<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="4594" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/4594?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-21T10:49:11+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="4713">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/762a7950ee23ae82a912eece4e3d8e22.jpg</src>
      <authentication>c886cea188d22d0e693d7476e3a47dad</authentication>
    </file>
    <file fileId="4714">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/8bcf9b9d219cee44a313ddcfa47c47fe.pdf</src>
      <authentication>20b30676f08765e139c876eb51ac5b99</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="116671">
                  <text>Szerkesztőség kiadóhivatal
Salgótarján, Főtér 479 sz.

Telefonszám: 58

Hirdetések milliméteres díjszabás szerint

Felek

A MUNKA

szerkesztő és ki-Szántay lstván

■■

TÁRSADALMI ÉS POLITIKAI HETILAP

Megjelenik Szombaton: Negyedévre 2 Pengő
Postacsekk: 28.744 sz
Ápróhirdetések: szavankint
8 fillér, a legkisebb hirdetés 80 fillér.

Laptulajdonos: „A Munka* lapvállalat

■■

Serkesztő bizottság: Csengődy Lajos dr., Horváth László, Köntzey Ferenc. Lapsánszky János.

VII. évfolyam. 21 szám.

■

Ára 24 fillér

Hősök Napja.

Irta. KUSTER LAJOS.

Azután hazamegyífflT'íevetjük
Az idő rohanó kereke újra Ie«
pergetett egy esztendőt felettünk. ünneplő ruhánkat, vele együtt azo­
Egy évvel több s egy évvel keve­ kat a gondolatokat is, amelyek a
sebb! Egy évvel több fejünk felett hősök szobránál fogamzottak meg
gondban, robotos munkában, lelki elkeseredett, dacos magyar lelkűnk­
tépelődésben, egy évvel kevesebb ben s újra magunkra vesszük robo­
hátunk megett* a sir felé lépve, az tos ruhánkat, azokkal a megalkuvó,
örök enyészet felé ballagva. Megté­ csuszó-mászó szolgaiassággal együtt,
pett határokkal, összerongyolt ma­ amelyekkel tovább huzzuk a magyar
gyar reményekkel, hadiözvegyek és tehetetlenség és gyámoltalanság sú­
árvák zokogó panaszával újra ün­ lyos szolgajármát.
nepelni fogjuk a Hősök Napját, a
S ha másnap kimegyünk a hon­
világháború „Mohácsáénak gyászos
véd szoborhoz, úgy rémlik, mintha
napját Újra ki fogunk vonulni a
a honvéd karja csüggedtebben tar­
babérkoszorus, törött kardu magyar
taná a cserfakoszorut, a kardot tartó
honvéd szobrához, hogy elmondjunk
magyar kéz ernyedtebb volna s
lángoló hazaszeretettől izzó hazafias
mintha könny csillogna az élettelen
beszédeket, elszavaljuk lelkünk bá­
'kőszoborban. Mintha a magyar fáj­
natát s hogy nehéz esküvéssel fo­
ldalomnak, a magyar lemondásnak
gadjuk meg. immár nem tudom
keserű könnye csillogna a megtört
hányszor, hogy lesz még magyar
hajnalhasadás, lesz még magyar pir- honvéd szemekben, hogy a tegnapi
reménytkeltő magyar nap után, a
kadás s magyar ünnep a világon.
megtorlás, a visszaszerzést Ígérő
Szivünket az ősök tettrekész akarat­
magyar ünnep után, amidőn egy
ereje járja át, kezünk ökölbe szorul,
pillanatra kicsillant a magyar remény­
rázzuk a ránk rakott rabbilincseket
ség éltető, aranysugaras napja, újra
s fogadjuk nehéz magyar fogadással,
hogy a legközelebbi, Hősök Napja a magyar közömbösségnek és a le­
mondásnak szürke fellege üli meg
már nem a nemzeti remények le­
mondásának sivár, vigasztalan napja a magyar eget.
Ezért van hát a hősök ünnepe?
lesz, de dicsőséges ünnep, magyar
feltámadással, a régi ezeréves ma­ Ezért tart tovább a hadiözvegyek
gyar határokkal. Elvonulunk a kő­ és árvák, a csonkák és bénák vi­
honvéd előtt, virággal szórjuk be gasztalan jajkiáltása, hogy újra egy
talapzatát, azzal a magasztos gon­ magyar év szaladjon el felettünk a
dolattal, hogy a legközelebbi hősök maga sivártalan reménytelenségével?
napján a lábhoz szórt virág virág­ Ezért verjük mellünket büszke tu­
koszorú, cserfakoszoru lesz, dicsősé­ ráni * öntudattal, hogy nem türjük
gesen lobogó, vértusákat látott ma­ tovább a ránk rakott trianoni bilin­
gyar zászlókon és magyar honvéd cseket, feltörjük kriptánk ajtaját,
| elhengeritjük nemzeti önállóságunk
szuronyokon.

„A MUNKA TÁRCÁJA"
Élményeim a világháború elején.
Irta: Dr. Soltész József b. főorvos.
(Folytatás.)
Megjegyzem nemcsak a tartalékkór­
házban volt a nagy zűrzavar, de sajnos
egyes sebesültek, vagy nem sebesültek
rácsavarták a „Piickchen Verband" pó­
lyáit az egyik kezükre, Így felszerelve
leültek egy-egy uccasarokra és muto­
gatva bekötött kezeiket és karokat, min­
denféle hátborzongató melódiák kísérete
mellett koldultak.
Mindezen tarthatatlan állapotokat,
egy csapásra beszüntettem.
A kapu mellett álló poszt meg­
kapta a szigorú parancsot, hogy enge­
dély nélkül csakis délután 1—’/s4 ig a
beteget látogatók kivételével, senkit sem
ki, sem beeresztenie nem szabad, a dél­
utáni parancsnál figyelmeztettük a kato­
nai ápolókat, hogy szigorúan el van
tiltva a „betegeknek* hogy betegszobái­
kat a „vizit* előtt elhagyják, így néhány
nap alatt sikerült rendet teremteni.
A szigorú rend fenntartása már
azért is égetően szükséges volt, mert a
miskolezi közönség mindenféle ajándé­
kokkal kedveskedni akartak a tartalék­
kórház betegeinek, gyümölcscsel, cigaret­
tával stb^vel és ebből csak annak jutott,
ki az udvaron ácsorgott és „hárizott*,
de annak a szegény betegnek, ki oda
volt láncolva az ágyhoz, bizony nem ju­
tott semmi.

Itt megnyilvánult a magyar paraszt­
asszonyok arany szive, nemes és prakti­
kus gondolkodása.
Mig az urihölgyek cigarettát, dinynyét, szőllőt, almát, befőttet stb. nya­
lánkságokat hoztak, a falusi parasztaszszony, hozott ingeket, alsónadrágot, puha
vánkosokat, törülközőket, zsebkendőket,
meleg harisnyákat, „hadd legyen** mondja
az egyszerű asszony a szegény katonák­
nak egy kis fehérneműje, puha fejalá
valója. Ebhez bizony magyarázat nem
kell, sok esetben még pénzt is kináltak,
hogy a katona kosztját feljavithássa.
Lassan-lassan belejöttünk a rendes
kerékpárvágásba, a beteglátogatási időn
kívül, idegenek nem léphettek be a tar­
talékkórház udvarába.
A hozzánk beutalt betegek között,
három brodi vidéki ruthén katona is volt,
az egyiknek mindkét lábszára, a másik­
nak feje és a harmadiknak az alkarja be
volt kötve, minthogy a férőhelyek a leg­
utolsóig be voltak töltve, résen kellett
lennünk arra, hogy a miskolci tartalék­
kórházba oly betegeket is beutalhatnak,
kiknek súlyos állapota nem engedi a
Budapestre való szállítást, megkaptuk azt
a parancsot, hogy a könnyebb sebesül­
tek és azok, kik a kötözéshez bejárhat­
nak a tartalékkórházba, kimustráíandók
és a lovassági kaszárnyában létesített
„Maródehausban** helyezendők el, tehát
én is kb. 60—70 katonát kimustráltam.
Amint az u. n. fejcédulákat elle­
nőrzőm, látom, hogy három ember nem
jelentkezett nálam, a stakaszvezetőnek
megparancsoltam, hogy ezt a három ka**
tonát vezesse be.

Salgótarján, 1929. május hó 25

sírjának nehéz már vány lapiát, hogy javát, ifjúságának virágját idegen
feltámadhassunk magyar élniakarás- földön aratja le.
sal, az isteni igazságba vetett ma­
S e napon talán az elesett
gyar hittel; ezeréves magyar fajisá- magyar Hősök ünnepelnek igazán.
gunk minden nemzeti csapást elvi­ Onneplik azt a fenséges napot,
selő, kiheverő erejével? Utána pe­ amikor életüket adták a haza oltá­
dig mintha megrettentünk volna a rára. Onneplik annak a csodálatos
kimondott súlyos magyar Ígéretek­ eszmének soha ki nem alvó láng­
től és akarniakarástól, meggörnyedt ját, amit „Hazaszeretetének nevez
válakkal fogadjuk a ránk zúdított a magyar történelem. S ünnepük
ostorcsapásokat, földre szegzett sze­ talán azt a síri reménységet is, hogy
mekkel csókoljuk meg a korbács­ majd csak elérkezik az a nap, ami­
tartó kezet s a nehéz magyar eskü­ kor nem csalóka ígéretekkel, hanem
vések és fogadások csendes nyö­ marokra fogott fegyverrel fogjuk
szörgéssé halkulnak, nehogy rab­ azoknak a magyar Hősöknek az
szolgatartóink haragját felidézzük ünnepét megülni, akiknek emléke­
magunk ellen.
zetét lassankint a feledés fátyola
Hát édes magyar véreim, édes borítja el.
magyar testvéreim, ezért nem kell
S ha majd kimegyünk a Hő­
nekünk hősök napját, ünnepét ül­ sok Napján ünnepelni a honvéd­
nünk. Ezért csak a magyar megal­
szoborhoz, figyeljétek meg a resz­
kuvás szolgaiasságának napját ün­ ketve suhanó szellőt, amely az ide?
nepelhetjük, de nem azoknak a hő­
genben eltemetett magyar Hősök
söknek a napját, akik legdrágább sziveverése lesz. Itt lesznek ők is
kincsükkel, vérük hullásával szentel­
közöttünk glédába állva, csatarendbe
ték meg az ezeréves szabad ma­ sorakozva, várva a magyar Ígéretek
gyar haza rögeit. Akik életük felál­ teljesítését és valóra váltását. S ha
dozásával estek el a harcmezőkön, e magyar ígéretekből fakadó remény­
hogy megtermékenyítsék Doberdó ségek teljesülni is fognak, talán
kietlen szikláit, az orosz, a német csendesebb lesz álmuk az idegen
és francia pusztákat. Azoknak nem földön, talán nem fái nekik úgy,
jövőbeli ígéretek, hazafias jelszavak hogy nem a hazai földben nyugoszünnepi beszédek és szavalások kel­ nak, hanem idegen hantok alatt,
lenek, de tettek, olyan tettek, ame­ mert ott is álmodni fognak arról a
lyek valóra váltják azok reménysé­ „Hősök Napjáról*, amelyet vérük
gök-akiket nem az édes hazai rög, hullásával szenteltek fel magyar
hanem idegen hant takar. Talán e
ünneppé.
•
nap, a hősök ünnepének napján
újra felszakadnak sebeik, újra véreznek csonka tagjaik s átlőtt mel­
lükből lassan szivárog ki az élet
Van egy felfogás, amely szerint,
nedve, hogy újra átérezzék azokat
minden
ember annyit ér, amennyi kelle­
a szenvedéseket s azokat a lelki
metlenséget tud szerezni embertársainak.
gyötrelmeket, amit akkor érezhet­ Hogy bizonyos igazság van ebben a
ték, amikor látták, hogy a halál mondásban, azt egy pillanatig sem ta­
csontkeze a magyar nemzet szinét, gadhatjuk.

A magyar nemzet értékelése.

„Nol mondtam tótul, ti nagyszerűen
csináltátok dolgotokat, hát nem tudjátok
hogy ily csalásért halálbüntetés jár?**
Tudjuk, csináljanak velünk amit
akarnak, de nem cselekedhettünk máskép
az oroszokra azért nem akartunk lőni,
mert a mi véreink, az „osztrákokra* azért
nem akartunk lőni, mert a mi kúriánk,
igy gondoltunk egyet és sebesülést szín­
lelve eljöttünk ide.
Szóval .nem akartak árulók lenni,
sem az oroszoknak kémszolgálatot tenni.
Itt meg kell jegyeznem, hogy a há­
ború elején sok-sok katonánk árulásnak
áldozatai lettek.
A miskolezi 10 Honvéd gyalogez­
red kiment a frontra, a pályaudvaron bú­
csúztattuk a gyönyörű magyar leventé­
ket, szegény ezred, ahogy Bródi állomá­
son befutott a vonat, ágyukkal, gépfegy­
verekkel és más pokoli szerszámokkal
lövöldözték a vonatot, ezután hatod na­
pon egy sebesült vonat hozta vissza e
szép ezrednek életbenmaradt töredékét,
mind súlyosan sebesülve.
Ugyanis a bródii állomás pincéjé­
ben volt az oroszokat gyámolitó árulók­
nak telefonállomása és ahogy a vonatot
jelezték, egyszerűen bombázták.
Ez jutott akkor eszembe, mikor a
három ruthén ügyei felől gondolkoztam.
Nyomban vittem a három katonát
és jelentettem az ügyet. A főtörzsorvos
eleinte szóhoz sem juthatott, de aztán
kitört belőle a katonai copf. Nyomban
vasra kell őket vetni és Kassára küldeni
a haditörvényszék elé, lógni kell ezeknek
a Kanailloknak. (Erre a szóra, hála Isten­
nek nincsen magyar kifejezés) lógni kell!
Ha mondom!

Beállít a három ruthén katona, le­
Elrendeltem tehát, hogy az adomá­
„Főtörzsorvos urnák alássan jelen­
nyokat agy szobában lerakatjuk és mi vételem a kötéseket, egyen sincs még a
tem*, mondom, nem-e volna szives egy
elosztjuk majd azok kötött, kiknek kell. legkisebb sérülés l&lt;m.

kicsit civilmódon gondolkozni, hiszen
ezen három ember — szerény vélemé­
nyem szerint — saját életük kockáztatá­
sával oly helyesen jártak el, hogy csodá­
lom ezen egyszerű paraszt emberek ne­
mes gondolkozását, vagy jobbnak látná
talán főtörzsorvos ur, ha ezen három
ember árulása, ezer meg ezer katonának
életébe került volna.
Alássan jelentem főtörzsorvos ur­
nák, ez az ügy az én osztályomon tör­
tént, Írásban adom be szabályszerű jelen­
tésemet, mint „Abteilungs-Chefarzt* és
azt tessék a katonai hadtestparancsnok­
hoz felterjeszteni azzal, hogy még a dön­
tés le nem jön, mint foglyokat fogjuk
kezelni.
• •

Úgy is lön, a kassai hadtestparancs­
nok nekem adott igazat és elrendelte,
hogy a három ruthén katona végezzen
nálunk hadi szolgálatot; soha becsülete­
sebb, szorgalmas és hü ápolója nem volt
a tartalékkórháznak, mint ezen három
ember volt, örömükben csókolták kezei­
met, lábaimat és ruhámat, sírtak mint a
gyermekek, mikor október végén ott­
hagytam a tartalékkórházat.
Nehéz volt a „Tudakozódó Iroda*
munkája is, mely irodának én voltam a
főnöke, ezen tudakozódó iroda (Auskunfst
bureau) kötelessége volt, hogy minden
reggel, a hajnali vonattal, az előtte való
napon hozzánk érkezett sebesültek és
beteg katonákról, a wieni hadügyi mi­
nisztérium XIV. osztályának, ill. a wieni
vöröskereszt egyletnek, egy füzetes lajs­
tromot kellett küldeni azon célból, na
valaki tudakozódik egy sebesült, vagy
beteg katona hozzátartozója felől, hogy
útbaigazítást nyerjen.

(Folyt köv.)

�A MUNKA

2 oldal
Magyarország és a magyar nemzet
évszázadokon keresztül sokszor került az
események központjába s sokszor voltunk
már olyan tényezők, amelyet figyelembe
kellett venni s figyelmen kívül hagyni
nem szabadott. Voltak viszont gyászos
korszakaink, amikor annyira elvéreztünk,
hogy csak épen voltunk Európa térké­
pén, de erőtlenségünkben, szétesettségünkben, nem jelentettünk értéket, amely
érték után utánanyulni érdemes lett volna.
Elhivatottságunkat és eemzeti élntakará*
sunk jelentette az, hogy halálos vérvesz­
teségeinkből is fel tudunk gyógyulni,
talpra tudunk állani s ha évtizedek, vagy
épen egy évszázad kellet is, tökéletes
talpraállásunkhoz, az mégis csak megtör­
tént s újra magyar lett a magyar,
Bethlen István, Magyarország minisz­
terelnöke, kormányzása ideje alatt több­
ször figyelmeztette a'hemzetet, hogy vér­
veszteségünkből való felgyógyulásunkhoz
idő kell s ami talán még ennél is fonto­
sabb, rendszeres munka, amelynek árán
elérhetjük talpraállásunkat. Figyelmezte­
tései mindig azt tartalmazták, hogy belső
konszolidáció, rend, gazdasági megerősö­
dés szükségeltetik ahhoz, hogy országun­
kat és nemzetünket újból olyannak te­
kintsék, mint akinek barátságát keresni
és megtartani értéket jelent

hét alatt, két alkalommal sereglettek öszsze az emberek, hogy egy-egy nemzet­
nek, velünk szemben tanúsított rokonér­
zését ünnepeljék. A főváros tágas utcáin,
monumentális épületein és hatalmas hidjain két hét óta két nemzet zászlóját len­
geti a szél. Az egyik nemzet, amelynek
zászlóit örömmel láttuk fővárosunkban,
az olasz voh; a másik szívesen látott
nemzet, a lengyel. Hiába mondották azt
Trianonban, hogy a történelem még nem
minden és ezzel a jelszóval feldarabolták
ezeréves határainkat, mert ime: a törté­
nelem jussán kerültünk ismét egymás
mellé a történelmi idők vérzivatarjaiban
egymás mellett küzdött rokon nemzetek.*
az olasz és a lengyelt

Elesettségűnkből, szétesettségünkből
kezdünk
összeszedelőzködni,
kezdünk
talpraállani, újból numerust kezdünk je­
lenteni Európa térképén. Nem kellemet­
lenkedés árán akarjuk a figyelmet fel­
hívni magunkra, de a bennünk élő erők­
nek kitermelése és felbecsülés árán akar­
juk kivívni és biztosítani azt, hogy Európa
nemzeteinek figyelme és becsülése felénk
irányuljon.

A magyar nemzet, a többi nemze­
tek figyelme közepette él és erősödik s
azok a kitüntetések, amelyben bennün­
ket részesítenek, arról győznek meg,
Nem mondjuk azt, hogy az idő tel­ hogy a magyar nemzet napja újra felke­
jessége elérkezett, de viszont azt sem lőben van s a felkelő magyar napnak
szabad mondanunk, hogy eredménytele­ helye van a kulturnépek világegyetemes­
nül röpültek el az évek fölöttünk.
ségében.
Magyarország fővárosában rövid két

Cserkész zászlószentelés Salgón!
Piros Pünkösd napján — hófehér­
lelkű cserkészfiuk — a pompás zöld diszbe
öltözött természet ölén zászlót szenteltek!
Ünnep volt ez — gyönyörű ünnepi
De nemcsak a zászlót szentelő büszke
és boldog csapatnak volt az ünnepe, ha­
nem ünnepe volt ez a nap minden ma­
gyar embernek, aki látva és átérezve a
cserkészek nagyszerű, kitartó munkáját
velük együtt hisz egy boldogabb, szebb
jövőben, Nagymagyarország feltámadá­
sában.
Már korán reggel hangos volt a
völgy a bérc a felvonuló levente és cser­
készcsapatok vig dalától és messzecsengő
kürtjeiétől. Egymás után érkeznek meg
parancsnokaik és tisztjeik vezetésével az
acélgyári Mátra, majd a bányai Sirály és
a gimnázium Vasváry Pál cserkészcsapa­
tok, akiket Botár Gyula parancsnok a
legkedvesebben fogad és kisér el a cser­
kész otthonba egy kis pihenésre. Majd
kedves szuszogással a fogaskerekű is be­
érkezik a telepre s az érkező előkelősé­
geket és vendégeket Rameshoffer Béla
bányagondnok és Botár cserkészparancs­
nok fogadja. És pár percnyi pihenés és
kedves terefere jól esik a kaszinó előtt,
ahol egyúttal alkalmunk van megismer­
kedni a Cserkészszövetség főtitkárával,
dr. Major Dezsővel és Haraszty Sándor
X. kerületi főtitkárral, akik már egy előző
vonattal érkeztek. Messziről zene csen­
dül és a felsorakozott csapatok jönnek
kemény katonás léptékkel, még a kis ap­
ródok alatt is megdöng a föld s egy­
szerre csak azon vesszük észre magunkat,
hogy mindenki szemében könnyek, öröm­
könnyek csillognak és büszke, boldog
szívvel lendülnek meg a kalapok, amint
a diszmenetben üdvözlik a cserkészeket
és a főoktatóik és oktatóik vezetése alatt
ellépő Acélgyári, Salgobányai, Rónai és
Zagyvái levente csapatok. Az ellépő csa­
patokhoz a közönség is csatlakozik, hogy
egyszerre érkezzenek a szépen feldiszitett fotbaltérre. Nyírfából épített gyö­
nyörű tábori oltár diszlik a főhelyen,
mellette szószék, majd oldalt a vendégek
részére tribün. Éles kürtjei jelzi a szent
mise kezdetét, melyet Traum Péter espe­
res plébános celebrál. A salgói bányaze­
nekar egyházi dalokat játszik Ursutz kar­
nagy vezénylésével. Mélységes áhítattal
hallgatja mindenki a szent misét, ott kint
a szabadban Isten legszebb templomában,
ahol a zene elhangzó akkordjaiba édesen ■
belecsicseregnek az ég madárkái. A zöld
fűben kedvesen tarkállik a sok-sok szí­
nes falusi ruha, fekete ünneplő. A szent
misét a Hymnus akkordjai zárják le, me­
lyet áhitatosan énekel a sokszáz főnyi
hallgatóság. Traum Péter esperes plébá­
nos megszenteli a hófehér cserkészzászlót,
melynek egyik oldalán az arannyal szőtt
cserkésdiliom, a másik oldalán a magyar
^imcr diszlik. Majd lelkesítő izlvbamar*

Salgótarján 1929. május 25

kóló beszédet mond a fiukhoz s átadja
a zászlótartónak a megszentelt lobogót.
Dr. Csengődy Lajos evang. lelkész a szó­
székről magas számyalásu beszéd kísére­
tében áldást mond, s a megáldott lobo­
gót azzal adja át, hogy mindég hü Őrzői
legyenek azoknak az eszméknek és gon­
dolatoknak, amelyeket a zászló képvisel.
A tér közepén felállitott asztalnál dr.
Major Dezső orsz. ügyv. főtitkár szívből
jött meleg szavakkal köszönti a zászlót
majd átadja Botár parancsnoknak azzal,
hogy végezzenek mindég hűséges „jó
munkát.* Botár parancsnok a zászlókisérőkkel Rameshoffer Béláné zászlóanyához
lép és felkéri, hogy a zászlószeget verje
a rudba. A mélyen meghatott zászlóanya
egy gyönyörű szalaggal ékesíti a zászlót
s a zászlószeget „Becsülettel a hazáért**
jelmondattal veri a rudba. Utána sorban
szebbnél-szebb jelmondatokkal verik be
a szögeket. Dr. Förster Kálmán polgár­
mester (Dr. Sztranyavszky államtitkár,
Baross alispán és Salgótarján város kép­
viseletében) Dr. Förster Kálmánné a
Mansz., Rameshoffer Béla bányagondnok
(Biró Pál keresk. főtanácsos, Zorkóczy
korm. főt., Gyürky b. ü. főt. vezérigazg.
és Licha b. ü. tanácsos) képviseletében,
Dr. Csengődy Lajos az evang. egyház
és evang. nőegylet
képv., Zemplényi
Lászlóné a Szt. Erzsébet nőegylet, Fabini
Henrik gyárigazg. az acélgyári tisztikar,
kaszinó stb. képv., Székely Pál a saját
nevében és dr. Holics főt. képv., dr.
Halyák Zoltán az adóhiv. képv., Major
Dezső orsz. főtitkár a Cserkészszövetség,
Haraszty Sándor a X. ken, Beriedek Béla
II. ken vez. tiszt Ózd, Hoffmann Albert
cs -par-nok 755 sz. Somsályi csapat. Vil*
linszky Béla cs.-par-nok 756 sz. Farkaslyuki csapat képv., Traum Péter esp.
plébános a kath. kör, Elsner Gusztáv
csendőrszázados a helyi bizottság és a
csendőrség, Freyler Kálmán honvédszázados a honv. tisztikar és Hausenblass al­
ezredes képv.-ben, Schnell Gyula, vitéz
Pál alezr. képv., Wabrosch Béla főmér­
nök s. n., Róth Flóris, Salgótarjani Kő­
szénbánya tisztikara, Kraft Aladár titkár,
145 sz. Sirály cs. csapat és a Móve. Pol­
gári Lövészegyesűlet képv. Horváth Ká­
roly főmérnök, az Acélgyári Olvasókör,
Oláh Miklós igazg. a tantestület képv.,
dr. Madách József rendőrfogalmazó, a
rendőrtisztikar, Kuster Lajos tanár az
Ipartestület, vitéz Jónás Ödön mérnök a
Salgó F.C. Járdánháza és Bánszállás képv.
Karattur Antal mérnök a Levente Egye­
sület és acélgyári Olvasókör képviseleté­
ben ütött szöget a zászlórudba. Szöget
vertek még a salgói bányászok és iparo­
sok. A szegbeverés után úgy a salgói
cserkészek, valamint as apródok megújí­
tották a csérkészfogadalmat, majd Haraszty Sándor X. kér. főtitkár mélyen

nepélyt. A csapatok a megszentelt cser­
készzászló és a megjelent vendégek előtt
diszmenetben léptek el, a cserkészinduló
lelkesítő ütemei mellett. Ezzel a délelőtti
ünnepélynek vége volt. Lelkűnkben sok­
sok mély hatást kiváltó gondolat izzott
s szivünk mélyéig átéreztük, hogy nagy
és csodás dolog az, amikor piros Pün­
kösd napján — hófehérlelkü cserkész­
fiuk — a zöldszinbe öltözött természet
ölén zászlót szentelnek.
A bányatiszti kaszinóban hatvan te­
rítékes bankett követte a délelőtti ünne­
pélyt. A diszes és nagy Ízléssel megtérí­
tett asztalt jókedvűen ülték körül a ven­
dégek s mégnagyobb étvággyal fogyasz­
tották a példásan szervírozott kitűnő
ebédet Ezalatt Elsner százados a Kor­
mányzóra emelte poharát, mely lelkes
beszédet állva hallgatta végig a közön­
ség, sokáik éltetve a legelső magyar em­
bert.. Rőder parancsnok a Cserkész Szö­
vetséget és annak megjelent képviselőjét
köszöntötte keresetlen kedves szavakkal,
vitéz Jónás Ödön a Honvédséget ünne­
pelte kegyeletes szavakkal, dr. Czirbusz
Endre parancsnok a Rimamurányi vasmű­
vek vezetőségét, mint szervező testületet
illetve csapatfenntartó testületet köszön­
tötte közvetlen szavakkal, Rameshoffer
Béla a vendégeket üdvözölte pompás be­
széddel. Kraft Aladár Traum Péter esp.
plébánost köszöntötte fel, dr. Major De­
zső a Magyar Anyákra emelte poharát,
özv. Zemplényi Lászlóné reflektált a ked­
ves szavakra s cserkészekre köszöntötte
a poharat, Botár Gyula parancsnok, dr.
Förster Kálmánt üdvözölte, mint a cser­
készek fáradhatatlan barátját, végül Ha­
raszty Sándor Botár Gyula parancsnok­
nak megköszönte azt a sok-sok fáradtsá­
got, mellyel az ünnepélyt megrendezte és
kérte, hogy maradjon a cserkész eszmék­
nek továbbrá is ilyen tántoríthatatlan
harcosa. A mindvégig kitűnő hangulatban
folyó ebéd lassan végétért s a megjelen­
tek felmentek az erdőbe, ahol a majális
téren a cserkészek szebbnél-szebb mutat­
ványokkal gyönyörködtették a közönsé­
get. Hidat rögtönöztek kötelekből, létrát
készítettek botokból és kötelekből, majd
egy két szempillantás alatt sátrakat ver­
tek fel és végül az első segélynyújtást
mutatták be. Gyönyörködve szemlélte
mindenki az észnek,
önfegyelemnek,
ügyességnek és gyakorlatnak produktu­
mait, mely ügyeskedések után vig cserkészhuncutságok következtek, amelyekben
nagyszerűen szerepeltek, mint bohócok
és minden egyéb kóklerek Kakó János
rajvezető és Szabó Gyula s. őrsvezető a
kitünően összetanult cserkészcimborákkal.
Közkívánatra Kraft Aladár parancsnok
egy pár kedves aprósággal szórakoztatta
a közönséget sa kedves cserkészfiukat,
majb „Koszter-atya* János vitéz c. élő­
moziját adták elő,1 sok kacajt és tapsot
aratva az ügyes szereplők.
Lassan leszállt az este, a lombokon
keresztül az ég pirosló alja látszik, ami­
kor felcsap a láng, a fiuk körül ülik, va­
rázslatos hangulat, megkezdődik minden
cserkész munka befejezője és legkedve­
sebb záró akkordja a tábortűz. Üde,
zengéssel felcsendül a cserkészinduló s
a kis madarak, a kedves jó pajtások fel­
figyelnek s velük együtt fújják az ismert
kedves dallamot. Pattog a rőzse, rőt fé­
nye világit, amikor előlép dr. Major De­
zső főtitkár és elmondja Sik Sándor leg­
újabb aCserkész* c. költeményét. Boldog
csillogó
szemmel
hallgatják a fiuk a
,verset, melynek minden sora a szivükbe
íródik. A pattogó rímek szinte kíséretet
kapnak a rőzseropogásban s úgy fáj,
amikor vége van. Lelkes taps jutalmazza

szántó, lelkei beszéddel bezárta az fln» • nép

fiuk kedves szivhez szóló cserkész nótá­
kat. De az est mindjobban leszáll, hüvösödik. Botár parancsnok mély átérzésű
szavakkal emlékszik meg mégegyszer a
mai nap fontosságáról, megköszöni azt a
sok szeretetet, mellyel ezt a felejthetet­
len ünnepélyt felkarolták és a tábortüzet
bezárja. Vezényszó harsan és imára len­
dülnek a kezek. Vége a tábortűznek.
Oszlik a közönség, visszanézünk a pa­
rázsló tűzre, mely melegen világit bele a
sötét éjszakába s valamennyien azzal az
érzéssel indulunk haza, hogy vajha ez a
sok-sok tábortűz egyszer kigyuilana s
belevilágítana a sötét Magyar éjszakába
és virrasztanánk együtt a nagy vigíliát,
amig mozdul a virradat.
Csend borul lassan a salgói várra,
csak a kis vasút dohog velünk lefelé a
városba, és utolsó kanyarodénál még
egy Istenhozzádot küldünk vissza Botár
Gyulának: „köszönjük neked testvér ezt
a felejthetetlen napot, nyugodtan hajtha­
tod álomra fejed, jó munkát végeztél...
szivből köszöntünk!**
Kraft Aladár.

Hirek és különfélék
Házasság. Kálmán Ottó gépész­
mérnök, acélgyári mühelyfőnök f. hó 8-án
tartotta esküvőjét Danzigban Grundmann
Üli urleánnyal, aki Danzig város régi pat­
rícius sarjának Grundmann Emil szenátor­
nak leánya. A fiatal pár hosszabb kül­
földi tartózkodás után most tért vissza
városunkba, ahol a tisztviselő társak a
gyár munkássága és a város társadalma
őszinte szeretettel várta őket.
Eljegyzés. Horváth Gyula a Sal­
gótarjáni Kőszénbánya rt. tisztviselője el­
jegyezte Krompaszky Júlia helyb. áll. polg.
isk. tanárnőt. Horváth Gyulát, mint la­
punk régi munkatársát ez alkalomból me­
legen üdvözöljük. Szerk.

Köszönetnyilvánítás. A munkás
dalárda, a kath. .köri dalárda és az ipa­
ros dalárda, valamint az összes jelenle­
vőknek akik felejthetetlen drága feleség
és anyánknak végtiszteletére megjelené­
sükkel fájdalmunkat enyhiteni szívesek
voltak, ez utón mondunk hálás köszöne.
tét. Buchmelter József és gyermekei.

Köszönetnyilvánítás. F. hó 20-i
zászlószentelésünk alkalmával mindazon
egyesületeknek, hölgyeknek és uraknak,
kik zászlószögmegváltás és táborozási ala­
punkra való nemes adományuk által csa­
patom részére adakoztak, ezúton mondok
hálás köszönetét. Botár Gyula a 925. sz.
Balassa Bálint cserkészcsapat parancsnoka.
Kirándulás. A „Szent Erzsébet
Nőegylet junius hó 9-én, egész napra ter­
jedő, tábori szt. misével egybekapcsolt,
kirándulást rendez Salgó bányatelepre.
A jelentkezők számára gulyást főzet, egy
adag gulyás ára, 1 db kenyérrel 60 fill.
Italt a helyszínen lehet kapni, sütemény­
ről mindenki maga gondoskodjék; a gu­
lyás fogyasztás nem kötelező. * Az első
vonat reggel 7 órakor, a második 8 óra­
kor indul az acélgyár salgói kapujától.
A tábori szt. mise fél iQ-kor kezdődik
Salgó bányatelep sportpályáján. Nagyon
kérjük a tagokat s azok vendégeit, hogy
aki teheti s bírja a gyaloglást, gyalog te­
gye meg az utat, mivel a 2 vonat arány­
lag kevés számú utast képes fölszállitani
és a vonatok túlzsúfoltságát el akarjuk ke
rfllní. Elnökség,

Meghívó. A salgótarjáni Magyarok
Nagyaszonyáról nevezezt Leánykongregá­
ció 1929. junius 1-én este fél 9 órai kez­
dettel, a Róm. Kath. Kör nagytermében

előadást. Majd Ismét dalolnak a előadást rended Sünre kerül Csiky Ger-

�Salgótarján, 1929. május 25
gelynek „A nagymama** c. három felvonásos vigjátéka, Nemes Gyula máv. segéd*
tisxt rendelésével. Előadásunkat megdő­
lő napon, május 3l-én este 6 órakor tart*
juk fogadalom újítási és tagfelvételi ün­
nepségünket a plébániatemplomban. Mind­
két ünnepélyre szeretette) meghívnak min*
denkit a Kongreganisták.

Május.
Irta: Dr. Tóth Mátyás.
Virágcsokor a nagyvilág
oly édesen mosolyog rád,
hogy csókolni tudná a szád.
Május, május, drága élet
mesélj, mesélj százszor szépet,
oly szívesen hallunk téged.

Elsírt álmok, hervadt vágyak
most nem égnek, most nem fájnak:
a legjobb vagy orvosságnak.
Május, május, csókolj szájon,
hogy az őszi elmúláson
győzni tudjunk a halálon.

Csupa virág a nagy világ
oly édesen mosolyog rád.
viduljunk hát, feledjünk hát.

Zászlószentelés. A Hirschgyári
Olvasókör nagy
ünnepség keretében
szentélte fel uj zászlaját. A zászlószentelési ünnepségekről
technikai okokból
jövő számunkban fogunk megemlékezni.
A protestáció és a dr. Luther
Márton féle kiskáté 400 éves évforduló­
jára rendezett ünnep múlt vasárnap szép
közönség előtt folyt le az evangélikus
templomban, amelyen közének és imád­
ság után Déman Mihály és Démon Gusz­
táv vonósduetlje keltett mély hatást Ko­
vács Géza orgonakisérete mellett, ezután
Köntzey Ferencné adta elő mégegyszer
általános közóhaíra Prohászka La’osné
kiválóan sikerült Wép szerzeményét. Sztrokay Dániel ismertette ezután felolvasásá­
ban a Protestáció történetét és létkörét,
majd a vegyeskar tolmácsolta az Erős
várunk c. koráit Kovács Géza vezetésé­
vel igen sikerültén, aztán dr. Csengődy
Lajos foglalkozott a Kiskátó keletkezésé­
nek és hatásának ismertetésével, hangoz­
tatván, hogy bár a hit titkai sok tekin­
tetben különállásra kényszerítenek ben­
nünket másvallásu polgártársainktól, de
a háromszinü nemzeti alap, ebben az
életben s az Isten országa, mint végső
cél mégis egyesíthet a Szeretetben min­
denkit, aki jóakarattal van eltelve ember*
társai iránt. Telmányi József pompás he­
gedűszólója után közénekkel ért véget a
kegyeletes emlékezés meghitt ünnepe.
Névtelen katona. A világháború
magyar hősi halottjainak emlékére a nem­
zet a Millenáris emlékmű előtt hatalmas
emlékkövet állít fel. Ennek országos ün­
nepség keretében történő felavatása a
hősök napján f. hó 26*án d. e. fél 10
órakor lesz. Vármegyénkből diszmagyar
ruhában Balás Barna vezetésével gr. AL
inásy Imre, Czobor László, dr. Balás Kor­
nél és Baranyi Tibor fognak az ünnep­
ségen megjelenni. Az ünnepség után a
kormányzó a csapatok élén diszmenetben
fog elvonulni a hősök emlékének tiszte­
letére ezen emlékmű előtt.
Hősök
emlékünnepe. Holnap
vasárnap d. e. 11 órakor kezdődik a pi­
actéren levő hősök szobránál.
Madách est. Városszerte szokat­
lan nagy érdeklődés nyilvánul meg
ezen vándorgyűlés iránt, melyre Balassa­
gyarmatról a következő irodalmi és köz*
életi előkelőségek érkeznek hozzánk és
részben szerepelnek is: Pályi Pál főispán,
Baross József alispán. Jeszenszky Kálmán
pápai prelátus, dr. Visnovszky Rezső kir.
tanfelügyelő, Kondor Vilmos min. taná­
csos, Györgyffy Sándorné, dr. Kovács
Béla p. ü. titkár, dr, Kossaczky Arnold
ügyvéd, főtitkár stb. Városunkból dr.
nógrádi Papp Dezső költeményeivel, Du­
dás János rendőrfogalmazó saját szerze­
ményű dalaival, Gábriel bácsi a kitűnő
bányazenekarral szerepelnek. E helyen is
kéri a rendezőség a város közönségét,
hogy a nivós est és a szereplők személye
iránti tiszteletből nagy számban megje­
lenni szíveskedjenek. Az előadást va­

sárnap este pont fél 9-kor meg­
kezdik. Meghivó és számozott helyek
nincsennek. Az előadás után az egyik
külön helyiségben közös vacsora lesz. A
katholikus körhöz vezető utón autók és
kocsik is közlekedhetnek, mert az úttes­
tet a város rendbehozatta.
Fűszer üzletbe ügyes tanulót föl­
veszek. Koch Imre Pécskő utca.

A MUNKA
Turistáid Az M. K* E. helybeli
osztálya f. évi junius hó 2-án hivatalos
kirándulást rendez a Galyatetőre, vezető:
Rokfalusy Lajos. Indulás már l*én d. u.
a főtérről 13 orakor ii.duló vonattal Nagybátonyig s onnan gyalog Kiskalitás lejtőn
át a Galyatetőre. Szállás biztosítása miatt
tanácsos jelentkezni a vezetőnél május
hó 29-ig. Mindenkit szívesen lát az osz­
tályelnökség.
A karancsi kápolnában f. hó
27-én hétfőn d. e. 9 órakor szentmise
és szent beszéd lesz. Az elmélkedés címe:
.Hogyan tanítanak bennünket a termé­
szet szeretetére, állat, madár és növény
a biblia és a szent hagyományok.**
Vármegyénk villamosítása. La­
punk vezető helyén szögeztük sok idővel
ezelőtt le, hogy vármegyénk villamosítá­
sának megoldásánál más vállalat tekin­
tetbe sem jöhet, mint városunk és vár­
megyénk ez irányú nagy vállalata. Öröm­
mel értesítjük olvasóinkat, hogy végre
ezen álláspontunk győzelmét jelenti a
vármegyei közigazgatási bizottság f. hó
16-án tartott ülése. Ezen ülésen u. i. dr.
Baross József alispán jelentésében a kö­
vetkezőket terjesztette a gyűlés elé: Folyó
hó 2 án a vármegye által a villamosítás
előkészítésére
kiküldött
bizottságnak
Söpkéz Sándor műegyetemi tanár a Salgó­
tarjáni Kőszénbánya R. T. képviseletében
szóbeli ajánlatot tett a vármegye 102
községének éjjeli és nappali világítási és
ipari árammal leendő ellátására. Az aján­
lat tárgyalás alapjául elfogadtatott és
ajánlattevő felkéretett, hogy ajánlatát
mielőbb Írásban tegye meg, amit aján­
lattevő kilátásba helyezett. Meg kell je­
gyeznem, hogy ezen legújabb ajánlat va­
lamivel drágább, mint az eddig mások
által tett, de tőke hiányában keresztülvihetőnek nem bizonyult ajánlatok. Viszont
ezen ajánlat feltétlenül komoly és kellő
tőkével rendelkezik. Remélem azonban,
hogy a további tárgyalások során a ter­
hek redukálhatók lesznek és merem re­
mélni, hogy a két év óta folytatott sok
tárgyalás és vesződés után most már a
vármegye villamosításának kérdése oly
vágányra terelődött, amely a megvalósu­
láshoz vezet. Kíváncsian várjuk ezirányban való legközelebbi fejleményeket ab­
ban a szent meggyőződésben, hogy vá­
rosunk egész polgárságát és munkásságát
erősen érdeklő eme kérdésbe álláspon­
tunk fog érvényesülni: Nógrád a nógrá­
diakéi
A nagy töke a humanizmus
szolgálatában. A civilisátió előrehala­
dásával a nagy tőke hatalmi körét mind­
jobban kiterjeszti. E terjeszkedés nem
mindig a legszimpatikusabb, mert tér­
foglalásakor sokszor önző és erőszakos
politikát folytat. Terjeszkedését tehát so­
kan gyűlölettel figyelik. Pedig a gyak­
ran indokolt ellenszenv nem mindig iga­
zolt. Örömei adjuk hírül, hogy a nagy
tőke a kizsákmányolás helyett immár a
humanista vállalkozásokban is megjelenik,
mert a Magyar Élet és Járadék Biztositó
Intézet irányításában részt vesz. A gon­
dos férj az előrelátó apa nyugodtan biz­
tosíthatja életét, mert a befizetett bizto­
sítási dijakra, az elhelyezett értékekre a
Magyar Élet és Járadék Biztositó Intézet
olyan garanciát nyújt, amilyent csak a
„nagy tőke** nyújthat. Ez a magyar szö­
vetkezet a nagy Hamburgi Mutzenbecher
Konszern érdekeltsége, amely a világ
egyik legnagyobb viszontbiztosító cso­
portja. Ennek nagyságát díjbevételével
tudjuk szemléltetni. A befolyt évi bizto­
sítási dijak összege körülbelül annyi, mint
amennyi értéket egy életbiztosító inté­
zetnél egy év folyamán biztosítanak, A
Mutzenbecher Konszernnek van Ameriká­
ban és Európában több intézete és ér­
dekeltsége. Magyarországon azonban csak
egy társaságnál van érdekelve: a Magyar
Élet és Járadék Biztositó Intézetnél, amely­
nek igazgatóságában a Mutzenbecher
Ház feje maga is helyet foglal. Az igaz­
gatóságnak különben gr. Széchenyi Vik­
tor, Fejér megye főispánja az elnöke, tag­
jai pedig br. Maillott Nándor, br. Waldbott Kelemen, br. Rudnyánszky József,
dr, Salusinszky Gyula ügyvéd, Sternád
István kormányfőtanácsos és Szöts Pál
miniszteri osztálytanácsos. Az intézet ve­
zetője Jr. Friedler Kálmán.
Hirdetmény. Salgótarján város és
környéke turista kalauza legközelebb
megjelenik. A kalauzban közzéteendő üz­
leti hirdetéseket még felvesz: Horváth
László tanácsnok — városháza.
Hirdetmény! A Salgótarjáni Pol­
gári Lövész Egylet a városi uszodaőri
lakás feletti hegyoldalban egy fedett lő-

3 oldal

Van szerencsém igen tisztáit vevőim b. figyelmét
as alábbi idény cikkeimre felhívni.

Idei termésű „Huile D’ Olive Vierge De NiceM
(Saláta olaj) Tárkony ecet, Hercules tea vaj, Csornai tejüzem
telepről naponta friss szállítmány érkezik. Sailor szálka nélküli
sardinia. Amatőr fényképészeti cikkek nagy választékban kaphatók.
MAYER VILMOS
fűszer és csemege kereskedő
a róm.-kath templom mellett.

csarnokot s vele
kapcsolatos szoba
konyha s iroda helyiségből álló épületet
szándékozik építeni. Az ezen építkezésre
pályázni óhajtók felhivatnak, hogy „Aján­
lat lőcsarnok építésére** címmel ellátott,
pecséttel lezárt borítékba helyezett aján­
latokat legkésőbb 1929. évi junius hó 4-én
d. e. 11 óráig Sztolár Ede városi műszaki
tisztviselőhöz nyújtsák be. A terv, költ­
ségvetés és feltételek fentnevezett be­
nyújtási helyen beszerezhetők. Az aján­
latok f. évi junius hó 4-én d. e. 11 óra­
kor fognak felbontatni. Az ajánlattevők
ajánlataikkal a felbontás napjától számí­
tott 30 napig maradnak kötelezettség­
ben. Starján, 1929. május 23-án. Dr. Förster Kálmán a Starjáni Polgári Lövész
Egylet elnöke.
Véghatározat. Nógrád és Hont
közigazgatásilag egyelőre egyesitett vár­
megyék alispánjától. 9152/1929 szám.
Tárgy: Spielberger Pál leventeköteles fe­
gyelmi vétsége. Salgótarján r. t. város
polgármesterének 6074/959 sz. véghatá­
rozatát, amelyben Spielberger Pál városi
leventét vétkesnek mondja ki a 69000/
927 V. K. M. rend. 1 §. 3 — 5 pontjaiban
foglalt fegyelmi vétségben s őt ezért 12
óra visszatartásra büntette az élelmezés­
nek ezen időre való elvonásával — Spi­
elberger Pál felebbezése folytán felülbí­
rálva — helytálló s a felebbezéssel meg
nem döntött indokainál fogva helybenha­
gyom. Miről: Starján r. t. város polgár­
mesterét s általa felebbezőt és érdekelte­
ket értesíteni rendelem. Balassagyarmat,
1929. évi május hó 18-án. Baross alisp.

német, cseh, jugoszláv, román, svájci,
francia, belga, holland, lengyel menetren­
deket és díjszabásokat; spanycl, portugál,
török és görögországi közvetlen vonatok
menetrendjeit, a kedvezményes utazási le­
hetőségeket stb. A közel ezer oldalas
könyvben célszerű külföldi szállodai tá­
jékoztató is van. A Vasúti utmutatató vá­
sárlói részére olcsó nyaralást biztosit.
Minden példányban igazolvány van, amely
bel és külföldi fürdőhelyeken és nagyobb
városokban lévő szállodákban kedvez­
ményre jogosít. Ily módon a Vasúti Út­
mutató vásárlóinak lényegesen kevesebbe
kerül az utazás, illetve nyaralás, mint más­
nak. Részletes felvilágosinás a könyvben
található. A külföldre utazók nagy könynyebbségére szolgál a Vasúti Útmutató­
hoz mellékelt 96 oldalas „Külföldi* me­
netrendkönyvecske. Ez úgy van szer­
kesztve, hogy bárki még az is aki a me­
netrendekben nehezen ismeri ki magát,
játszi könnyűséggel találja meg Magyar­
országból majdnem egész Európa ismer­
tebb városaiba és fürdőhelyeibe menő és
onnan jövő közvetlen vonatok menetrend­
jeit. A Vasúti Útmutató kapható minde­
nütt. Ára 3 pengő 50 fillér.

A természet szeretetére való
nevelés a népiskolában. Etcs Albert-

Nógrád és Hont közigazgatásilag
egyelőre egyesitett vármegyék területén
az országgyűlési képviselőválasztásokról
szóló 1925, évi XXVI. t. c. 30. |-a ér­
telmében a • központi választmány által
elkészített ideiglenes választói névjegyzé­
kek a kihagyottak és az ujonan felvettek
jegyzékével együtt minden szavazókörben
közszemlére lesznek kitéve 1929. évi má­
jus hó 16 napjától 1929 évi junius hó 14
napjáig bezárólag. Ugyanezen idő alatt
a választókerületek székhelyeit képező
Salgótarján és Balassagyarmat r. t. váro­
sokban, Szécsény és Szirák nagyközsé­
gekben, Rétság, Drégelypalánk községek­
ben és Nagymaros nagyközségben a (vá­
ros) községházán közszemlére lesznek ki­
téve a választókerületbe tartozó összes
községek ideiglenes választói névjegyzé­
kei is.
A megjelölt napokon a községi (vá­
rosi elöljáróság egyik tagjának jelenlété­
ben délelőtt 8 órátó 12 óráig a névjegy­
zéket bárki megtekintheti.
Azok akik a névjegyzék ellen az
1929. évi XXVI. t. c. 40. §-a értelmében
felszólamlással élni jogosultak, felszólam­
lásaikat 1929. évi május hó 16 napjától
ugyanezen hónap 30-ik napjáig bezárólag
a vármegyei központi választmányhoz in­
tézve a községi (városi) elöljáróságnál
írásban benyújthatók. A benyújtott fel­
szólamlások benyújtásuktól kezdve 1929.
évi junius hó 14 napiáig bezárólag a
községi elöljáróságoknál ugyancsak köz­
szemlére lesznek kitéve és azokra junius
hó 14 napjáig ugyancsak az elöljárósá­
goknál írásbeli észrevételek nyújthatók be.

■akna, Rauakna, Karancsalja-Gusztáv akna
bányatelepek iskoláiból Vadkerthy Béla,
Kriegel Dániel és Tóth Kálmán bánya­
társulati tanítók, növendékeikkel f. hó 27én hétfőn a Karancs hegytetőre fognak
kirándulni. Az oromzat kápolnájában szent
mise lesz, amelyet a karancssági segéd­
lelkész az elesi bányatársulati iskola hit­
oktatója fog bemutatni a Mindenhatónak.
A misét celebrálós lelkész, főtisztelendő
Chikán János a gyermekeknek szent be­
szédet is fog mondani. A gyermekek a
boldogságos Szűz Máriának s szent Mar­
gitnak „Árpádházi Boldog Margitnak** a
tiszteletére a kápolna körül ünnepélyt
tartanak, majd az egykori határkövek előtt
irredenta fogadalmi ünnepélyt rögtönöz­
nek persze kedvező idő esetén. Adja
Isten, hogy a természet szeretetére való
nevelésben, a tanítóság elgondolását si­
ker koronázza s hogy f. hó 27&gt;én az
időjárás gátlólag ne szerepeljen a bánya­
tanítók tervének megvalósításában.

Virágkedvelőknek fontos
Ha igazán gyönyörű cserepes vi­
rágokat, szobanövényeket, kerti­
virágokat akar nevelni, használjon:'
KUTASY-féle

S I R I U S NÖVÉNYTÁPSÓT
Ez a 16 év óta nagyszerűnek
bevált, többször kitüntetett reális
készítmény nagy segítségére lesz
Onnekl Virágait bámulni fogják/
Szerezze be azonnal, de csakis
Siiiust fogadjon ell Egy csomag
(15 adag) bő utasítással 1 P 20 f.
Kapható drogériákban, gyógy­
szertárakban, mag* és virágüzle­
tekben mindenütt. 5 csomagot
bárhová bérmentve küld a készítő
cég: Kutasy Dániel „Sinus* la­
boratóriuma. Balassagyarmat.

Megjelent az uj nyári küllőid!
menetrendeket tartalmazó Vasúti
Útmutató, a magyar és közös közleke­
dési vállalatok hivatalos mtnetrendkönyve.
Részletesen közli a teljes magyar menet­
rendeket és azonkívül az osztrák, olaszt

Nógrád és Hont közigazgatásilag
egyelőre egyesitett vármegyék központi
választmánya.
447/1929. kpv. szám.

Hirdetmény

Junius hó 15-én Salgótarján és Ba­
lassagyarmat r. t. városok polgármesterei
valamint a községi és körjegyzők az ideig­
lenes névjegyzékeket a kihagyottak és
elutasították névjegyzékével az ellenük
benyújtott felszólamlásokkal és észrevé­
telekkel. továbbá a felszólamlások iktató­
könyvével együtt 'közvetlenül küldönc
utján a vármegye alispánjához beterjesztik.

Figyelmeztetem a közönséget, hogy
amely ideiglenes névjegyzék ésszeállitásánál a körponti választmány egyeseket a
névjegyzékből kihagyott, az ilyen név­
jegyzékhez a kihagyottak névjegyzéke
szintén mellékelve van.
Balassagyarmat, 1929. április 30.
■ Baross s. k.
alispán.
a központi választmány elnöke^

�Salgótarján, 1929 máj. 25

A MUNKA

4 oldal

FRIEDMANN REZSŐ
Salgótarján,

Ruházati áruháza

(Főtéri állomással szemben)

Tisztelettel felhívom a t

Telefon: 68.

vásárló közönség figyelmét rendkívül olcsó tavaszi ruha újdonságaimra.

Gyapjú női tavaszi felöltő végig bélelve 36'— P
Gyapjú cowercoats női felöltő — — 43 — „
Legfinomabb tiszta gyapjú női angol
felöltő különlegességek
— — 60 —- P-tŐl

Reklám férfi öltöny — — — — 23’— P
Fekete és kék gyapjú férfi öltöny — 29 50 „
Fekete és kék kamgárn férfiöltöny — 44*— „
Fekete és kék I. a kamgárn férfi
öltöny serge béléssel — — — 62’— „
Színes I. a. kamgárn férfi öltöny
— 48*—-tói
Divat sport öltöny golf nadrággal — 28 — P
Gyapjú sport öltöny 1. a. serge béléssel 62*— w
Gyapjú cowercoats férfi felöltő
— 51*— „
Ezenfelül mindennemű fiú és gyermek ruhák
rendkívül leszállított árban;

zakkó Sport és
estélyi öltönyök átmeneti doublé kabátok
és felöltők készíttetnek szerződéses

zással és legújabb szabásban

Női felöltő osztály:

Férfi készáru osztály:

Fekete és sötétkék L a. női felöltők óriási
választékban. — Dús női szövet raktár,
melyekből mérték szerinti rendelésre a
legelegánsabb kivitelben készíttetnek női
felöltők.
Uridivat osztláy:
•hol a legfinomabb bel- és külföldi szö­
vetkülönlegességeinkből elsőrendű kidolgo-

szabónkkal.
Fekete és sötétkék kamgarn férfi­
öltöny, mérték szerint — — &lt;— 124 P-től
Gyapjú sport öltöny mérték szerint
1)0 „
Gyapjú cowercoats felöltő minden szin- ,
ben, seidénia béléssel
— — — 125 P-tfl

Cipő, fehérnemű, Gyukits kalap, nyakkendő és
mindennemű uridivat cikk elsőrangú minőségben

kapható.

Egy kétszobás egy konyhás la­ felszólamlással élni jogosultak, felszólam­
kás éléskamrával, továbbá egy egyszobás lásaikat 1929. évi május hó 16. napjától

A Roykó féle Tiszaujlaki ba­
Akácbodnárfa kapható a vizslás­
egy konyhás és éléskamrából álló lakás ugyanezen hónap 30-ik napjáig bezárólag juszpedrő mindenütt kapható.
pusztai gazdaságban.
Snus l*re kiadó. Cim.* Hanuska Emii a vármegyei központi választmányhoz in­
tézve a körségi (városi) elöljáróságnál
gyvarakodól
A Badacsony vendéglő felett írásban benyújthatják. A benyújtott fel­
egy újonnan épült 1 szoba 1 konyha és szólamlások benyújtásuktól kezdve 1929.
1 előszoba és éléskamrából álló épület évi junius hó 14. napjáig bezárólag a
mely tiszta téglából épült 15 0 öl te­ községi elöljáróságoknál ugyancsak köz­
lekkel szabadkézből eladó. Értekezni le­ szemlére lesznek kitéve és azokra junius
hó 14. napjáig ugyancsak az elöljárósá­
het ugyanott.
25 Sz.
26 V.
28 kedd
30 C«.
Motorkerékpár 350 köbcentis goknál írásbeli észrevételek nyújthatók be.
Junius hó 15-én Salgótarján és Ba­
„Humber* angol gyártmányú, jó karban
Tavaszi szív
A gyáva hős.
A két alkoholista.
üzemképes állapotban, 500 P-ért sürgő­ lassagyarmat r. tan. városok polgármes­
sen eladó. Megtekinthető: Füleki utca 38 terei, valamint a községi és körjegyzők
Ördög az
az ideiglenes névjegyzékeket a kihagyott
a tulajdonosnál.
A fekete grófnő
Nőrabló
tak és elutasítottak névjegyzékével az el­
emberben.
lenük benyújtott felszólamlások iktató­
könyvével együtt közvetlenül küldönc ut­
ján a vármegye alispánjához beterjesztik.
Kezdete hétköznap este fél 9 órakor, vasár és ünnepnap
Presto, Puch, Monet Goyon
Figyelmeztetem a közönséget, hogy
verseny
délután 5, 7 és 9 órakor. Zenepótdij 10 füjér.
amely ideiglenes névjegyzék összeállításá­
30 Pengő előleggel heti 5, vagy havi
nál a központi választmány egyeseket a
névjegyzékből kihagyott, az ilyen névjegy­
20 Pengő részletre szállít
Nagy József, Budapest, Andrássy ut 34. zékhez a kihagyottak névjegyzéke szintén
mellékelve van.
Balassagyarmat, 1929. április 30.
Baross s. k.,
alispán.
Tisztelettel értesítem Salgótarján és Vidéke n. é. közönségét,
a központi választmány elnöke.
hogy Salgótarján Karancsalja-ucca 7 szám alatt május 1-tőí

APOLLO MOZGÓ HETI MŰSORA:

ÉRTESÍTÉS.

Hiszek
Hiszek
Hiszek
Hiszek

egy Istenben,
egy Hazában,
egy isteni örök igazságban,
Magyarország feltámadásában

kárpitos műhelyt

Ámen.

nyitottam. — Jó és olcsó munkákat készítek.

A n. é. közönség szives pártfogását kérve maradtam kiváló tistelettel:

Hirdessünk:

A MUNKA

FLIEGL DEZSŐ
kárpitos mester, Salgótarján.

Politikai hetilapban
KAPHATÓ:

MENETREND.

r

SINGER VARRÓGÉP

ÉRVÉNYES 1929. MÁJUS 15-TÖL.

RÉSZVÉNY-TÁRSASÁG

SALGÓTARJÁN

Állomások

A KÁT. TEMPLOMMAL SZEMBEN.

Nógrád és Hont egyelőre egyesitettj vár­
megyék központi választmánya*
447/1929. kpv. szám.

Hirdetmény.
Nógrád és Hont közigazgatásilag
egyelőre egyesitett vármegyék területén
az országgyűlési képviselőválasztásokról
szóló 1925. évi XXVI. t.-c. 30. §-a értel­
mében a központi választmány által elké­
szített ideiglenes választói névjegyzékek
a kihagyottak és az ujonan felvettek jegy*
zékével együtt minden szavazókörben
közszemlére lesznek kitéve 1929. évi má­
jus hó 16 napjától 1929. évi junius hó 14
napjáig bezárólag. Ugyanezen idő alatt a
választókerületek székhelyeit képező Sálgótarján és Balassagyarmat r. L városok­
ban, Szécsény és Szirák nagyközségek­
ben, Rétság, Drégelypalánk községekben
és Nagymaros nagyközségben a (város)
községházán közszemlére lesznek kitéve
•* választókerületbe tartozó összes közié*
gek ideiglenes választói névjegyzékei is.
A megjelölt napokon a községi (vá-rosi) elöljáróság egyik tagjának jelenlété*
.ben délelőtt 8 órától 12 óráig a névjegy­
zéket bárki megtekintheti.
Azok, akik a névjegyzék ellen az
1925 évi XXVI. t.-c. 40 8-a értelmében

Fülekről ind.
Somoskőuj faluba é.
Somoskőújfaluból l
Salgótarján főtér
Salgótarjánba érk.
Salgótarjánból ind.
Zagyvapálfalva
Vizslás
Kisterenye
Párádra érk.
Nagybátony
Mátraverebély
Szt Kuti kolostor
Tar
Mátraszőllős
Pásztó
Szurdokpüspöki
Jobbágyi
Apczagyvaszántó
Selyp
Lőrinci
Hatvanba érk.
Gyöngyösre érk.
Egerbe érk.
Miskolcra érk.
Szolnokra érk
Hatvanból ind.
Aszód
Bgyarmatra érk.
Gödöllő
Bpest kpu.-ra irk.

319 317 317a 303 373 311 377
371
tZ. V. •z. V. «■ V.
íy.v. n. u. t •X. V. •x. IX. L •t. ix.L
2142
2220
2326
2352
001

021
027
034
041
504
050

519

757

523
528

801

533
640
546

600

101
107

605
610
619

135
140
148
155
201
213
630

629
634
641
647

652
701
855
950
830 953
720 1028
244 7H
322 746

404
520

1610

1648
1741
1759
1804
1819

1825
1336 1832
829 1351 1344 1838
704 1030 1736 1736 504
554 837 1400 1410 1853

056

124

8n
816

1216
1235
13l8 1247
1331 1310
1335 1315
1340 1321
1328

823

843
849

1419 1859
1427 1904
855
1435 1909
901 1414 1451 1921
9U
1506 1931
916
1513 1936
923 1429 1523
929 1433 1532
934
1539
944 1444 1554

1944
1951

1957
2007
1327 1633 1947 2133
1521 1710 2034
2250
1322 1725 2047 353
1512 2353 2353 2353
1001 1504 1827 2019
lőj? 15??
2048

824 1036 1543
930 1107 1618
aun

2122

1935 2244

540

Állomások

312 374 304 318a 318 320
370 384 378
IX. IX. t fy.v.
«x. V.
•X. V.
tz. V.

•x. v.

é

Bpest kpu.-ról ind.
Gödöllő
640 1910 ^gyarmatról ind.
702 1932 Aszód
711 1941
Hatvanba érk.
Szolnokról ind.
Miskolcról ind.
Egerből ind.
Gyöngyösről ind.
Hatvanból ind.
Lőrinci
Selyp
Apczagyvaszántó
Jobbágyi
Szurdokpüspöki
Pásztó
Mátraszőllős
Tar
Mátraverebély
Szt Kuti kolostor
Nagybátony
Párádról ind.
Kisterenye
Vizslás
Zagyvapálfalva
Salgótarjánba érk
Salgótarjánból ind.
Salgótarján főtér
Somoskőújfaluba é.
Somoskőajfaluból i.
617

Fülekre érk.

• 600 1010 1415 1740 1920 2340
716
1449 181-6 2027
54
450
1307
1840
757
1506
2053 128
826 1121 1521 1846 2H8 154
427 756 1240 1240 172Q 1720
500 800 1250 1620 1848 2348
2312
2336 803 1255 1536 1536 2336
2054
644 904 1351 1724 2000 020
020
840 1325 1537 1858 2128 225
450
853 1341
1908 2139 2“
505
900 1348 1548 1913 2144 243
511
910 1357 1553 1920 2151 252
519
918 1406
1926 2157 300
527
924 1412
1930 2201 305
533
943 1438 1607 1942 2218 320
557
949 1445
1947 2223 326
604
956 1453
1953 2229 333
612
1003 1501
1958 2234
1010 1514 1619 2004 2240
849 1150 1150 1737 2233
1020 1524 1624 2011
2248
1028 1534
2016 2253
1036 1549
2023 2300
1041 1556 1636 2027
2304
1046 1601 1637 2032
2308
1056 1610 164“ 2042
2312
1113 1631 1613 1102

1320

1351

Vastaggal aláhúzott: gyorsvonat
Nyomatott

Végh Kálmán könyvnyomdájában. - Salgótarján

1751
1747

340

620

348

629

358

638

406

647

415

657

421

703

426

712 1336 1820
722 1346 1831
750 1414 1859

438
456

2250

716

2321

747

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1">
                <text>A Munka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3">
                <text>Társadalmi és politikai hetilap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="98428">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/A_Munka_1928-1930_00186.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="98429">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/A_Munka_1929_majus_25.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98407">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98408">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98409">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98410">
              <text>1929-05-25</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98411">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="98412">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98413">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="98414">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98415">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=longlong&amp;amp;recnum=168896" title="A bibBBM00390741 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390741&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="98416">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98417">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98418">
              <text>A Munka Lapkiadóvállalat</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="98419">
              <text>Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98420">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98421">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98422">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98423">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="98424">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="98425">
              <text>Sport</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98426">
              <text>A Munka 7. évfolyam 21. szám (1929. május 25.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="98427">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="19">
      <name>A Munka Lapkiadóvállalat</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="6">
      <name>Salgótarján</name>
    </tag>
    <tag tagId="4">
      <name>Sport</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
