozott éz Hadrián koráig a borotváiké
azon módja terjedt el, hogy előkelőbb ember eukált nem
vicéit Az aleobb körökben cuk később lön általánossá
a borotválkozás.
Hogy a eukált mennyire tisztelték az ó korban,
kitűnik abból is,'hogy gyász idejében nem ápolták, ha­
nem növe»ztették a legnagyobb rendetlenségben. A mely
napon az ifjú először borotválkozott, a culád Doné
pet ült azon jelentőségűéi fogva, hogy az ünnepelt is­
tennek feláldozták.
A germánok ée ezászok szintén annyira mentek,
hogy a jellem megbélyegzését a sukál törvényéé lévé
telével eszközölték. Hálok a sukál pátense vala a rang
nak és előkelőségnek, de később eukált csak azűdöeebbek viseltek.
A két katbolikue (görög és római) egyház közt
ie a szakái támasztott nagy egyenetlenségeket A gö­
rögök büszkék valának arcdiszökre ée kignnyolták a
római egyház „csupasz szentjeit*
A fraoczia Lajosok közül eaak a XIII. korában
nem viseltek az udvarban sukált mert ez 9 érez ko­
rában — tehát sukállalanul — lépett a trónra. Az ő
személye iránti tekintetből ndvaroeeaai is borotválkoztak.
Nagy Péter, hogy alattvalóit külsőleg te civilizálja,
megadóztatta a sukált; az adó alól csak a parasztok
és a papok voltak felmenthetők.
' a katonaságnál — mondhatni — csak 1848 óta
tartja magát a szakái; az angol hadseregben 1940-ig
teljesen el volt tiltva annak vieelete.
A legújabb időben körszakál-vieelalről általános
Ságban esik a keletetrlehet szó Lengyelbonban éeMa
gyarországban csapén bajáéit Keretiek viselni, tatig a
török ma ie szakáiéra eszküeiik.

N. Aladár.

�NÓGRÁDI
Meghívó A felvidéki magyar köimüvslődési egy
Istusk 1887. évi augusztus bő 26áú délelőtt H» őre
kor Bastterczsbányán tartandó V, rendes közgyűlésére
az egyeaOlat összes t. ex. tagjai tisztelettel meghivatnak.
“Tárgysorozat: 1. Elnöki megnyitó beszéd. 2 Ax igái
gató választmány évi jelentése. 3. 188(1 évi zársz ám a
dás. 4. 1888. évi költségvetési előirányzat. 6. A só
lyomvármegysi éa sslmeczbáoyai választmányok »xer
vezeti szabályzatai. 6. Ax iga igató válasxluiáöy javas
tatai. 7. Tagok indítványai. 8 AX igaigató választmány
kiegéeiitése. 9. A jövő évi közgyűlés helyének meg
határozása és a jegytókönyvet UitelMitő bizottság ki

küldése.
Ax Ülést megelőző napon ang hó 25-én délutáni
5 órakor Hetzlerczebanynu igazgató rálatzlmanyi th-i
fog tartatni.
Vendégek axiveaen láttatnak.
A vasúti társaságok állal a személyvonatokhoz
engedélyezett II. és 111 osztályú kedrezméuyet mentitérti igazotrányok ax egyeaOlat titkársága állal Nyitráról kőidéinek exét éa igy siókért a jelentkezés levelező
lapon oda intétendó.
Mintán Buxtercxebánya ax. kir. város Zólyomvár
megye baxafiu közönsége ax oda ntaxóknak magáno
soknál való elszállásolásáról és szórakoztatásáról gon­
doskodni óhajt, igy a közgyűlésre utalni szándékozók
kéretnek, hogy axándékukat az irány megjelitéeérel a
titkárságnál (Nyitra) auguiziut hó M-ig sxiutéu beje
leuteni szíveskedjenek
A Zólyomvármegye és Boazterczc bánya ax kir.
város által alakított rendező bixollság elnöke Cripkay
Károly alispán, alelnöke Herritx Rezső, jegyzője dr.
Keleti Vincié, pénitároaa Üobrovica László
A résztvevők kéretnek úgy utalni, hogy ax ésxak
ról jövök augnextui hó 25-én déli I óra 21 pereikor
érkexö vonattal, a délről jövők axoap este ti óra 54
pereikor érkeiő vonattal jöjjenek le Heizterczebanyára;
úgy Zólyomban, mint Heizlerczebanyan a vendégek fo

gadtatva leaxuek.
Ax érkexési napon este a társas kuglixó helyisé­
gében ismerkedést estély less
Augusztus hó 26 áo d, e. 10 őrskor a megyeház
nagytermében tartalik meg a kbzgyüléi, mely után a
takarékpénztári palota nagyletu.eben diizebéd ksz Ebéd
után kirándulások kocsin a Oaratnvólgy egyik legre
gényeaebb pontján fekvő zólyom-liyiei tárba, bol a
„Gizella" munkai arrahaz van elbelyexve; a modern
technika minden vívmány svai felszerelt és "festői völgy­
ben fekvő hermánál (bermantcxi) hírei pagirgyirba, u
nliácti gyógy!ürítőbe, ugyancsak vasúton ki lebet más­
nap rándnlni Zólyom Brezóra a m. kir. kiucilár rm
gyárának meglekinlétére.
A kocsin teendő kirándnlásokbox tógátokról a
rendelő bixottság gondoskodik.
Angnsxtus hó 26-án este Bevxtereiebányán ftezsxajövetsl a társas kuglilő helyiségében és fánezmu
lahág.
A közgyűlés érdekét növeli, hogy a közgyűlés
helye Betzterczebánya sz. kir. város a felvidék egyik
legcsíooeabb és legtisztább várass éa festői vidékkel
bír, mely minden oldalról könnyű szerrel megközelít
belő. Hazafias üdvözlettel Nyitráo, 1887. évi jnlinv bava
Szalavszky Gyula a. k. alelnök, Hudnay Béla s. k.
titkár.

Uj szer a filloxera ellen.
Nehrer Mátyás rotaoyói lakos uj síért fedeleit fel
kisérleli nton a fillozera ellen, melyet l’olónyi Károly
rouuyói főgymuaaiumi tanár aiakexertlen ismertet a
„Rózsnyói Hiradóu legközelebbi számában.
Nshrer ugyanis alt tapasitalta, hogy a „poloska
fű" nevű növény a borjúnak, tyúknak, csirkének ta­
táit pár óra aiatt elpusztítja, a azon alapon, hogy a ti
lóiéra is tetű (szőllőtelű) kexdle meg a növéoyoyel
kisérleteiéséL
A poloska fú botanikus neve: lepidium ruderals,
mocsok zsáua a a keresztesek családjába tartoxik, teliét
a káposztával, retekkel, mustárral testvér. Egy évi
növény, moly Msgyaroraxágbao a Tátráig dúsan te

nyéax.
A filloxe.-ás sxőllőteröleteo c növénnyel ax eljárás
a követhető:
A polookafü növény szárát, leveleivel és virágai

val együtt egy nagy edénybe (üstbe) kell raknia vitet
ráöntve, egysier jól felforralni. A filloxerás szöllőgyö
köréről a talajt el kell húzogatni s a puszta gyökérre,
— mindegyikre egy negyed kilót sxámitva, ily kifőit
poloska füvet kell helyesei, axt ax üstben maradt lével

LAPOK.

leönteni. Ilyen eljárás mellett 2 bét múlva a filloxeru
tcljoseu elpusztulva, luegseiuuiiaitve les:
Különben Nehrer úr, kinek Torna Alján és Pút
sokon mintaszőlei vannak, ffiiut a cximtett lap Írja,
bárkinek sai résén szolgál fslvilágositáessl aATa jelzett
ubvéoylM'il készséggel küld bárkinek kísérletezőé végett.
Prrdaudum est?

Hírek.
Személyi hír. Reményi Károly városunk érdemet
fóbirája családi ügyekben tegnap uebány napra Komárommogyébe elutazott
Kinevezés. Kőkesxii plébánossá (HonlmegyébenJ
Zibrinyi Lajos volt ipolyaági káplán neveltetett ki.
Fiúméba ax ottani országos tűzoltói koogro'susra
B Gyarmatról ia többen készülnek Eddig jelentkextek:
Goráin Jenő az egylet elnöke, Hsnzély Márton és ifj
Scbulcz Lajos parancsnokok, továbbá : Maoóesy Alajos,
Kommerell Gyula. Iludecz Zvigmond, Fábry János, ifj.
Farkas Ferenci, Madách Pál egyleti tagok, kik mind­
annyian B.-Gyarmatról súg. bú l" én indulnak el. Sze­
rencsével járjanak.
Mlkedreld társulat t. hó 4&lt;-»n Űrnél rluadast ttrt. o«ly&gt;
urk »&lt;jr ax ekadaaJ* darabok. futat a ax&lt;-r*pkk ax*p aikrrt ígér­
nek. Hxeréay Zoliin ár, a
axial tanoda kítúou hallgatója
ex alkalommal Ut kiváló «x*rrp«b&lt;n mutatja b&lt;* magat A bííoló-bari mint Peraot. a ax Égj ca«aa« tóéiban mint &lt; 4toooll«t A
rrndex tafoá k&lt;&gt;xal kótfe múkodat
llakóoé éa l’taihjr Ixijxa
úrh»lgyrk. Valter, *cLmidt. Ilarvay B* rrxeíly á« Bxkó urak.

Gyászhir. Üzv. Kucbinka htváooé szül. Ptcbler
Ks'alin f. bó 5 én Máluapatskáo. b-&gt;vx gyermekei é&lt;
unokái látogatására ment, hirtelen elhalálozott A meg
boldogult n;je volt azon Kubinka Istvánnak, a ki az
úgynevezett uj aotalvölgyi üveggyárnak megállapítása
és szakuzerú korrnáuyráaa által hazai üvegiparunknak
nagy és fontos Icodülelet adott. A jó lelkületű és nagyműveltségű bölgy férje halála óta Budapesten, majd
B Gyarmaton tartózkodott a élte napjait kedves gyér
tnekeiuek éa unokáinak menteié ! Temetése e hó 7 én
Málnapxtakán iegidőib fii Kucbiuka Géza úr házánál
nagy részvéttel ment végbe. Haláláról a köv -tkezö gyász­
jelentés adatott ki; „Özvegy Picbler Zabu Viktória Kuhinka Géza s neje, szül Xultink* liermio gyermekeik:
Jolán. Katalin éa István; Antónia férjével: Havas Pál­
lal; gyermekeik: Géza, Ilona és .Miklós; Klotild férjé­
vel: Pordán Imrével; gyermekeik: Dező, .Mirgit Jolán;
István nejével: szül. Madách Margit; Aranka, férjével:
Hanzély Mártonnal s fiuk László; a maguk éa számos
rokonaik nevében ia szomorodott szívvel jelectik felejt
betetleo éiles leánya, illetve anyjuk, nagyanyjuk éa na
pájuk. Özv. Kncbinka Istvánná, szül Picbler Katalin­
nak, f. bó 5 én reggeli fél 7 órakor, élete &lt;M ik évé
ben sgyszélbüdéaben történt hirtelen elhunytál. Az is­
tenben boldogultoak lillll tetemei a rom. kát egybáx
szertartása aierint f bó 7 én délután. 5 órakor fognak
Málnapxtakán beszeuteltetni és onnan az uj antalvölgyi
csal'dt sírboltban örök nyugalomra tétetni. Az engesz­
telő szent mise áldozatok f. hó 9 én fognak Kokován
és Berzcnczén a Mindenhatónak bemutattatni. Málna
patakén 1887. évi augusztus ho 5 én. Béke lengjen drá­
ga porai felelt!
A mátrai helyi érdekű vasút mütanreudőri bejá
rása Gyöngyössy János miniszteri osztályanácios ve
zetése és az érdekeltek uaeyrészvéte mellett ment
végbe. A vonatot a megálló bolyokén mindenütt nagy
lelkesedéssel fogadták A mútanrendüri bejárási bi ottság nem talált semmi kifogásolni való'. A pálya a
közforgalomnak augusttm l én adatott á*.
A gácsi galamhlövészetnéi az első díjst, mint értelítenek, nem Múxslay, hanem Mocsáry Sándor, Mocsáry Ödön ur fia nyerte el. Muzslay akkor Gáesun
aem volt.
A belügyminiszter körrendeletét küldött a törvény
hatóságokhoz a végett, hogy minden előieges bejelen
tés, tárgyalás és orvosi vizsgálati jegyzőkönyv nélkül
ne küldjék a veszett ebek által megmert egyéneket a
belügyminisztériumhoz, hogy az azokat Pasteurhöz küld­
je ki, mivel ily költségekre a költség előirányzatban
fedeze* felvéve ninc&lt;.
önérzetes halottkém Meghalt a falu szép rózsája,
az érdemes gondnok uram egyetlen leánya A halott
kém, ki nem volt más mint a falu kiabirája, mert az
ilyen csekélyül díjazott „hivatalra'1 kevesen szoktak
pályázni, hűségesen kiállította a szükséges útlevelet a
másvilágra. Szokásához híven a temetésre is eljött a
halottkém. nem résivétből ugyan, hanem azon maga
iránti kötelességből, bogy i gazdagnak igérke ő toron
lakmározhasrék. A pap a biblia ama szavairól kezdte
meg a gyászbeszédet: „A leány nem halt meg, hanem

mélyen alu«zlk.* E sxép themát feitegatle egén beszé
dén keresztül a lelkész, mely mindenkinek tetszett s
baloltkémcu kívül. Temetés után : eadtl lemondását a
batottkém, melyei azzal indokolt, hogy a pap csupát
6 ellene bozéll, mikor azt állította: hogy a leány
nem balt meg, hanem aiuszik
Merleg sulyok nélkül. A találmányok századát
éljük A szabad verseny, a gyakori kiállítások ipara
eaink lálkörét nagyobbitani, tapasztalataikat szaporí­
tani bivalvák. Nemes versengésükben honi gyárosaink
ma már nem a külföldi gyártmányok utánzására, ba
nem arrrk túlszárnyalására törekszenek. Ha a kereek.
muzeurn a városligeti iparcsarnokban elhelyezett kiál
lilásán végig sétálunk, fenti állításunkat sokszor talál
juk igazolva. Egy mérlegcsoporton akadt fenn szemünk.
Mily primiiivnek tűnik a némely vidéken még most
is használatban levő római mérleg A tizedes mérleg,
a mely fákép a francia mértékegység behozatala al
kaiméval nyert hazánkban nagyobb elterjedést, Elzászt
vallja hazájának. Ezen mérleg ma már oly tökélyt ért
el, bogy nagy terheket is vagyunk képesek általa a
legnagyobb pontossággal meghatározni. De legjobban
lekötötte figyelmünket az u. n. ecala mérleg. Ezen nj
szerkezetű mérlegeknél cisó tekintetre meglepő azoa
körülmény, bogy itt a terhek lemérésére súlyokra nincs
szükség. A teher súlyát egy visszintesen elhelyezett
vasrúd, melyen ide oda mozgatható gömb van alkal­
mazva, határozza m-g a legnagyobb pootosággal Ju
litia istennő bátran bekötheti szemét a mérlegnél, mert
a klgmok számát le sem kell olvasni, azt, egy a vaanti utazójegy bélyegzőhöz hasonló szs.-ketst s légéi
s:bb részlettel adja tudtunkra. Ránk nézve annál fon
tosabb e találmány, mert Sebember C. és fiai magyar
gyáros a főltalálója. Ezen budapesti ezég a mérlegipar
bán nemcsak hazánkban foglalja el az első helyet, ha­
nem a külföldi basonnemU gyárakkal is, gyártmányai
nak kitűnő kivitele és árainak szolidsága következté­
ben fényesen kiállja a versenyt
A b.*|yaraatl SxL*l«l«ánt uraxágaa
23-án fog megtartatni

xufuxxUu 21. é«

Halálozás Ipolyságon f. hó 8 án temették el ax
agg Mezey Lászlót 88 éves korában. Mezay László a
fennállott tn. k. udvari canceliáriánál takszstor volt,
tuajd 1848 bán az ő felsége személye körüli tn. kir
minisztériumnak pénztárnoka, legutóbb pedig nyugat
mázott államt sztviseiő.
Nyilatkozat A „Nógrádi Lapok" mnlt számában
a napi hírekben , Zviveua’1 czim alatt megjelent ujdon
ság valódiságát a midőn megbotránkozással tudomásul
vettem, egyszersmind őszintén kinyilatkoztatom, misze
xiot nővérem Molituris Emilia (Miiena) által a „Esi
véna" kiállításnál tanúsított részvétét kárhoztatom. —
(Kelt Gácsou, 1887. évi augusztus bó 9 én. ifj Molito*
ris János &gt;
Figyelmeztetjük t. olvasóinkat a Polinézek Emil
és társai féle fertőtlenítő szereire, mely a nagy méltó­
ságú belügyminisztériumtól több ízben az összes ható­
ságoknak ajánlva lett, a fent nevezett ezég
B.-pent
fővárosának és összes kórházainak sxáBitója is
Amerika mindenkor a nagyszerű találmányuk.ba
zája volt cs mintául szolgálhat ax ipar terén minden
előre törekvő áliamnak. Bizonyítják est a legújabban
forgalomba hozott Waterbury remontoirxsebórák, me­
lyek tökéletes uj szabad rendszer szerint szerkesztvék
és tetszetős külsővel biruak Dac zára szolid és tartós
kivitelüknek ezen órák •&gt; frt 50 kr. csekély összegért
adatnak el mi csak annak köszönhstő, bogy roppant
nagy mennyiségben állíttatnak elő és nagy kelendő­
séggel bírnak. Múlt évben magahan Angliában 100.000.
Németországban &gt;2.U00 drb. adstott el ezen órákból ;
minden egyes túl jdonosa ilyen Waterbury zsebórának
önkénytelénSl is ennek ügynökévé válik. Felhívjuk külüoben olvasóink ügyeimet az ide vágó, lapnnk mai
számában közölt hirdetésre.

Nyilttér.*)

Valódi amerikai varrógépek
|
!

eredeti gyári áron kaphatok Himmler
Mör divatkereskedésében Balassa-Gyarmaton a
görög nemegyesült templommal szemközt.
Ugyanott a raktár tulhalmozása miatt, eredeti gyűri
áron alul is eladutnak, a legújabb cosuiauosi és frauczia Tóit krotonok, úgyszintén finom nyáriszörkelmék és
színes Térnék, napernyők és kész jutte függönyök. „Ma­
radékok eredeti árnak 50’, árleszállítás mellett"
adatnak el.

•

r

sva vat*l fekí.ií«ár'« » *s»rX

Horváth Danó,
felelős szerkesztő.

�N

Ó

G

R

Á

1)

I

LAP

O

K.

A divéryi seniorális uradalmat s közbirtokos társait illető

s-1888-ik évi január hó 1-tól 1890-ik évi (leczemher hó 31-ig kiadandó

Az árverés kitűzött napokon reggeli 8 órakor vcendi kedetét. Árverezni kívánók kötelesek a megszabandó bánatpénzt letenni, és ezt kamat
nélkül az uradalomnál hagyni. Egyéb árverési feltételek a zsMyi tiszttartói hivatalnál előzetesen és ,az árverés napján a helyszínén megtudhatók, Írás­
beli zárt ajánlatok is elfogadtatnak az uradalom zsélyi tiszttartós igánál az árverés napjáig. Ezen Írásbeli ajánlat elfogadását ó Excellentiája gróf senior
úr magának fentartotta: mely esetben ez az árverést kirekeszti.
A kékkői uradalmat illető két rendbeli jog árverése vagy bérajánlata iránt B.-Gyarmaton Schvarcz Sámuel ur intézkedend.
Kelt Esélyben, 1887. évi julius hó 20-án,

A. divényi seniorális uradalmi tiszttartóság.

�NÓGRÁDI

ÉRCZKOPORSOK
és selyem szemfödelek

LAPOK

luot -s*7.(i
Árverrxi hirdetményi kivonat.
Ax ipolyaági kir. torvényaxék mint telekkönyvi hatóiig közhírré teszi, Wcím Karolina véfrefeajtatónak Kovát a-Cxelkn&lt; Mária miül végrehajthat szenved** elleni &amp;*» frt tűké kövv teléé és jár. kielégített
iránti légrel&gt;*Jtá»i ágyában «z ipulyaági kir. lárváik tan ipoíy «ági kir* járáabiráaáf) taráiéiba lévó
Kts-Csalumia határában fekvú a ki&lt; rsalomizi ú. ez tjkvben Cselleng Mária férj Kovács Pelei tabjtloalul bejegyzett I 1—1 sor*z alatti birtoknak éa tartozékának l’rban Anna jogán nevezett tégrabajtávi szenvedőre átment hasonfelo rétiére 311 fúrni 50 kr év a t 1*4 hraz. alatti birtoknak agyseaion
Pc•n ngyanc«ak a végrehajtást •xenvedu Beiére átírt he&gt;&lt;»nf«l«réaxére 13o forintban ezennel magalap;,
tnlt kikiáltási arbah az árverést elrendelte. áa hogy a frnnebb megjelölt ingatlanok, az 1M7: évi zq.
gusztus bú 3|«ik napján d. e. |o urakor Kiv-Csalomtan a kőzaégbirú házánál megtartandó nyilvános
verésen a megállapított kikiáltási áron alól is eladótól fognak.
Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan bccsáráoak 5*c vagyis 31 írtol illetve 18 irtot készpénzben, vagy az IH*|. LX t ez. 42. J-bao Jelzett árfolyammal számított és az Ittál. évi nov. l-én 3333. ez.
alatt kelt igazságügyminiszleri rendelet *. J ban kijelölt ovadikkepez értékpapírban a kikttldóu kézé*
hez letenni avagy az 1181 «0 t. ez. 170. f«a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előlegez elhelyezé­
sér ól kiállított szabályszerű elismervényt átezolgáltatoi.
Kelt Ipolyságon 1897 éri április !t*éa. Az Ipolysági kir. tzzék mint Ukvi hatóság.

.A bciúgymioiixlenum álul 22,*&amp;2, valamiül ajoDoan 51,786. ti. a. ajánlott éiaxak
batófágok által megviugált

kaphatók

POLLACSEK-fólc fcrtőllenitó szerek,

MILOVÁN ELEK

és pedig fertőtlenítő fjyadek, fertőtlenítő mosószappanpor

kereskedésében B.-Gyarmaton. nagy választékban, jutányos áron.

Ugyan itt egy jó házból való fiú tanulónak
felvétetik- "S®

nálunk állandixn Icapl^atálc. acjr.ilBtSa

c a r b o 1-m ész

"juk'” c a r b o 1-s a v a k,

ZE’ollac cselt ZEZxxxil és T'áurea,
kriatály-exada- és fertótlenitó-azerek gyára.

BUDAFHST, VII. kerület, Király-utcza 71. szám alatL
Budaiiril furáról egyedüli stállitója, na uauoa káriiálik, Uk.lák, nyilvaooa ápálrUk. t.reka.k
•tb. szák Bérleteinek fedezésére

Czipöáruk! "®0
® M Ttvx
^r* czu8oa czipők úgynevezett tiszúezipő jó! erő*®
ben 6* elegánsán kiállítva, minden mérték szerint
®
páronként 3 frt 50 kr. f
u
za
Nii ezugos czipők cliagrin vagy zerge bőrből, elegáns páronként
®
/‘r/q
U c ^QSsiV
Előlege* pénzbeküldés vagy utánvét mellett kaphatók

©

BÁTOR! Z8.-nál,
Bádipeitee, Gyáratcii S. iiáa

®
iriarrifAL Llvánalra lutri

fi •••* liórilirllít

Haszonbérlet hírietés.
Néhai Macui Coeroovics György ár öröködéinek
InUjdonát képér A Kiloó község (Nógridoiegye, Lo
•ooct mellett) ha’Arabiu fekvő ,,ílocinr'‘ nevű puarti
221 Iliid 41 fi All. s/Aotófóld és rétesből f. évi sep
tember bő I *01. azonkívül kiskorú C&lt;eroovics Zent
tulajdonit sépeiö, ugyanott fekvő „l’rrkoprt ‘ nevű bír
tok áll 424 hold 1)45 □szántóföld, rét, legrlő és er
dóból esetleg kitűnő karban tartott kastiiylyal f. év
október bó I töl kezdve G esetleg 12 évre baszoobérbt
adandó. Elfogadható ajánlat esetén mindkét birtok
együttesen is haszonbérbe adatik.’ — Az ide vonalközé
ajánl ltok 1887 é. augusztus 30 ig bezárólsgtfr Suhngdn
hfrtin családi megbízotthoz (I. Hndapest, IV. bástya
utcza3l. I em ) küldendők.
Dr. Suhayda látván,

Sörház iDegnyilás!
Van szerencsém a nagyérdemű közössé
get értesiteni, miszerint a Qnittner féle sörház
kezelését elvállaltam, és azt vj berendezéssel
láttam el. Czélnl tűztem ki, szives pártfogóimat a
legizletesebb hideg és meleg ételekkel, úgy
szintén kilőné kőbányai sör és tiszta kezelésű
borral minden időben pontossá kiszolgálni
Ez alkalommal a n. é közönséget vasársárnap) f. bó 14 én tartandó ttonepélyes meg
nyitásra tisztelettel meghívom, s biztosítom, hogy
jő s tisztességes kiszolgálás által mindenkor ke
gyes pártfogását kiérdemelni főfeladatomul iamerendem
teljes tinUleUel Baradtem

1.10ŐMGII JESÖ

SgyvM.

LCjry jó IzAzleól vnló fiú

tanul ónak
kerestetik

Ebenführer Lajos
_ füszerkereskedésébe B.-Gyarmaton.
es.

Árvrréni liirdrtn rnyi kivonat.

HgiryAi
és. és kir. udvari kocsigyára Váczon.
Van rzcroncsóm dthan fclezerelt raktára­
mat mindennétnő kocsikkal ajánlani. Mind *ai
lárd gyártmány, korszerű izló* a kivitelben,
a legkönnyebb járatú tartós kocsik. Rajzók
árjegyzékkel kívánatra bórmenZvo küldetnek,
6s javitdtok is jutányos árak mellett eszközölletnek.

A b -gyarmati hír t Tvaiék mint trlckúnjrvi hatűtáf húshírré teasi, bojrjr &lt;;»rgy Menyhárt véfreh aj tatónak Mifok GAboe
kégrrhajtéat »aanvc&lt;l«j elleni VI frtnjri tukehuiateléaéa járulékai
iránti véfrrhajUai hlyében a b gyarmati kir törették területén
lévű Pejtáron f*kvúa dejtári 47 tjkrbcn Mttak GAbcr nevére írt
I Vt t*78 hrai. alatti «aántóf&lt;»l«lre a e«alolt aJóbiaunyitvány aieriut 133 irtot kik'áhAai árban. ?) a } l^M hr&lt;a alatti rétre Irin
frto&lt; kikialtaai árban. 3) aa Qfjranaaoa táv t 2h&gt;! hr«aű aránI ! Ir - 77 frtnyi rt.nn-l rn&lt; „-all-.p.tolt k&lt;k.alfa-t árban M árvarétt elrendelt v r« Lo|t.' a &lt;ennrbU jnrjfjrljlt ingatlanok aa 1S,*T
évi ataKUárttri h«» 1&lt;&gt; ik nnplán déleiéit! -10 órakor l&gt;ejtár k&lt;*t«é*
hálánál megtartandó nyilránne árveréaen a megalapított kikiáltá«i áron alól la rladalnl fu&lt;
t
Árrtrvani •lanJéioiuk tartóinak ai ingatlan boctárának
l&lt;» túliját kéatpénthen. vary jx IB&gt;|. éd LX. tórréayel. 43 $ bán
j-Hett árfolyammal axámitott ér ax IWI éti november hu l-éa
3131 ac a kelt ifaiUgftfymini«itcri rendelet S-bnn kijeMltota.dékképee értékpapírban ,a kákáidéit- kecéhea iMonni bvagjr aa
'1881.* t»X. V ti I7o | a értelmében a bánatpéntaek a bíróságnál

P.

előkfea elbelyeaéaéról kiállított axabályaxerüeliamervényt átaxol(áltatni.
Kelt B -Oyarmaton, a kir. tkkei térvaseknek 1887. évi ju
niue l*.-én tartott üléséből

tg.

Árverési hirOtoényi kivasal.
Ax ifnlraáft kir- taxik njiut trlnkh.*«rvi batóaáf kőabirrv
teexh* bv*&lt;y lUlcxár * áa l’vn&lt;rácx Sarolta mint véfrehajtaténak
Keváea ax. Caellen; Mária mint vérrebajtá*? etenvedú elleni 313
frt tuke követelés é« járulékainak kieléptéae iránti végrakajtau
ügyében ax cpolyaajt kir törvényetek tertletéa lévé Kia-Caalomia
koxeéf határéban fekvú a kie-caalomiai 5 ex. tjkben Korára t'aelIraj Mária tnlajdonánl felvett 1.1—1 aorvx a 4. aaámn lakháara
beltolekra é« kr-lű illet jaégrr 2W0 frt. t. ÜW. hraa. a. aadláro
é« préeháxra 2P&gt; frt. továbbá a ki« cialomiai 78. axtjábeo Kevács
Jánuv a ('erika/ Maria k*»aA« tntajdwnánl felvett t t?*9 btea a.
nullá é« próbáinak Kovává Cxelltnf Marat liktó heai&gt;nf«Hr&gt;*
250 frtban megállapitott kikiált, árban ár ver ént eirradrhr. • hogy a
fennebb megjrh It incatlznok aa 1**7. évi uafuextua ho 3l*ik nap­
ján &lt;i r |O órakor Kie^Veaiomián Wntérbiro haxaaáí mec*.artaniU
nyilvános árverésen a megállapított kikiáltani áron alól ív viadalai
lopnak
Árverezni szándékozok taitox &lt;ak na incatlaaok becaásáaek
|O zxáatólyát vapyie ik» irtot illetve SI frt és Btetvo 13 irtot
kéezpénaben. vagy az 1681
t. ca. It v-ábao jelzett árfolyam
mai wxámitott «•&lt; ne l*8t évi awember hó l-éa 33X« ez a. kelt
ífaatápépyminiaateri rendelet M ában, kijelölt óva lekképe* érték­
papírban akibtéhlMt kezehox lettenni. a vagy aa &gt;6*t &lt;50 t. ea.
I7n f a értelmében a bánatpénznek a birvta&lt;nál eU««&lt;ao enbeIjtzeaeruJ ksallitott aznbályvierA rUsmefvényt átveol/ékatoi
Kelt Ipolyeá«i»n l**T évi junine hu tl-ik napján Azipeiy
sápi kir. torvaaék mint távi haUzá&lt;nal.

Nyomatott a kiadó tulajdoaos Kék Lászlónál, B.-Gyarmaton 1887.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="616">
                <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="108465">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1887-1891_00154.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="108466">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1887_08_14.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108443">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108444">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108445">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108446">
              <text>1887-08-14</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108447">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="108448">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108449">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="108450">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108451">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;recnum=168900&amp;amp;showtype=marc" title="A bibBBM00390745 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390745&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="108452">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108453">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108454">
              <text>Kék László</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="108455">
              <text>Balassagyarmat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108456">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108457">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108458">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108459">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="108460">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="108461">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="108462">
              <text>Helytörténet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108463">
              <text>Nógrádi Lapok és Honti Híradó 15. évfolyam 33. szám (1887. augusztus 14.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="108464">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="17">
      <name>Balassagyarmat</name>
    </tag>
    <tag tagId="18">
      <name>Helytörténet</name>
    </tag>
    <tag tagId="16">
      <name>Kék László</name>
    </tag>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
