<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="4460" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/4460?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-19T18:09:44+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="4445">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/a7aaf6db89a6afd9cc697cbfd4c9a4a2.jpg</src>
      <authentication>27a126fbc9ce9f9ad9ebb4a4d141fed1</authentication>
    </file>
    <file fileId="4446">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/78db357c5e17f9e865105fa8c524cee8.pdf</src>
      <authentication>969224d539849e72e45e8811a0152f9b</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="116537">
                  <text>B.-Gyarmat. — XI-ik évfolyam.

28-ik szám.

Vasárnap, 1883. julius 15.

NÓGRÁDI LAPOK
és H O N T I

H I RADÓ.

Politikai, társadalmi s közgazdászati hetilap.
Előfizetési feltételek: Egész
évre 6 frt. Fél évre 3 frt. Évnegyedre 1 frt. 50 kr.
Egyes szám ára 15 krajczár.Előfizetni
csupán a kiadóhivatalnál lehet B.-Gyarmaton.

Hirdetések díja: Öt hasábos petitsor 5 kr.
Bélyeg minden beiktatásnál 30 kr.Nyilttér garmond
sora 20 kr. - Nagyobb és többszöri hirdetések
jutányosan eszközöltetnek.

A lap szellemi részére s a nyilttérre vonatkozó minden
közlemények a szerkesztőség küldendők.

Előfizetési pénzek, reclamatiók és hirdetések
a kiadóhoz intézendők.

Ezt sajnosán tapasztaltuk már a kálnó-.
Kidobott pénz az, mit ezeknek adudk,
garábi útvonalnál is, honnan a vállalkozó, és soká megflinli azt a vármegye közönsége.
Soltész úr, hogy úgy mondjuk megugrott.
Van reá a múltból elég példánk.
Az endrefalva-pÁlfalvu útvonalnak Szal­
Kérdjük, mi történik most már a.pálfalvi
Mi ennek oka? Talán az hogy a mérnök­
ma teres és Ságujfalu közötti részét f. hó 10-én ség a kellő ellenőrzést elmulasztja? Ezt nem vonal azon kiépitletlen részével, mely Ságujfavizsgálta felül az alispán elnöklete alatt kint mondhatjuk, mivel tudtunkkal a pálfalvi vo­ lutól l’álfalváig vezet? Eztisazon válMPknzó
járt küldöttség, melynek tagjai voltak: Re- nalon egy járási (empiricus) mérnök teljes kapja meg, ki ezen útvonalat ötnegyed év alátt
ményfy József, a főmérnök és a járási szolga­ Ötnegyed évig folytonosan ott sürgött-forgott, annyi ügygycl-bajjal alig tudta Ságujfaluig
bíró. A collaudálás reggel 7-től este 7 óráig és az útépités minden frázisát szemmel kísérte. kiépíteni ?
*
.
tartott, s a bizottság, feladatának megfelelően Vagy talán azt, hogy a kellő- anyagi biztosí­
járt el kiküldetésében. A hosszú vonalat a ték hiányzott a vállalkozónál? Ezt sem lehet
bizottság tagjai jóformán per pedes apostolomra mondani, mivel a bánatpénzt Fürst is, mint
Alispáni jelentés
tették meg, s megvizsgáltak minden részletet, sok más letette.
(ax április 2-lki körig. blx. elásna.)
miocén műtárgyat. Az ott megjelent kalauzoló
Tekintetes közigazgatási bizottság ! mait február
Ezen bajok alapokat tehát egészen más­
főmérnök, Eglmayer Adolf és felmutatta a
havi
tiszti
volt szerdnctém előterjeszteni,
a terveket s a kiszabott föltételeket, melyek hol keresendők. Mi általában nem rosszalhat- miszerint ajelentésemben
megye szolgabirái, csendbiztosai, és Lo­
ezen meglehetős hosszú fontos útvonal elkészí­ juk, hogy az utak utálunk* vállalat mellett sonca rend. lan. város rendőri kapitánya által a múlt
téséhez kiszabvák. Az út, daczára a mérnökség készíttetnek, mert hisz a jelen körülmények években a m. kir. államtávirdákoál hitelre feladott
sürgetéseinek, ötnegyed év alatt épült ki. Ezen között a házi kezelés építés igen sok akadályba nem állami érdekű sürgönyökért, megtéríttetni köreteit
idő sem volt elég arra, hogy az egész útvo­ ütközik, s egy útrészlet házi kezelés melletti összegeknek az érdekelt felektől leendő beszedelése
nal elkészüljön, s a vállalat a ságujfalusi sár­ építése az összes mérnöki apparátust és járási rendeltetett el; ezen előterjesztésein következtében a
tekintetes közigazgatási bizottság által tett felterjesz­
tisztviselöséget igénybe venné. Azonban, a tésre a szóban lévő táviratozási költségek, a nm. belügy­
ban feneklett meg.
A relatió ezen útvonal részletről, mint pályázatok bírálásánál az erkölcsi garantia minisztérium állal, mennyiben ezek a biztositó törvény
értesülünk, elég kedvező. A collaudáló bizott­ az, melyet kiváltképen és elsősorban kellene alapján hivatalból! üldözések érdekében eszközöltettek,
ság több hibát fedezett fel, de azt* pótlólag a figyelembe tartani. Nem elég az, hogy valaki az állampénz'ár terhére utólag elfogadtattak.
A m. kir. ctcudőrségaek a megye területén leendő
megye 3342 ft pótköltséggel helyrehozta. Álta­ összekölcsönzí és összegyűjti a bánatpénzt s
elhelyezése tárgyában, a tekintetes közigazgatási bi­
lában úgy találtatott, hogy Fürat* vállalkozó azt ovadékképen elhelyezi, hogy a vállalatot zottságnak f. évi 277 számú felterjesztésére a 3 ik
úr nem felelt meg teljesen kötelességének, kedvező engedményekkel megszerezze; hanem számú szárnypsrancsnokság a nmgá. bélügy mi nifz-_
Mert az ő mulasztását a megye újabb költséggel szükséges az, hogy az ilTbtö vállalkozónak j&gt; terium f évi 16573 számú leiratává! Esztergomból
neve, solidsága és szakértelme felől, azok a B. Gyarmatra helyeztetett át; valamint az a megye
hozta helyre.
területére megállapított 78 gyalogcsendőrnek 13 őr
Tehát ismét a vállalkozón múlik az, hogy kik a pályázatokat mérlegelik, már előre is állomásba
leendő felosztása megállapíttatváu, azok el­
az ut nem kellő időben készült el, s hogy a meggyőződést szerezzenek, a a svindlereket, a helyezésének biztosítása tekintetéből olutaáltXattam. mi­
kiszabott feltételek nem voltak szorosan be­ kiknek ellenőrzése annyi bajt és kellemetlen­ nek folytán az e tárgyban kiadott utasítás értelmében
séget szerez, egyenesen zárják ki.
a kellő intézkedések ez irányban már meg is tétettek.
tartva.

B.-G yarmat julius 12.

TÁRCZA.
...

I

■

'

'

................... —

Ablakánál
Héj csokra ax ablakredúk,
.8 (lemének rdxsasxio redőL
8 nár itt lesem sí ébredőt.
Tar életem himesre sx6nl

TSx ég a fellezoraokoo,
8 ex égi fény a harmaton rexf. —Jöjj pírral harmatarexodoo :
8 ax éginél szebb hajnalom ÍMZ.

Hadd álmodat! — Sxebb len valód.
ölembe Gbx, s én átkarollak.
B mi tűdig csak álmodva vált:
Hő ajkim ajkidra forrnak.

8 míg önfeledten így lessünk,
Ha jó anyád, hogy azétriasszon.
Előtt* hűn vallást teszünk
5 megenged ü, — hisz ö is asszony!
Iván.

Neologia és orthologia.
Irta: Pajor István
(Folytatás.)
St. G. etalitett zászló-bontása alkalmával da.de
véghanga azok gyanánt mindössze hármat hozott fel,
és pedig csárda, csorda, kaloda, de ezeket is
csak azért, hogy bebizonyítsa, miszerint a ds, de rag
itt nem lehet aépaő, mert a tó bennük nem magvar
eredelO. így a csárdáról kitűnt, úgymond, bozy őseink
már Persiában tekintgettek a csárdába; a kalodát meg
Harmatjában láttok először. — Erreasa megjegyzésem,

hogy ha csakugyan „őseink," íehát magyarok valának
akik „Persiában*' a csárda élvezeteit cnltiválák, ennél
erősebb bizonyíték nem kell arra, hogy e szó is (t. i.
a csárda) magyar legyen, és nem persa. Ami pedig a
kalodát illeti, ezért nem szükség egész a Sarmatákig
elzarándokolnunk, mert a 48. előtti időkben feltalál­
hattuk azt hazánk minden tót nyelvű falujában, a
mely nyelven ez a szó jól megfelel a büntető igazság
czéljaira szolgált ama fa-szerkezetű alkotvány értelmé­
nek. jelentvén annyit, hogy oda betesznek (kladem
klada) valakit vagy valamit. S részemről
alig is bibetem, hogy ezt a minden lényeges változta­
tás nélkül átvett szláv szót valaki, s épen nyelvbuvár,
komolyan a da képzővel alakult magyar szók egyi­
kének tekinthesse
\
A csorda szóra nézve a felolvasó adós maradt
a magyarázattal s meg lehet, nem ok nélkül. - Elég
ok volna, ha a magyarázat az idegen leszármazás ja­
vára talán nem lenne kellően indokolható.
Derültséget keltett továbbá a szellemes értekező
azon megjegyzése, hogy a neológok a da képző jogo­
sultságának igazolására a , Jánosdát" is felfedezték,
botolt később kisült, hogy ennek latin neve: Pons Joan ■
nis, Jánoshida; sőt egy neolog még a Szeged szóra
is ráfogta, hogy a S z e g mellett a da de képző lappang.
A Jánoshida nagyon is világos, s igy erre,
természetesen, nincs mondani valóm; a 8 z e g e d szónál
az inban szintén oly vüágos, hogy ez a „Szeg'*-bői
a d hangjel segélyével lett képezve akképen, mint a
k a r d, Küld, Dalműd, Demé u-d, stb. Hogy pe­
dig a d képző a Szeged szóban az e közvetítőt elül,
és nem utol csatolta magához, vagyis hogy a „Szeg' bői nem Szeg de alakult, hanem Szeged, ez a
kiejtés kényelme és a jobb hangzás miatt történt. 8
miután az orthologia a történelmi érvényre nagy súlyt
fektet, felhozok itt néhány, tisztán magyar tőből szár­
mazott, nem nj. de igenis régi szót u m. tünde (tünd ő r)
ronda (innen: rósz, rom, rom da) csapda (ledér
nőszemély): kondi (hihetőleg a ,,kan'**tól) ferde;
A n d a (tulajdon és melléknév) sanda, bunda, duda
(a szóban kifejezett hangtól). — Még sűrűbben talál­
kozunk a da de véghanggal a hely-és családnevekben,
u. m: Torda, Várda, Szauda, Kalonda, Szende hely
(mindhárom utóbbi község Nógrádmegyébeu) továbbá*.
Gonda, Bende, Kende stb
Mindez kétségtelen tanúsága annak, egyrészt,
hogy a da de képzőt igenis hmerte a „régi és nép
nyelv" is; másrészt, hogy ez a végbang a magyar

szójárásba nagyon bele illik, eegyszersmind: tárgyik
és fogalmak kifejezésére számosesetbeanélkülözbetitttül
szükséges. — Innen pedig nem az következik, ’bo|y
tehát ezt a ragot irtsak ki és fojtsuk meg, baflem
épen ellenkező, vagyis ax: hogy ókkal móddal 'Hó­
naljuk fel; és következik az, hogyha ily képzőnk eddig
valóban nem lett volna, úgy most kellene akt eeitfál
nunk a „nyelv gazdagítása érdekében." Számos, 'bltsx
nálatban levő szó jut még itt a mondott raggal eprembe,
melyeket azonban, mert leszármazásuk vagy-vllágOHn
idegen, vagy legalább kétes,nem akarom a fennebbtekkel Összevegyileni. — Ilyek: a p r é d a, k r«é d a. glöda,
borda, (brao?), barazda vagy borosda f—brthdu)
rozsda (németül Rost, szláv nyelven ridsM) &lt;éát.
— A csoda vagy csnda űzőt a nlávok mint tud­
juk, a magukénak követelik, Innen: Ön de, vuhraifat
ezt a szót is g-a z d a, innen: goszpods, bort potia
Szerintem azonban egyik sincs igazolva; mert* ,,o«óda" *
„csodás" fogalma szellemi tünetet, vagy e feletti meg
ütközést, álmélkodást jelent, a mire a szlávn ak van
jó saját szava: „zázrak" a m nslram (szörny. Wknyeteg) értelmében pedig ,.po°wora," a mlbél ml a
patvart csinál uk. S igy a szlávnak a óudo wrfra
semmi szüksége nem lévén, sokkal okadatoltabb a
föltevés, hogy ezt a szót ő vette át a magyartól és
nem megfordítva. Hasonló áll a gazda szóra ttétvb,
a melyei a mi tótjaink ép oly változatlanul kivették
tőlünk, mint ezt a szót: Juhász." A goszptod**,
hoszpoda szó annyit jelent, mint lakás, szállás,
és egészen rokon a latin b os p i c i u&lt;m mai, sőt eOMk
származéka. Agosxpoda vagy lágyaiban h osztod a
szóból képződött a hoszpodár — gazda, hoszpodlvsztwó — gazdaság; bosxpodin — ur. De'a „gazda"
szóval a „gazdagság"-nak (ricbesse, Reiolrtbntn) ••
sziávban már semmi összeköttetése nincs, mert a „gaz­
dag" e nyelven: bohati, boháó-, míg a magyarban a
gazda szolból gazdagot (reich),a gazdaság fogaim*
val tehát rokon értelmű nj szót képez Igaz, ‘hogy *
tő: ..gaz" nem kedvet a „gazda" fogalmának; ámde
a ,^az"-nak a magyar tájixólás szerint tÖbbféle-'Óffdliee
van; igy a palóczoknál gazosnak lenni annyit leje­
lent, mint félig ittasnak, bőven lakozoltnwk Imrei s e
szerint e szónak nincs kizárva olyan értelme sem, mely
a vagyon fogalmával egy jelentésű; látjuk ennek lehe
tőségét pdl. a „trágya" szóban, mely hajdan édes'Süte­
ményt, csemegét jelenteit, ma pedig ezzel egészen rflvnkező értelmet képvisel.
(FslyUtáxa Wtelkérik.)

�NÓGRÁDI LAPOK.
A kteigazgaláa tarén megemlékezésre méltó tény
nem fordáit eió.
- a axamély ea vagyonbiztonság tudomásom szerint,
mintán a hivatalos jelentének eddig még be nem érkttbaUak.a miit ho folyama alatt is leljooeu kioléfiié Tolt.
Kelt B.-Gyarmat 1883. évi jalias bó 1-én.
Madách Károly.
alispán.

A losonczi m. kir. állami főgymn- ifjúsági
segélyző egyesületéről*)
E magyar nemzeti irányú humánná egyesBlet f.
hó 17-án tartotta évi rendes köxgyűlését, a tagúk dere­
kán réaxvete mellett. A gyűlést Gresics Miksa igazgató
. . élnék űr nyitotta meg; buzdító és lelkes szavakkal.
A tetszéssel fogadott szavak után, példás egyér­
telműséggel folyt le az egész gyűlés, melynek ered­
ményeit a következőkben óhajtom ismertetni.
Az egyesölet tisztikara a jövő bárom évre: igaz
gaió elnök: Gresics Miksa főgymn. igazgató; alólnók: Pokorny Gusztáv, polgármester, pénztáros: Szőke
Adolf, fögymn. tanár, jegyző: Ambrus Mór főgymn.
tanár; ellenőr és egyesBleti ügy védő Laszly István,
válaszmányi tagok: Schlosserik József, r. k. esperes*
plébános, Illyés Lajos beír. bitv. lelkipásztor, AusULoder Vilmos, Farkas Károly, Pokorny Ede, Szigyártó
Sámuel kir. tanácsos, Busóik Ádám, Alk György,
Dr. Pitohta Soma, Kovács Ferencz urak s a főgymn.
tanárok.
Az egyesülőt tagjainak száma a múlt évben csak
egy alapitó taggal szaporodott, úgy hogy jelenleg van
44, alapitó 73 rendes, 25 pártoló, tehát összesen
142 tag
Az egyesület tőkopénzét, kezelését a fájdalom,
ilyenek is vannak, a következő kimutatás tárja elénk.
A múlt évi alaptőke a törlések leszámításával ez
évi tőke szaporulat: 12126 frt 15 kr. Begyalt a) ka
matokból és segély dijak bői 703 frt 33 kr. b) adomá­
nyokban s gyűjtésekben: 215 frt 15 kr. c) bál jöve­
delemből: 392 frt 56 kr összesen: 1311 frt 4 kr. Hát­
rálókok kamatokban és dijakban : 195 frt. Múlt évi át­
hozatal: 210 frt 71 kr, összesen 13842 frt 90 kr.
Az egyesBleti év folytán az egyesBleti czélnak
megfelelően az anyagi erőhöz mérten mindazon segé- .
lyi mód alkalmazások, melyek az alapszabályokban is
omlittetnek. Az alumniumban 21 tanuló nyeri étkezését,
ruházási segélyben részesült 16, kézikönyvekkel pedig
elláUatott 60 tanuló, tehát az összes ifjúság egy ötödé.
A kézikönyvekkel segélyezés szempontjából 29
kötet könyv szereztetett 53 frt 5 kr értékben, ajándé
kozás utján kapott az egyesület $7 kötetet 45 frt 28 kr
értékben, úgy hogy most a könytar 722 kötetből áll,
596 frt 13 kr. értékben.
A segélyezések összesen 1506 frt 4 kr vettek
igénybe, mely Összeg csak úgy fízetbetetett ki, hogy
az előző évi maradék 210 frt 75 kr. is igénybe vé­
tetett.
Az egyesBlet összes bevételei követelései a fen­
tebbi kimutatás szerint: 13842 frt 90 krt tesznek, ebből
kivonva a kiadást 1506 frt 4 krt marad 12,335 ft 86 krt.
Éhez hozzáadva a felszerelés értékét 720 frt 83 krt,
az egyesBlet Összes vagyona 13065 frt 69 kr, mely
összegben benn vannak az eddigelé kivBI lévő tőke
részletek s kamatdij kátrálékok is; hanem örvendetes
* tényQl kell feljegyeznem, hogy részint alapitó testflleteknél biztosított Összegekben, részint állampapírokban,
részint készpénzben az aláíróit összegekből eddigelé
9349 frt 15 kr. folyt be.
Jó számok beszélnek minden ekesszólalásnál
ékesebben, melyek hangosan hirdetik, hogy az egye
sfllet nemcsak virágzik, hanem tisztét a legbecsBlotesebben, legjóságosabban tölti be. E körülmény ter­
mészetesen megnyugtató és felemelő hatást tett a
közryBlés minden tagjára, mint hiszem, ily hatást fog
team mindenkire, kinek keblében megdobban a szív,
a magyar nemzeti művelődés és humanizmus terjeaz
lésének láttára *
A közgyűlés teljes tudatában annak, mily neve­
zetes misaiót teljééit évről évre az egyesület, őszinte
örömmel eltelve jegyezte jegyzőkönyvébe Kuncz Elek
volt igazgató elnök, most aradi m királyi főgymn. s
íörsáliskolai igazgató urnák ez egyesület megteremtése
körűi szerzett nagy érdemeit, valamint azon fáradha­
tatlan buzgalommal, lelkitsmerefenéggel kiérdemelt el
ismerést, mely Tamás István főgymn *taoár urnák, hat
éven át az egyesület pénztárosának csekély, - minden­
esetre őszintén adott jutalmul jutott
Gyönyörködjék még soká, igen soká, o két derék
férőn azon intézmény virágzásában, gyBmÖlcsÖzésében,
melynek ügyeit a létezőién pillanatától kezdve éveken
át oly méltán önérzetet odaadással vezették.
Az egyesület továbbra is fogja alkalmazni ezen
segélyezési módokat, melyek szükség szerint alkalma
zajód ók lesznek. Egészséges s elegendő étellel látja el
az alumniumban a növendékeket ebédre és vacsorára,
a téli 5 hónapban pedig reggelire is. A szükség szerint
ruhásáéra pénzbeli segélyt nyújt s kézikönyvek köl­
csönzésével segít.
Évről évről növekedik azok száma, kik az egye­
sület jótékonyságát igénybe veszik, s ezzel arányban
évtől évre szaporodótok kellene azon forrásoknak is,
melyekből az egyesület a szükségleteket kielégíti És
a forrásoknak meg kell nyilatok, meg a nemzetét
szerető, a nemzeti művelődést lelkén hordozó, a buma*
nismue uemes tényei Iránt érzékkel viseltető magyar
honfiak szivein át; be kell lopótuiok sz érzelmeknek
ön tudatiam! is a szivekbe, meg kell a megmasitbatlan
érvek előtt hajolnia az érzelemnek, hogy igy az akarat
a aemen tevékenységre induljon.
•) Krit aaéamakM Urtdásy miatt kimariát.

Hserk

lawonrz város polgársága, a közelebbi és ta.ve
labbi vidék egyesei derekasan megtelték a megteszik
kötelességüket, do a vidék még nincs oly számban ót
súlyban képviselve, mint az élő s működő eszme tud­
tán megvár ia s követeli.
l)o ex állapotnak nem szabad sokáig tartani z,
bisieu itt a magyar nemzeti művelődéi! terjeoxléséről, a
bumanísmu'- lényeiről van szó.
Hogy o azót meg ne hallaná a annak jelentőst
gét fel ne f »gná a Nógrádmugye területén lakó mi veit
o vagyonosabb egyének össxesége, föltétlenül lehetetlen.
Ennek alapján legyen szabad a legmélyebb tis/.
teleitől fölhívni a losoneti m kir. állami főgymnási
um segély*' egyesület Ügyére minden, különösen ma
gyéuk térülőién lakó mivolt s vagyonosabb honfinak
mélt»tettekre buzduló szives fiigyeimét. —
Ambrus Mór.

...

. . *&lt;

JtgyaOJr.

Hírek.
Személyi hir. Gróf Forgácb Antal úr a
a hévízi fürdőben fogja tölteni.

nyarat

Hymen. Veres József, a sziráki járás egyik
segédszolga bírája, e napokban vezette oltárhoz Borc z e 1 y Izabella kisasszonyt, Borczelly Béla, bér
czoli föl bír tokos kedves és szép leányát. Az esküvő a
gutái ev. templomban ment végbe, hol az esketést Fé •
nyes Lajos gutái cv lelkész végezte. Az esküvőn jelen
voltak Veres-Beniczky Hermin úrhöly is, valamint
Berczelly Jenő miniszteri osztálytanácsos.
Kedves vendeaek Városunknak e héten két ked­
ves vendége volt Újházi E d e, a nemzeti színház
kitűnő tagja f. hó 10-én érkezett B Gyarmatra, hol
Farkas Gusztáv színtársulatánál 3 darabban mint ven­
dég lépett fel, s élvezetdús estéket szerzett a b.-gyarmati
közönségnek. A másik Reviczky Gyula ismert fiatal
Írónk, ki Komjáthy Jenő barátját, látogatta meg.

Madách Károly alispán úr es Reményfy József

zély László, Kövy Tivadar, Reményfy József és Pajor
István | —f frtGyasznir. Részvéttel é*» megdöbbenve hozzuk tu­
domásra, hogy br. Audreánszky Gábor meg^eldrotlsági
tag uruak »zep ifjú neje, szül. Glatz Malid, boldog
báxsMágáuak óik évében 24 éves korában Hudspes
ten a szerető férj karjai köxött jobblétre sxundtirüli. •
A gombákról Kut szt János kháló tekintettel a
csiperke .galócxára, egy 10 oldalú értekezést bocsátott
ki, elég szakértőén, de nagyon szárazon értekezve a
gombák keletkezése és fejlődéséről. Ó uzou bypolbcsist állítja fel. bogy a gombák spórákból, s ezek vi
szoui gombákból jönnek létre; úgy tehát oly örökös
circulus vitiosust állított fel, melynek megoldása az
Istenség bölcsességében rejlik. Az értekezés bár elég
bosszú, de befejezetlennek látszik, s a logicai össze
függés sem valami erős oldala.
- A nötincsi bíró.' Szegner Mihály tói nyilatkozatot
vettünk, melybeu kijelenti, hogy megtörtént ugyan
Nőtincsen u mull havi nagj szárazságban olyan dobolás,
melybeu kibirdettetett, bogy a nötincsi asszonyok 50
kr büntetés terhe mellett törődjenek meg; azonban ez
nem az ő akarata és rendeleté folytán történt, hanem
egy bizonyos úri ember kedvtelés és pajzánságból meg
hagyta a bakternek, hogy a fentebbit dobolja ki. Varga
József bakter engedett az úri passiónak, azonban ezért
a bíró által kellően megfenyitietetL Igaz, hogy a do
boláa után másnap szép csendes eső kerekedett, de
azért a biró azt, ki ezen babonás eseményt ráfogta a
őt exért a nyilvánosság előtt meghurczolu, nem tartja
igazmondó embernek.

„Adalékok Hontmegye nemzetiségi mjnografiájáhozu czimű érdekes czikkünk lérbiácy miatt ismétel­
ten kimaradt. Azt jövő számban hozzuk.
Színészet E bét tele volt jb darabbal. „Tiszt urak
a zárdában,4 „A miniszter előszobájában4 „A két.Ran
tzsu,u „ A kéjutazás4 mind megauoyian jó mulattató
darabok. Ügyes igazgatónknak volt szercooséje meg­
nyerői Ujbázy Ede urat, a nemzeti színház elsőrendű
művészét, ki háromszor lépett fel. Nem is kell monda
nunk, hogy művészi játék * mindenkit elragadott. „A
miniszter előszobájában'4 Kuabe Farkas Jeremiást, a
két JUntzauban Floreuca tanítót, s a „Kéjutazásban*4
Suzort játszotta. Az elsőben a drámai alak, a másik­
ban a jó
L.dély, a harmadikban a havasvérű
szeles férj, tehát ezen ellentétes j illemeket művészi
tehetséggel (a a nagy melegben kövérsége d te zára) oly
ügyesen játszotta, hogy az igazi művészi játék soká
emlékezetben fog maradni Kár, bugy itt is. mint Ung
várott, nem lehetett teli házat csinálui. A város intetligenR közönségének nagy része falun és fürdőben van.
A művész ezen bárom előadás után Budapestre utazott,
taláu oem is valami fényes anyagi eredménnyel; minek
oka az volt, bogy qua»i iocognito jö t városunkba.
Mint halljuk, Farkas Gusztáv igazgató úr Hegyi Arankát
is lesz szerencséé megnyerni néhány előadásra. Ami a
többi szereplőket illeti, hát biz azok egyik és mlaikát
ráncxbi szedte Ujbázy úr, a miért az összclőadáat illott megzavarták. A két llanlzauban Toldy (Jean) és
Gyarmati Gusztáv (Jaquea) jó sikerrel játszottak, főleg
pegig Toldy kitűnő Játéka érvényre emelkedett a mű
vész előtt, míg Georges és Lobéi, nagyon elmaradtak
a csak Erdélyi Gizella (Luise bán) búxta ki őket a bi*
nárból. A kéjutazásban Leővey Ilka Atgeliquet jól jái
szott volna, ba tudia volna szerepét. Bussay Clarisse
kedves alak, szép csengő hangja van; de még nem
elléggé biz os a mozgása. Átalában azt vettük éazre,
ho/y a hiányok a sxeropik be nem tanulása miatt me
rültek fel. Színészeink sokat sétálnak és.............. k,
ezért van, hogy kivéve a néhány kitűnő tagot, csakugyan
ütőinek hatolnak az előadásban.

úr. mint az endrefalvi pálfalvi útvonal tel ül vizsgálói,
f. hó 9-én és 10-én Fekete László úr vendégei voltak
Szalmatcrcsen, hol igazt magyar vendégszeretetben
részesültek.
Dalegyletünk lelkes tagjai ma Z • é I y b o rán
dúlnak ki, hogy a fürdőben időző egyesületi elnök
Garam Jenő törvényszéki bíró urat, látogatásukkal
tiszteljék meg E dicséretes szándék megvalósítását
lényegesen elősegítik a bálát szklabonyai gazdák, kik
miként azt már lapunkban többször érintettük, a dal­
egylet tagjai által községük irányában évek előtt ta
nusitott emberbaráti szolgálatuk viszonzásául kocsija
ikat felajánlották az egylet részére. Hisszük, hogy a
kirándulásban sokan fognak részt ven ni mások is, kik
a szép dál és a nyári mulatságok bzrátjai.
Szecseflyben a tűzoltók alakuló közgyűlése • a
káprási tánczmulalság már legközelebb meg fog tar­
tartatni, habár ezen üdvös mozgalomtól többen távol
akarnák magukat tartani; az alakuló közgyűlésre vár­
ják Pulszky Ágost ural is, ki családjával néhány nap
múlva Szécsénybe érkezik, s a nyarat az újonnan re
oovált nagyszerű várkastélyban fogja löJteni.
A zárda-uteza sivatagjáról nemrég igen indokolt
felszólalás történt lapunkban, mindenki igazat adott a
cxikkiróuak, mert ahhoz fogható porfellegok, mint a
milyenek száraz időben a lakást és járáskclést o különbca oly szépen kiépült utczábau csaknem elviselbetlenné teszik, talán még a.sabarai’eivatagban a szá
műm szele által som kavartatuak fel. Addig is tehát,
míg a baj gyökeresen orvosolható lesz azáltal, hogy a
várna jövő évi költségvetésébe (mint bizton reméljük!)
felvétetik ez utcza kiköveztetése is, sürgős intézkedés
volna teendő a városi tanács által először aziránt,
Felelős szerkesztő:
hogy ez utczában a sebes bujtás száraz időben birság
Horváth Danó.
terhe alatt tilos, mely tilalom a sarkokra kifüggesz
tendő táblákon is megolvasható legyen ; továbbá eltil­
tandó végrevalabára a sertésnyájak a már csordáknak
177—1883 kzgy. sz
ez utczán való ki és áthajtása is, a czélnak teljesen
megfelelő vonalul szolgálván a báztelkek feletti paral­
lel ut Úgy hisszük, hogy ennyi figyelemét és gondos­
Losorcz r. t. város községi tulajdonát képező, a
kodást az* itt lakó nagy adófizetők és a sétáló közön
losonczi hatarbau a gácsi úttól éjszakra fekvő 306. magy.
ség megérdemelnek.
holdat tevő „tnmasi kárászt- nevű földbirtok folyó
Rlmóczon a patak bán f bó 9 én egy nagy fogat
1883. évi október 1 tői számítandó bat évre folyó 1883.
találtak, moly egyelőre rinoezéros fognak tartattk, de
évi Julián 31 én délután 3 órakor a város közbáziqáí
m&amp;muth fognak is beválik.
tartandó szóbeli nyilvános árverésen haszonbérbe fog
Hollókő vára olt All elhagyatva, a régi dicsőségre
adatni; kikiáltási ár évi 100.) frt,‘bánatpénz tOOfrt.a
visszamerengve. Bástyafalain az idő vasfoga meglát­
többi feltételek a városi jegyzői irodában naponként
szik ugyan, de e falak még most is bünkén emelked­ megtekinthetők
nek ég felé. Hogy ezeu, hajdan szép vár, melyet
Kelt Losoncion 1883. évi julius 10 én.
Mátyás király emelt volt egykoron, n végenyészetiől
2— I
Pokorny Gusztáv, polgármester.
megmentessék: P. urnák, ki a jő ötletekben soha som
szegény, azon gondolatra támadt, hogy a várat a köz­
birtokosságtól megvesz:,telekköayvetteti, históriáját le­
Haszonbérlet.
írja, h oda ajándékozzaa korunaberuteg várt szülött­
A csal \ri közbirlokoMági korcsmajog hozzá tartozó
jének, » ha ezen jobbágyi hódolatból folyó ajándék a
épületekkel 1884 évi január llő napjától kezdve 3
trón zsámolyán^ elfogadtatik, a várat saját költségén
esetleg ti egymás után következő évekre nyilvános ár­
telekkönyvileg átírj i. (ide értve a stémpli költséget
verésen Csalár községben többet igéréa útján f. évi
is). Miiét, bogy ezáltal Hollókő várának régi dicsősége
augusztus 5-ik napjának délelőtti óráiban haszonbérbe
fel fog elevenülnt.
fog adatni. Mire a venni kívánók tisztelettel megbivatA nógrámegyei m kir. mérnökség ezennel közzé
nxk.ii feltételek a közbirtokossági felügyelőnél megte­
teszi, bogy u kálnő-poltári 7 ;.(X) kilométer hosszú * ágú
kinthetők — Kelt Csalárban 1883. Julin* II én.
út vállalat utján ki fog épített ni. Az előirányzott összeg
E n d r ő d y I s t v á n.
27,366 frt 80 kr. A versenytárjp’aláo f. évi jul. hő / 3 I
kó(birU&gt;koitá|!Í fcliigyflá.
31 én B.-Gyarmaton az építészeti hivatal helyiségében
tartatik meg A zárt ajánlatok b tóli bánatpénzzel
és 50 kros bélyeggel jul. 30-kán d. u. 5 óráig beadandók.
A b. gyarmati dalegylet zászlajára eddig a kft
vetkező adakozások folytak be: Gr. Gyürky Abrabám
Tanuló kerestetik
főispán 25 frt, gr. Forgácb Antal 10 frt, Huszár Ist­
kereskedésében
ván 10 frt, Wobl Hermán 10 frt, Szentiváoyi Ferenci
10 frt, Scítovszky János, Sttnrecsányi Emil, Szontagh
Ba'assa-Gyarmaton. 3—1
Pál fi—5 frt, Huszár lAazló, Mszkáry Gyula, Veres
Pál, Beniczky Árpád, Bercrely Vilmos, 2—2 frt, lián

Haszonbéri hirdetés.

Milován Elek

�NÓGRÁDI

LAPOK.

A divényi senioralis uradalmat s közbirtokos társait illető
s 1884-ik évi január hó l-töl 1886-ik évi deczember hó 31-ig kiadandó

Szalatuya
Szelőt
R

_

Szent-Péter
n
Puszta-Kaproncza
Felső-Esztergált
F

Száraz-Brezo
Nagy-La in
Lest
Kis-Li béresé
Nagy-Libercse
n
9
Závada

n
32
133
r4

Jj7

38
39
40,
1
o
13
4

6
47
48
49
P°
51
52
53
.54
55

6
&gt;7
58
&lt;*&gt;
61
3
4
6

7
.9
9
.0
71
72
.3
74
.75
76

r

n
r

Szenna
Süliye
Lentvora
Boroaznok
Bússá
Óhréoy

n
w
n

Fűrész
Divény-Oroszi
R

Bzova

n
n
Vámosfalva
•

w
F
Lobrocs

n
Lónyabánya
Kotmanlehota
n
Udornya
Tainasi
Turicska

Mlágyó
Madarska
Felső-Tiszovnyik
Ó-buta

9
F

F
Hudalehota
F
F

t*

”

*
r

f

f

n

f

f

n

*f

n

n
r&gt;

n
v

n

r

1

j

;

augusztus hó Lén.

i»

szobájában, folyó évj

1

r

♦»

w

közös malomjog és ház
200
R
—
F
közös italmérési jog
100
—
FF
106 cat hold erdő és mezei legelő
január 1-én
35
1t évenként előre
közös italmérési jog
2tx&gt;
közös malomjog es liáz
200
r
n
r
privát malom és ház
300
376 hold mezei és erdei legelő
term. kézi és szekeres szolgalmán)
309 hold föld rét legelő
január 1-én és juli 1-én
440
354 hold erdei legelő
60
r
w
n
malomjog és ház
7a évenként előre
270
86 hold erdei legelő
jan. 1-én és juli. 1-én
160
250 ’
-*02 n
r
R
n
n
n
9 - föld
25
R
R
R
apróbb szántóföldek
65
♦»
R
R
privát malomjog és ház
évenként előre
330
privát italmérési jog és ház
300
BRR
1000 hold erdei legelő
jan. 1-én juli. 1-én
150
közös italmérési joggyakorlat
’/í évenként előre
70
300
154 hold tag és csőszlak
r
n
r
1 hold 500 [] öt rét v
január 1-én
7
.80 [|1 öl kert
1
r
n
125 hold erdei legelő •
jan. 1-én és juli. 1-én
80
malomjog és ház
évenként előre
160
italmérési jog
121
&lt;R.
R
R
privát maíomjog és ház
130
R
R
R
jan. 1-én juli. 1-én
italmérési jog
13
privát italmérési jog és ház
’/4 évenként előre
403
Steiner-féle vasúti faiakorlo hely 1340 [ ] öl
január 1-én
138'87
vasúti farakodó 150 1 öl
27
R
R
J 01
.
»
1297
324'25
R
R
r
309 J öl
70
R
R
privát „háy4 malom
*/4 évenként előre
130
közös italmérési jog
400
R
R
R
privát malomjog és liáz
260
R
R
R
privát malomjog
jan. 1-én és juli. l-én
60
privát malomjog és i láz
225
’/» évenként előre
privát italmérési jog 3 helyen lakházzal
610
r
f
n
többrendbeli föld, rét és erdőlegelő
1320;
jan. l-én juli. l-én
privát ital mérési jog és ház
’/t évenként előre
900.
privát malomjog és 1 láz
210
R
R
R
12 hold földbérlet
’’4 évenként elő»-c
:x)
Martinavó-íéle 250 h old erdei legelő
35
január l-én
Berczovai-féle 45 hol 1 erdei legelő
25
■ ")
i
i közös italmérési jog
évenként előre
800
100 hold'erdei legelő
;
ÍM
január l-én
437 „
55
R
R
privát italmérési jog
évenként előre
1000
privát malomjog és ház
171
R
R
R
910 hold erdei legelő
.113 . jan. 1-éu és juli. l-én
88 hold föld és erdei legelő
70
R
.
R
R
malomjog és ház
’/&lt; évenként előre
160
privát italmérési jog és ház
400
R
R
R
privát maíomjog és ház
85
R
R
R
255 hold erdei legelő
január Lén
26
malomjog
’/&lt; évenként előre
60
irtvány heted dézsma
jan. Lén és juli. l-én
90
400
privát italmérési jog
’/* évenként előre
250
irtvány heted dézsma
privát malomjog 47 h. mezei legelő
400
’/a évenként előre
privát italmérési jog
R
»l
R
1216 hold erdei legelő
460
ián. 1-én^ésjuli. Lén
közös italmérési jog % részben
*
w
800
’/4 évenként előrt
11 hold mezei legelő
15
január Lén
126 hold mezei legelő
150
iáit. Lén és juli. Lén

,»

,«

ti

épület biztositás, javítás és gátfentartás
épület biztositás és összes javítás

épület biztositás és javítás

bolthelyiséguek jókarban tartása
épület biztosítás, javítás és gátfentartÁs

épület biztositás, javítás és gátfentartás
ti

11

fi

ezen bérösszegen felül

11

szekeres szolgáim,

épület biztositás, javítás és gátfentartás

épület biztositás, javítás és gátfentartás
11

11

*1

ezen bérösszegen felül természetbeni szóig,
épület biztositás és javítás
tus hó 2-án.

26
27
28
29
&amp;

R

F

n
jami.ir 1 és julius 1-én
évenkiut előre
r

épület biztositás, javítás és gátfentartás
épület biztositás javitás és gátfentartás
épület biztosítás és javitás

.

23
24

»
.

FF
w

Divényben f. .évi augusztus 7-én.

11
13
13
14
151
10
17
18
19
20
*4

'

épület biztositás és összes javítás
„
h
♦♦ gátfcnlartás

Divényben f. évi augusztus 8-ik napján.

10

május és auguszt. 1-én
‘, évenkiut előre

1. számú

l

prhát malom
Jan kész-féle korcsma és ház
Zichy vendégfogadó
Schráidl-téle sönnérésijog
. ) 1. főutezáu
Stillcr-féle jtalm. jog éspedig) 2. vámkorcsma
) 3. ó-városban
helypénz szedés
Sasfogadó alatti 3. számú bolthelyiség

.. 200
300
130
680
40
368
1IOO
30U0
500
700
500
400
3000
240

B.-Gyarmaton, a „Zichy “ fogadó

z

_____________ i

. ♦ --

1

Szklabonya
Haraszti
Csáb
*
B.-Gyarmat
”

Fettételek

&amp; napja

lakban, folyó évi augusz-

1

.

*

Puszta-Szalatnván az ispán!

&lt;.

.

Árverés helye
Fizetési határidő ,.i

.

’

1
1 sósári fbrdü
közös malomjog és ház
közös italmérési jog és ház
közös italmérési jog és ház
2 hold 1331 u. öj- földbérlet

Zsély
Kis-Vjfalu

4
J
C
&lt;

Kikiáltási
ár forint

K i haszon bérlés tárgya

Község

1

8or*znm

haszonbérletek Jegyzéke.

épület biztositás, javitás és gátfentartás

épület biztosítás, javitás és gátfentartás
épület biztositás javitás összes adófizc/és
»♦

w

ti

épület biztositás és javitás
n
„
„és gátfentartás

épület biztositás, javitás és gátfentartás

épület biztosítás, javitás, adófizetés és gátfen.
épület biztositás és javitás
ti
rí
„
és gátfentartás
gátfentartás

összes adófizetés

i

Az árverés mindenkor reggeli 8 órakor veendi kezdetét. Árverezni

kívánók

kötelesek a kikiáltási ár egynegyed részét bánatpénzt)! le-

t női, s azt az árverés befejezte után az egy évi bérösszeg egynegyedére kiegészítve, az uradalomnál hagyni. Egyéb árverési feltételek az árverést
n cgelózólcg a helyszínén megtudhatók.

Kelt Balassa-Gyarmaton, 1883. évi junius hó 20-áu.

A divényi senioralis uradalmi kormányzóság.

�LAPOK.

NÓGRÁDI

GÜTJAHR és MÜIiLER

1777—1*83

. Árverési hirdetményi kivonat.

(BUDA P E 8 T E N.

■ ■arfltM közelében, ajánlják szolid azarkexclü s javítóit gyárt uanynkat mint:
~___ _ 1.

Triearok aazéaaai
Jxrcícy-CsepU^áprk
baclelo roatik.
Makariesa aorwlo
bxeeakaví(ok.
boraajtók.
KiMilefea»«t«k «al&lt;
£• sok tzáaárs:

l'apUmalmok.
Maion triaurh«na«r.
Gabona oxxtíljaxöhangerek.
KopUG'céprk.
Dara vilaaxt4&lt;ipek.
T 5 írok.
Datachrrvk.
Maion alkatrészek:
Tranamiaaiúk.
Saijkcrekek.

IRottalenazek:
Caé pló(é p ro •tik.
Liaathmaer «xluk.
KoptaGS-lraesek.
Kíapoly lemezek »tb.

8rín rattar 3 elíito W K-fliaraatoj ANINGER TESTVÉREK Tóskeröieitsetien.

MCjC* Árjegyzékek kívánatra ingyen és bérmentve. **^XI
25— 4

699—383. szám.

t
A b.-gya m«ti kir torvéuyv-ték mint telekkönyvi b.tióú^ közhírré •
leni, hogy Janii-&lt; János npit k«u&lt;*n&lt;ik miül -t váczi egyházmegyei alapít­
ványok pénztára gondnok i végiclujtttóiMk Suh.iJ'U l’At vegrob•j áU hzen
védő ellőni 41 &gt;0 Irt lókeköveteléa a járulékai iránti végrehajtás ügyében a
b. gyarmati kir. töorényttóá területén lénTkőszegi 10 számú tljkbcu végrebajláat a zen ved ó Subáid a Pál a I porca és Mibalik József közös birtokos
nevére irt 1. I. sor. 13 brazám alatti beltolek, a azon épült 9. népsorazám
házra az 1881. évi LX. L ez. 156 § ának d. pontja szerint egészben 320 frt
továbbá a kőszegi 10 számú tjkvből időközben a kőszegi 120 számú tjkbo
Subajda Pál nővére feljegyzett I. I —13. aorsz. alatti t&lt; kültelekre 565 frt
és végre a keszagi 41 námá tjkben foglalt A. I. 3 — ; 4 Hor«z\ alatti t|s te­
lekből telében Subajda Pál alperest illető jutalékra 584 frt kikiáltási árak*
bán külön külön az 1881. évi LX t. ez
166. §a értelmében iiirscbfold
Gyula korábbi végrehajtató 8092—881 sx árverési Ügyének jelen Ügyhözi
csalatkozása mellett elrendelte azzal, hogy ezen árverés a fentebb nevezett
korábbi végrehajtató érdekében is 240 frt tőke, és járulékai kiclégitéae vé­
gett megtartatni fog, éa hogy a fennobb megjelölt ingatlanok az 1883. évi
juliua bó 31 ik napján délelőtti 10 órakor Keszeg község házánál megtar­
tandó nyilvános árverésen a megállapított kikiáltási áron alól is eladatni fog.
Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlanok becsárának lOszáxtóiiját készpénzben vagy az 1881. LX. t. ez. 42. § ában jelzett árfolyammal
számított ész az 1881. évi november bó 1 én 3333 szám alatt kelt 1 gazságügyminiszteri rendelet 8. §-ában kijelölt ovadékképes értékpapírban a kikül­
dött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX. t. ez. 170. §a értelmében a bá­
natpénznek a bíróságnál olőloges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elis­
mervényt átszolgáliatni.
Kelt B. Gyarmaton I “83 évi május hó 5 ík napján.
A b. gyarmati kir törvényszék mint tlkkvi hatóságnak tartott
üléséből.

’

Első budapesti Trieur, rostalemez és gazdasági gépgyár

1-1

ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY.

A cxécaéayi kir iáráabiróaág mint telekkönyvi hatóság közhírré lebL hogy a Magyar Földhitelintézet végrehajtatnak Bástby Barna végre
hajtást szenvedő elleni 3191 frt 12 kr. tőkekövetelés és járulékai iránti
végrehajtási ügyében a b. gyarmati kir. törvényszék illetve szécsényi kir.
járásbíróság területén lévő KarancstKeszi községében tokvő és ezen község
69. számú telekkönyvi ivében A t I—12. sorszám alatt nemesi birtjkezim
alatt felvett ingatlanok és ezek összes tartozékaik az árverést 8000 írtban
esennel megállapított kikiáltási árban elrendelte, és hogy a fennebb meg
jelölt iágálnánk az 1883. évi aagusztus hó 10-ik napján délelőtti 10 óra
Kor Karancs Koszi házánál megtartandó nyilvános árverésen a megállapított
kikiáltási áron alul is eladatni fognak.
Árverezni szándékozók tartoznak as ingatlanok becsárának 10 száz
tóliját vagyis 800 frtot készpénzben, vagy az 1881. évi LX. t ez 42. £ ában
jelzett árfolyamm&lt;l számított és az 1881. évi november bó I én 3333. sz.
a. költ igazságflsyminiuteri rendelet 8. § ában kijelölt ovadékképes érték
papírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX t. ez. 170. § a
értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előlegei elhelyezéséről kiállított
uabdUyuorft elismervényt átszolgáltatni.
v '
Ha azonban a Magyar Földhitelintézet szintén óhajtana árverezni,
az esetben ezen intézet a bánatpénz letétele alól felmentetik.
Kait Szécaényben a kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóságnál
1888. őri április bó 21-én.
3-3

965—883

sz.

ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY.

A szécséoyi kir járásbíróság mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, bogy
Harzan Emília végrehajtatnak Ivánka Béla végrehajtás: szenvedő elleni 4311 fn
tőkekövetelés és járulékai iránti végrehatási ügyében a b.-gyarmati kir. törvényszék
illetve szécséoyi kir. járásbíróság területen levő Dolány községében fekvő és ezen
község 2 sz. tkvi ivében A f I 3 9-soroz, alatt bevezetett curiális birtokra és ennek
mindazon tartozékaira nevezetesen minden íelépitméoyro, lakbázra, stb az árverést
23925 frt 85 krban ezennel megállapított líu;-'-*,; árban elrendelte és bogy a len'
nebb megjelölt ingatlanok az 1883 évi szcptoiuber hó 10 ik napján d e. 10 órakor
Srécséuyben a telekkönyvi hivatalban megtartandó nyilvános árverésen a megUlapitott kikiáltási áron alul is eladatni fognak.
r
Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlanok becsárának 10 száztóliját va
gyis az annak megfelelő Összeget készpénzben vagy az 1881. évi LX. L ez. 42 ik
§ ában jelzett árfolyammal számított és az 1881 évi november bó 1 én 333X szám
alatt'kelt igazságügyininisteri rendelet 8. § ában kijelölt óvadékképcs érték pipirbas
a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. évi LX. L ez 170. §-a érteimében a bá
natpénznek a bíróságnál előlegez elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt
átszolgáltatni.

»
Kelt Szécsényben
május bó 25 én.

a

kir. járásbíróság mint tlkkvi osztályának I883*ik évi
3—3 -

Budapeiun, IX-ik kerület, Üllői ut 3S-ik
ajánlják orexMexi-rtc legjobbnak iámért

tflzanyagol megla kari ló
szén-, fa- és szalmafűtésre
berendezett

= gőxmzdoQyatRst = J
Sjj^F.

' felftlmulhatatian é« bínneljr Mójárás viaxontapágainak legjobban ellen tiltó

vasgerendás cséplőgépeikéi
xxabadAlmaMU magán etető szerkezettel

fzékek, úgy Magyarország elsőrendű uradalmai és gazdáitól származó a gözcséplő készleteink rend■agy munkakepessegerol éa utólérhetetlen tartósságáról szóló bizonyítványokat tartalmazó legújabb
kiadványunkat, kívánatra bérmentve küldjük.
9—10

RUSTON, PROCTOR é
aj á

Budapest, Nádor-utoza 39 és 41. szám,
&lt; • fflrif
í J’a k k a l k l'jt a n l
nlidk

gőzmozdoopihl
fa- és szén fűtésre,

e t e t t

gőzcséphigépeiliel
dobmentö

szabad. sulMaíltö
gőzmozdonyaikat
Hoffherr-féle egyszerű és tisztító cséplökészleteket járganyhajtásra
Áljegyzékek bérment ve küldetnek.

9—1(

Nyomatott a kiadó-tulajdonos Kék Lászlónál B.-Gyarmaton, 1883.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="616">
                <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="94980">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1882-1886_00229.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="94981">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1883_07_15.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94957">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94958">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94959">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94960">
              <text>1883-07-15</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94961">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94962">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94963">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94964">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94965">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;recnum=168900&amp;amp;showtype=marc" title="A bibBBM00390745 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390745&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94966">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94967">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94968">
              <text>Kék László</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94969">
              <text>Balassagyarmat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94970">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94971">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94972">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94973">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94974">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94975">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94976">
              <text>Helytörténet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94977">
              <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó 11. évfolyam 28. szám (1883. julius 15.)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94978">
              <text>Politikai, társadalmi s közgazdászati hetilap</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94979">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="17">
      <name>Balassagyarmat</name>
    </tag>
    <tag tagId="18">
      <name>Helytörténet</name>
    </tag>
    <tag tagId="16">
      <name>Kék László</name>
    </tag>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
