<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="4453" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/4453?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-17T10:01:29+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="4431">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/5b2e91986998ba20f63ab6daef0cc545.jpg</src>
      <authentication>3c0eb1b57de0fdb74ba4b326adbcc139</authentication>
    </file>
    <file fileId="4432">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/38a95ea273ed518bd11e52902c9ab026.pdf</src>
      <authentication>a5a8df43a60d7dd89ac496e8e7ca6e2a</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="116530">
                  <text>2l-ik szám.

B.-Gyarmat. — XI-ik. évfolyam.

Vasárnap, 1883. május 27.

NÓGRÁDI LAPOK
ésHONTI

H I RADÓ.

Politikai, társadalmi s közgazdászati hetilap.
Előfizetési feltételek: Egész
évre 6 frt. Fél évre 3 frt. Évnegyedre 1 frt. 50 kr.
Egyes szám ára 15 krajczár.Előfizetni
csupán a kiadóhivatalnál lehet B.-Gyarmaton.

Hirdetések díja: Öt hasábos
petitsor 5 kr. Bélyeg minden beiktatásnál 30 kr.Nyilttér
garmond sora 20 kr. - Nagyobb és többszöri hirdetések
jutányosan eszközöltetnek.

Felhívás.

van elég mód. Ott vannak w lelkén urak, a szolga­
in rák, a gazdasági egyletek és az erdőfelflgyelőeégek.
Ezek daczára alig történik nltml.

vény 30—55 § alapján a következő :
A kin erdöfelügyelő őrködik a felelj

A magyar birodalom 14millió holdat meghaladó
erdős területén részben az állam, s törvényhatóságok,

Füleiében a jelen törvésy határozata^ a földia ipar a
kereskedelmi miniszternek, valamint a közigazgatási

községek, egyházi s papi javadalmak erdei a múltban
kiesebb s nagyobb mértékben puszii itattak, a tulkihasxnálás, a tilálom mellőzése, a felújítás elhanyago­
lásával, daczára az 1807. 40, 44, 48-ik törvényhozás
rendeletéinek, daczára számos ca kir. nyílt parancao
latoknak. — Ennek kövstkesttbeu a közelebb 10 évi
vajúdás után az ország jólétét szivükön hordó hon­
atyák a legfelsőbb szenleeitépsol oly erdőtörvényt lép
tettek életbj, mely az üdvw kivitelben azáltal érendi
el czélját, hogy az állami felügyelő közegek a törvény

bizottságnak rendelétéi pontosan végrehajtassanak. —
Tartozik különösen meggyőződést szerezni arról, vájjon
a megállapított gazdasági tervek mindenben megtar­

A Madách emlékögyi bizottság elnöke $ ion tag
P á | ur megbízásából tiazteleuel értesitem a bizottság
t. tagjait, hogy ex ügyben, folyó évi május hó 81-én,

a megyei tavaszi közgyűlés napján, délutáni 5 órakor
a megye kistermében rendes ülés fog tartatni, melynek
tárgyai lesznek:
a) pénz tárnoki beszámolás a begyült péntekről;
b) megvitatása és eldöntése axon kérdésnek:

mily alakban vagy mily módon

nyerjen

a tervesett

emlék megvalósulást?
c) befejezettnek tekintendő, vagy tovább folyta
tandó-e a gyűjtés ? s esetleg miképen szaporítandó a
meglevő pénzalap ? *
Eszel kapcsolatban, midőn szerencsém van a tisz­

telt tagokat és mindazokat, akik ezen hazafias Ügy
iránt érdeklődnek, a fennkitolt napra és helyre meg­
hívni, egyszersmind felkérem as ivtartókat, hogy as
általuk átvett gyfljtőiveket a netalán gyűjtött összeg­
gel, s ha a gyűjtésnek sikere nem lett volna,, akkor

is mindenesetre magukkal hozni, vagy személyes megjelenhetés akadálya esetén azokat as elnökséghez jó­
kor beküldeni szíveskedjenek.
- B.-Gyarmat, 1883. május 15-én.

Pajor István,
b Ug a lat h«ly«ttca *ia3k.

B.-Gyarmat, május 28.

által oly hatalommal ruháztstnak fel, melynél fogva
közvetlen az erdők pusztításénak, a szabályellenes el­
járásoknak gátat vethetnek, a helyes el vekre fektetett
erdőgazdasági tervek szerinti gazdálkodást ellenőriz­
hetik. — Az erdőfelügyclőség intézménye tehát lelke
az erdőtörvénynek.

* Részletesebb hatásköre.
Az] uj erdőtörvény 1? §-a értelmében — az
állami, a törvényhatóságok Ja községek, egyházi tee

tületek, köz és ma^án alapítványi s hitbizományhos
tartozó erdők mig közösen használtatnak, gazdasági
rendszeres üzemterv szerint kezelendők. Kellékei ezen

ütemtervnek, hogy az erdők jo karban tartva, hasz
nálatok tartamossága biitosittoMék, a fa tenyésztésen
kívül az erdei melléktermények használata is szabá

Napjainkban általánosak a panaszok az erdők
káros pn»ztitá-ai ellen, ebére tekintetben a legújabb
erdőtörvény az erdőfelügyelőségek felállítása által
szigora intézkedéseket tartalmaz; mégis alig van mód
az erdőpusztításokat ellenőrizni és megnkadáljozni. A
legszebb erdők kivágatnak; az erdő helyén parlagok

lyoztaasék.

és kopáruágok képződnek, s a letarolt begy a karai
pusztaságok jelképét ölti fel. Pedig az ellenőrzésre

A 29 § nál fogva az erdőfelűgyelőnek a kellé­
kes minőaitvéoynyel kell bírnia.

TÁRCZA.

bértől származik, a foglyoknak mondjuk akár a had­
ban, akár bűnös cselekmények miatt elf&lt;^ott embere

Ezen gezdaságvilel feletti felügyelet czéljából a

28 § szerint az országban a kerületre felosztott állo­
másokon a föidm. ipar a kereskedelemügyi miniszter
előterjesztése folytán ő Felsége által kinevezett kir.
erdöfelügyelő áll, a szükséges segédszemélyzettel ellátva.

kot. Ezen utóbbiak fölött vitte a főfelügyeletet egykor

Meg ne bántson..,.
M«f as bántson u én félUktnyiégem
D* lásd róuám, fogytán a r«aény»én«»
Sokan járnak ts utánad váaok i»,
8 veastealata kivált kettő:
á savaUár két kösd*
Kettes, négyes fogatokon repülnek.
Biionjr kasnyin én elámbs kerülntk.
Nem is csoda, nálam különb gyerskek
Mórt áa csak ícy lovak nélk&amp;l,
Oyalofuorral ssorstok.
Iván.

Nép-etymologia.
(Vége.)
A „bakcsó" ra nézve szívesen elfogadom Hermán

Ottónak, mint e részben szakértőnek véleményét, s az

is megbocsátható a népnek, ha ő a bakcsóból bak­
csókat, vagy vakesókát csinál. De már azt nehezebb
elnézni K. I. árnak, hogy a fogoly madártól megakarja
tagadni a magyar polgárjogot, holott ennél nincs is
tisztább jelentéssel kifejezett madárnevünk; és termé­
szetes, hogy mindaz, amit K. J. úr azon alapra épit,
melynerjot a fogoly a Vogeltól származik, éa a fog­
lár foglyát szó „pandúr, vármegye szolgája** értelem­

ben mystiflcatió volna, magától elesik. K- I- argómén*
túrna az, hogy hiszen; „sem a fogoly (madár) nem
fog úgymond senkit, asm őt nem fogja aeukí,** Ennek
ellenében nem szükség bizonyítani, hogy a fogolyva­
dászat egyik mulatságosabb neme épen abban áll,
hogy a fogoly madarakat fogoly halóba (Rebhühuergarn)
fogják. A foglár, (foglyár) szó pedig szintén a fogoly­

tól, nem ugyan a madártól, de rabtól, az elfogott em

a megyéknél nem ugyan a pandúr vagy vármegye
szolgája, hanem a foglár (várnagy, börtön tel ügyelő.)
Innen vette a nevét az előkelő, régi magyar Foglár
család. Hogy pedig a foglár a Vogler-ből nem szár
mazhatott, világos onnan, hogy Vogler német szó nincs
is, hanem van Vogt, Burgvogt és Vogelftnger; az
előbbi várnagy, az utóbbi madarász értelemben.

A bölömbika, bizonyos, hogy a bölénytől ered;
s ha ezt a szó', a nép ajka a nádasok nagy tűdejfl
kis szárnyasára is alkalmazta, ez olyan etymologiai
szabadéig, melyet mint bevégzett tényt, nolle valló
respektálni kell. A kárakatona (búvár, Tancber) mint
a kara katna (fekete madár) szók összetétele, olyan

forma mint a btlgár eredetű kőtyavetye ki ád többet?
A gyöngyvér szitytyavérúeéget is el kell ösmernünk
mindaddig, míg ellenkezőt nem tudunk bizonyítani,

mert a német Slrandreite? meg Langtusa csak nem
lehetnek a gyöngyvér siűlői. A kis fürjet is pártolá­
som alá kell vennem, K. 1. úr jókedvű tánozoló le­
génye ellen, a kinek ebben az Ügyes kis madárnév
kimondásában úgy megcsuklott a nyelve Talán máa

befolyások segíthették elő ama jókedvű legény nyel­
vének sajnos megbicsaklását. A sármái (sármány)
kétségkívül a mint sárga mell, sárga begy; a Károly
madár pedig természetesen, nem a Carolus, akarvoly
(karmaly) szóval azonos, karkarom-tól, u m. madár­
köröm,
A halak néma birodalmában nem akar czikkezö
soká időzni, mert azon nézetben van, hogy ezek ne­
vei áltáljában idegenből kölcsön vett nevek. Részem­
ről ellenkező véleményben vagyok, nemcsak, sőt sze­
rintem épen oa az a birodalom, mely a legeredetibb
magyar szóalkotáeokat tartalmazza, s ha a nép itt
kovésbbé etymologisál, ez túrnak a tanúsága, begy a

A lap szellemi részére s a nyilttérre vonatkozó minden
közlemények a szerkesztőség küldendők.

Előfizetési pénzek, reclamatiók és hirdetések
a kiadóhoz intézendők.

Az erdőfolflgyelöeég feladata s köteleesége a tör­
hogy ke

•
A törvénybe vagy hatóság: rendeletbe ütköző
erdőkezeléet, az illetékes közigazgatási bizottságéit

tatnak-e ?

azonnal bejelenteni.
Ha a kir. erdőfsllgyeió as erdőbirtokosok részé­

ről oly világosan törvénybe

ütköző

erdő késelést ta­

pasztal, mely a hatóság haladék nélküli beavatkozását
teszi ssflkeégeeeé, a törvénybe ütköző cselekményt
ideiglenesen saját felelősségire betiltani kötelse, miről
a közigazgatási bizottságot azonnal értesíti.
Ily betiltás végrehajtásához úgy a törvényható­
sági mint községi rendőri közegek az erdőfelügyeJó
fel hívására, rögtön közreműködni tartoznak.
A klr. erdőfelügyelő a közigazgatási bizottság

felhívására erdőügyekben

véleményt

s javaslatot ad.

Úgyszintén ha a közigazgatási bizottság hatás­
körébe tartozó intézkedések szüksége forog feni, fel­
hívás nélkül is tartozik erre a közigazgatási bizottsá­
got figyelmeztetn i.
Ha a közigazgatási báxottoág a klr. erdófeilgyolő
előterjesztésére a szükséges intézkedéseket megtenni

késik, vagy oly erdő rendészeti intézkedéseket tenne,
melyeket a hír. erdőt el ügy elő törvénybe vagy minim
téri rendeletbe ütközésüknél, vagy amelyeket a helyes
erdőgazdászat érdekeivel öeszasgyastethotőnek nem
tart, ez esetekben tartozik a kir. erdöfelügyelő a fő­
ispán utján a földen. ipar- s kereskedelmi minimterbez indokolt felterjesztést tenni.
A kir. erdöfelügyelő köteles kerületét évenként
legalább egyszer beutazni s magának az erdők álla

meglevő jó eredeti magyar szók

tőle magától

szár­

mazván. nincs rajtok mit assimílálui, maradnak úgy
a hogy voltak De hogy ezé*t a halak különféle fa­
jainak as egyszerű haláaz-oép által történt elnevezése
korántsem korlátolt, sőt teljes éa gazdag, ezt épen úgy

csodálhatjuk, mint a hogy bámulatosan megalkotva
látjuk máa tárgyakra nézvt is a magyar nép ős szó­
tárát a legrégibb hsjdznkorig visszamenve, ée pedig

oly fog.dmak és mútárgyák, illetve ezek anyagára
nézve Is, melyeknek ismerete már magában a mivel tség előhaladott fokára mutat, minő: as arany, estet,
vaa, réz, ón stb. s egyálalján a föld gyomrát«an nyers
állapotban található és csak szakértő feldolgozás ál­
tal czéljaikra fordítható érc mernek. Hím tudjuk, hogy

egyetlen pitykée gomb, egyetlen vert obokusnak as
előállítás az évszázadok hoxssú során keresztül fejlett
szükségszerű előzetes kultúra megvoltát föltételezi. —
Ezeket őseink nem az elfoglalt hazában tanul­
ták ösmerni, hanem rég birtokában voltak mind tennék
már ázsiai hazájukban is. Lehet e már most abban
kételkedni, hogy as ős hazéjokbeli visakbez tenyé­
szett balnemeknek ne tudtak volna megfeleli' neveket
adni! Másrészről azonban aa is természetes, Mg?
miután nem minden hal nem él meg ugyanazon vegyelemű vízben, hanem úgyszólván minden folyamnak
minden tónak megvan a maga kttlönlegeeeége, a mi­
lyen hal-fajokat őseink első hazájukban nem ismertek

hanem itt találtak, ezeknek bizony uj elnevezést kel­
lett adni, ée ez a legpompásabbau sikerült, • alig hi­
szem hogy volna oly nyelvész, a ki a harcsa, ctuka,

ponty, potyka, sügér, márna, keosege, fgas stb. ma­
gyar eredetét eltndná vitaiul. Sőt eltenketóleg. Példán!
a fogatnak a Balaton eme soeetelifásának idegen
nyelvben mindaddig nem akadt keresi táp;*-s a nagyuuveltaégű német esek épen ágy fokoséi nak tnoadja,
mint a hogy est utána minden egyéb idegen tádóe
tértnésictrajz írók cselekszik.
A^sr Isfvvbu

�NÓGRÁDI
potáról meggyőződést szerezni, és ekként szerzett U
naazUlaUit. véleménye kíséretében, a közigazgatási
bizottság utján a (ölda. ipar ■ kereskedelmi .miuiMternek folterjeezteni.
f
Minden erdőbirtokos kötele* megengedni, bog/k
kin erdöfelflgyelő vagy annak helyettese, erdejét bír
mikor bejárja, hogy magának az erdők állapotáról
meggyőződést szerezzen.
A törvény 25 §-a szerint ai el só foka erdőrendé
eseti- hatóság véleményező tagja. A 63 f. szerint ai
erdŐrendéezeti áthágások tárgyalásánál a beerdöaitéüi
Urániátok alakítása s életbe lépése intézkedései közöl
mérvadó szereplő.
Z. J

Adalékok Hontmegye nemzetiségi mo‘ nografiájához.
Irta: Körösy József. a ftvárasi rUliutikai hivatal fSaSk*.

(Folytaié*.)

A magyarosodás ügye a városokban
A megyének

legnevezetesebb községei a követ*

kenők:
Selmecz
Nagymaros
Korpona

Bakabánya
Ipolysági

15265
3539
3408
3222
2300

lakóval
„
„
»
„
„

Börzsöny
1658
„
Szobb
1634
„
Ezen bét nagyobb község közt, fájdalom, csak
egyetlen egy van, a mely egészen magyar: Ipolyságb
a megye székhelye, a többi vagy tót, vagy német.
Azon fontosságnál fogva, a melylyel ily nagyobb
községek nemzetiségi állapota az egész környékre bir
érdemes dolog volna, hiteles értesítést szerezni a ma
gyárosodéinak a többi hat városban való állapotáról.
Azon néhány dolgot, a mit részben magam szemléltem,
részben másoktól halottam, a következőkben foglalha­

tom össze.

.

.

Selmecz, a híres, hajdanában egészen német
(szász) bányaváros, - már két évszázad óta erősen el*
tőtosodik. A mnlt század rége felé azonban német la
koesága ismét szaporodott, a legújabb időben pedig
erősen emui az ébredező magyarság lehel letét is. Jelen
lakossága közt most már tiz százalék a német, ugyan
annyi a magyar, de a tót 80 százalék. A mi azonban
a magyar nyelv öemeretél illeti, állíthatni, bogy ma
már minden hatodik ember tud magyarul. A tót lakos­
ság tömege persze legkevésbé, mert ezeknél száz közt
csak öt vagy hat érti meg a magyar szót. Annál nagyobb
elismerésre méltó azon tény, nogy a városi jegyzőkönyvek
egy idő óta magyart ni vezettetnek, mi Ocsovny Vilmos polgármesternek különös érdeme Selmecz magya­
rosodása körül nagy tényező különben az ottani hirea
bányászati és erdészeti akadémia, továbbá a két gym
násium is, a hol mindkettőben a tanítási nyelv a magyar.
Nagymaros, a Duna mellett, a megye legdéliebb községe — Selmecz a legészakibb — derék sváb
mezőváros, melynek római katholikus iskolája—hála
a hazafias papnak (Turánszky) és a derék unitónak
— már régebben hazafias szellemben és magyar nyel­
ven vezettetik. Lakossága közt máris egy hatodrész
magyar, vagy legalább annak vallja magát anyanye! ve
szerint -*.• érzelem tekintetében még jóval több az.
Korpona és Bakabánya volt szab, királyi
városaival szemben talán nem követ el az ember igaz
ságtalanságot, ha azokat nem épen jó magyar érzel
miieknek jellemzi. Korponán, mely hajdan a kör*
nyékbeli nemességnek egyik föfészke vala, és melynek
tanácsa kát évszázaddal ezelőtt luluyomólag nemesekből
állott vala, ma, a néhány hivatalnokon kívül már alig
Utálunk magyar embert A városházán nem csak tótul
beszélnek, de mint állítják nem ritkán tót szellemben
is, és a váróinak kiválóbb polgárai közt, találkoznak
öemefetes pánszláv agitátorok is Jellemző, bogy a városi
elemi (katholikns) iskolákban 1880 bán még csak ma­
gyar ima sem volt behozva. Annál kellemesebb meg
lepelétől szolgált nemrég azon hírrel találkoznom az
újságokban, bogy a korponai népiskolákban a magyar
nyelv behozatott! Szintúgy kedvező jelenségnek tekin
Undő, hogy a mull évben társadalmi utón létrejött
óvodában a kisdedek csakis magyar szót hallanak.
Bakabánya szintén tót érzelmű város Remél
belő azonban, bogy a nemrég megnyitott állami iskola
üdvös hatással leend. Szövetkezik evvel, a mull évben
a polgárság adakozásaiból felállított kisdedóvoda, mely
ben a tanítási nyelv magyar, ügy a bakabányai mint
a oelmecti óvoda fölállítása köröl nagy érdemei vannak
a megye népnevelési ügyében különben is érdemesült
Placby Bertalan Unfelügyelő urnák Mindkét
óvoda különben az országos kisdedóvó egylet részéről
pénzbeli támogatást is nyer.
Börzsöny mezőváros régi német (szász) telep;
a magyarság ma ott mintegy tíz százalékot tesz. Az
uraság az esztergomi érsekség lévén, ez sokat tehetne
a magyarosodás érdekében; annál is inkább, minthogy
a lakosságnak közel fele része katbolikus. Afti pedig
jut evangélikus lelkészt illeti, (Kolptszky), úgy Indiák,
hogy az 1848 diki év szláv mozgalmai közepette fér­
fias és hazafias magatartást tanúsított
81 o b b főhelye a nemzetiségi határtól délre eső
tót nyelvszigetoek, mely Kospallagot, Damásdol és Mária
Nosírit is foglalja msgába. Mindezen községek azon­
ban, a tóuág zömétől el lévén szigetelve, szemlátomást
magyarosodnak, a miben különben az ottani katbolikns
papoknak nagy érdemük van. Kívánatos volna, ba laisankÜrt a magyar bitszónoklat is mind gyakoribbá vél
nék. A mi magát Szobbot Illeti, ott ma már a magyarvan absolni többségben, magyarul beszélni pedig
úgyszólván mindenki tud..

Nagy elismeréssel kell itt megemlékeznünk La*
l^bacher Pál hazafias működéséről, aki az iskolát is

LAPOK

10. Vegru az említett névjegyzékek községenként
csak egy példányban készítendők — külön külön fo­
lyó számmal látandók el • a kilökött jogosultsági ro
valók községenként össaesiieudők elyform&amp;u, hogy az
oldatok átvitele folytán mutatkozó légösazeg az utolsó
folyó számmal egyezzék.
4. szám. A nagyméltóságú m hír. Ueiögj miniszter
úrnak 23457 II. számú leirata, mclylycl az országgyú
lééi képviselő választók 1884. évben érvénjmycl bí­
randó névjegyzékéhez szükségre öaazeírási rovatot ivek
megkUldetuek Tudomásul vetetik a az össze i rá »i ivek
az összeíró küldöttségeknek kiadatni rendeltetnek.
5 szám A nagy mélt ötágú m. kir. belügyminiszter
úrnak 14974 II. számú leirata, az i881. évi önazeirási
lajstromokban felmerült némely szabálytalanságoknak
. (Folytatás é» vé*r.)
jövőre leendő elkerülése es az állandó névjegyzék
A váltéitól összeírásánál követendő eíjáráa.a
másotati költségeit igazoló nyugták beterjesztése tár­
nézve pedig rendeltetik :
gyában. E leirat első része jövőre szoros alkalmazko
I. Hogy amennyiben némely körjegyzőségi cső
diául szolgái, a hiánjxó nyugták pedig pótlólag feltárportba más választó kcrttletbeli és más szolgabirói
jeaztetui rendeltetnek.
járáshoz tartózó községek vannak beosztva, ezekre
6. szám. A jövő 189-4. évi képviselő választók
nézve az Összeíró küldöttségek tekintet nélkül arra,
névjegyzékeinek a mai napon 3 szám, alatt kall batá
bogy a község mely választó kerülethez vagy szolga
rozat szerint megválasztott összeíró küldöttségek által
biró .ághoz tartozik, a névjegyzéket elkészíteni kötebeterjesztendő kimutatások alapján keltő összeállítása
lesek. A névjegyzék minden községre nézve külön
végett közelebb tartandó központi választmányi Ólét
ivén, betűrendben készítendő .
határidejéül jövő juníu* hó 15-ik és következő napjai
2 Az összeírások megkezdése előtt minden köz­
B -Gyarmat városába tűzetnek ki. miről a válásztmáségre nézve meghatározandó s a névjegyzékre is fel­
nyi tagok jelen határozat közlésével ér lesi ítélni és a
írandó azon egyenes államadó (földadó) összege, mely
, in kir. belügyminisztériumhoz a jegyzőkönyv felter­
a legkevésbbé megrótt csonkittatlan egy negyed úr 4
jesztésével jelentés tétetni rendeltetik. Kmf.
béri telek után helyben, vagy a helyi viszonyoknál
Kiadta:
fogva hasonló (szomszéd) községekben fizettetik m a
mennyiben némely községekben úrbériség nem létezett
harmos ábor
ezekhez a választási törvény 107. § a értelmében ha
fujajyxő, a k&amp;xpoati vátaotaáay jefyxáj*.
sonló szomszéd községeknek tekintendők.
A b. gyarmati választó kerületben: I. Bakó köz
légre nézve Csesztvc k'-zség 2. Hiba kézségre nézve
Csesztve község. 3 Kis-Kürtöa községre .nézve Kürtő*
Hymen. Bakó István megyei tisztviselő folyó
község. 4. Pető községre nézve Szécsény Kovácsi. 5.
bó 25 én, űrnapján jegyezte el varosunk egyik szép­
Kis és Nagy Kér pusztákra Varbo község 6.Sőj pusz­
ségét : Mezey Rózsiké kisasszonyt, özvegy Mezey
tára Ma rezsi község.
Ignáczné kedves és szeretetreméltó leányát — VoA nógrádi választó kerületben : 1. F.Bodouy köz
zári Ferenci pácai uradalmi körerdész,-e napokban
légre nézve A.-Bodony község. 2. Pencz községre nézve
kelt egybe V ind ics Mariska kisasszony nyal Gá
Keszeg község. 3.- Berki községre nézve Horpács köz .
ség 4. P -Szántó községre nézve Tolmács község 5. csőn. - DarulaArnold urnák, a losonczi „Kár­
mán irodalmi rA«7rénytársu!at“ kitűnő üzletvezetőjé­
A. Szátok községre m zve F.-Szátok község.
nek eskü-vj. heíió Lína kisasszony nyal folyó hó
- A szécsényi választó kerületben: I. Dolány köz­
19 én ment végbe Losoncion.
ségre nézve Eudrefalva község. 2. Hollókő községre
Majláth György eml- kere a rcquiem B Gyarmaton
nézve Lócz község. 3. Pőstény községre nézve Halászi
f. bó 21 én nagy fénynyel és áhítattal ment végbe a
község. 4. P. Tere* községre nézve Szalmatercs község.
róm, kath. templomban. —- A megye részéről az al­
5. K., N. és P Gécz-községre nétve Megyer község.
A sziráki választó k'iiUetbcu.- I. Szenti vány köz­ ispánt ennek távolléte folytáu képviselte Harmoa Gá
bor főjegyző, jelenvolt a tisztikar nagy száma, vala­
ségre nézve A.-Told község 2. Caengerháza községre
mint a törvényszék részéről többen, — nemkülönben
nézve Mátra Verébély község. 3. Garáb közs. nézve
Málra-Verebély község. 4. Csontfalu pusztára nézve a honvéd tisztikar teljes számban, ezeken kívül a
pétntlgyi és illetékszabási hivatalnokok. — A nagy
SzőHős község.
t
A losonczi választó kerületben: I. Baláshnta köz­ gyászmisét L. Imády Károly esperes plébános úr vé­
ségre nézve F. Tiszovnyik község 2. Bzova községre gezte A knlapbalk szépen volt kiállítva, — as or--nézve Divény Orozz! I Özség. 3 Gács községre nézve szágbiró ezimerci is ott ékeskedtek, s mintegy :00 ’
Máshová község. 4. Losoncz-Tugar községre nézve gyertya fényévedéit a ravatal mellolt, melyet a me
gyei hajdúi teljes díszben álluk körül a chórns is
Mik sí község
A fUlriti váll szí ó kerületben: I. Somoskő községre jelesen volt képviselve, a helybeli dalegytet Ugjai
nézve Soinoítyfaln község, i. Mucdny községre nézve ncbány magánqnartettet énekeitek, s az ömes kar az
örökké szép és megható „Liberát.- így róttak le itt
Rapp község 3. Keresztúr pusztára nézve Pincz Község.
is a szomorú véget ért nagy férfiú Iránti tiszteletünk
4. Ilombány puniára nézve Rapp község.
3. A pusztai birtokosok adózási tekintetbe illeté­ és szeretetünk érzelmeit. Legyen emléke örökké áldott
közönünk.
kes községükhöz tartozónak tekintendők.
Dalestely. A b. gyarmati dakgylet, mint jeleztük,
4. Az állami.egyenesadók befizetésének igazolása
t. hó 30 án esetleg tánczczal összekötve dalestélyt ren­
tekintetéből azokia nézve, kik közvetlenül valamelyik
dez a nyári srirkörben. Az estely úgy rendeltetik, mint
ktr. adóhivatalnál fizetik adujukat, a helybeli m
kir. adóhivatalhoz alispán úr által megkeresvéuy in­ a múlt évben, bőgj t i. a tisztelt venuégek az estély
tézendő a végből, hogy az adók közvetlenül állami diait vacsorái híjnak is. Gondolkodva van arról, bogy
pénztárba fizetők adóillelméoycik, lerovásaik kimuta­ kitűnő minőségű ételek vs italok szolgáltassanak fel.
tását tartalmazandó névjegyzéket küldjék meg és Ez azonban a dolognak csupán anyagi része; sokkal
vonzóbb a *tt:lemi. A dalegylet ugyanis 4 uj darabbal
alispán úr azokat az összeirókcak adja ki. a községi
lép fel, köztük a nagyszabású r Ébresztő vei.- (Ébredj
pénztáraknál fizetőkre nézve pedig a községi elöljárók­
nak szoros kötelességévé tétetik, bogy az egyenes nagy álmaidból, ébredi Árpád fia! Fölkeit a nap, ha­
államadók községi főkönyvét (B. tabellát) úgy az adók zádnak fel kell virulnia!) Az ^ébresztő,- mint tudjuk,
egy évi mennyiségére, mint az adók befiixetcsére nézve as 18*2. évi dobrcczeni országos dalárünnepély verseny
teljesen kitöltvén, személyes felelősségük terhe alatt darabja volt, a 17 dalárda énekelte el Ifj. Erkei Gyulá
oly rendbe hozzák, hogy
összeírások idején az nak uagyhatású darabja ez, melyet a helybeli duegy
let, Zelenkn János kitűnő karnagya mellett egészen
minden egyes adózóra nézve világos kimutatásul szol
alaposan betanult. Élvezetes darab, méltó a meghall­
gáljon.
gatásra Ezenkivöl. a dalegylet Zimaynak több talpra­
5. Úgy a B. tabellákat, mint a választók 1883 iki
névjegyzékét s annak a jegyzők által készítendő egy esett magyar zamatú népdalát fogja énekelni, valamint
másolati példányát a községi elöljárók az összeíró Weber Mária Károly német szerző romantikus vándor­
küldöttség rendelkezésére bocsátania azokkal az össze­ dalát. Közbe, bogy a programot szebb és változatosabb
írás bolyén megjelenve a szükséges felvilágosításokat legyen, fel kére telt Báubidy Mariska polgári iskolai
megadni kötelesek, és ha ezen okmányok nem lenné­ tanárnő néhány dal elén«klésére. (.esz ezenkívül bar
tnonium játék is. Az estély a magyei közgyűlés elönti
nek kezeiknél, azoknak megszerzéséről az előjárók az
összeírást megelőzőleg gondoskodjanak, — az össze­ estén van rendezve, bogy a megye különböző reveiből
befáradt bizottmányt tagoknak is ez alkalommal élve­
írásoknál szükségéé egyéb adatok és okmányok kiada
zetes találkozó szereztessék
tása iránt kellő intézkedések megtételével pedig elnök
alispán úr bizalik meg.
A sxirákl ifjúság gróf Dogenfeld Lajos ur erde­
6. Az előbbi öMteirásokná) tapasztalt tévedések jében 1883. évi juuius 3 án d. u. 3 órakor, a város
elhárítása tekintetéitől az öaszeirók figyelmeztetnek
lámpáinak azaporitása és fentartására jólékonycsélú
arra is, bogy mintán az ösazeirás értelmi rovatába zártkörű majálist rendez. A rendezőség Ugjai:
csak a választási törvény 9. § ában megnevezettek ve­ Cservenák Károly, Draakócxy Jenő, Hópner Gyula,
zethetők, nem okleveles gazdatisztek és erdészek úgy
Piry Sándor. Piachy Gusztáv éa Révay Béla.
axón gyári, vasúti és báuyatisztek is, kik oklevél hi­
Gyílétek. E héten a gyűlések egész tora követ­
ányából az idézett törvényszakasz alapján értelmi ro­ kezik. Szerdán állandó választmány, csütörtökön köz
vatba nem vehetők, a 7 ik g bin megbatározott jöve­
gyűlés, ugyanakkor délután a Madácb-emlékügyben
delmi :utó alapon irhatok ös*re.
értekezlet, majd a „Nemzeti 1 ni eret- közgyűlése ; pén­
7 A vuluaxlásra iogoznltuk közül az összeírásban
teken végUt kötigstgafási bizottsági ülés.
csak azok veendők fel, kik a múlt I8S2 évi egyenes
A polgári iskola leány növendékei f bő 23 án
állami adójukat, illetve az egy ééi adónak megfelelő
sikerült dal . azavalati éa z&lt;*freetélyl rend ttok. Dicsé
összeget folyó évi április hó 15 éig lefizették
retükre válik az iparkodig, melyet ez alkalommal ta­
b. -Az öMzeirási táblásatok illető rovataiban a
nulhattak, főleg az ének- ót zongora játékban.
választók életkora és a választói képesség jogalapja
A kisdedóvó intézetben B. Gyarmaton a Unitit
pontosan kitüntetendők, úgy azonban1, hogy egy választó
június hó 1 én veszi kezdetét. Az uj óvónő: Dévény
csak egy jogcaiio alatt irassék be.
Janka állását elfoglalta, ét az intézetét berendezte.
9, A múlt évi névjegyzékek eredeti példányán
Figyelmeztetjük erre a szülőket.
használat közben javítást, törlést és jegyzeteket ne

sajátjából fdépité. Karöltve működik vele az ©♦tani
katbolikns pap (Polyakovits), aki egy idő ŐU a tót
bitszónoklat mellett a magyart is megbouositá.
Ilyent k az állapotok Hontmegye legnagyobb és
legfontosabó községeiben Egészben véve meg lehető ik
elégedve az errdményoyel: e városok egynek kivételé
vei ugyan mind tót vagy német eredetűek, őukéu e*
magyarosodások azonban mindenütt mutatkoznak. Arra
még egy pé Idát sem említhettünk, bogy a magyarosod is
Ugye a legutolsó években hanyatlott volna.

Központi választmányi ülés.

G

,

Hírek,

tegyenek, hanem e czélra a jegyzők által
máaodatokat használják.

készitendő

A zsélyl fürdőt múlt vasárnap megnyitották;
mint lapunkat ért esi tik, azon borzasztó útszakasz, mely

�LAPOK

NÓGRÁDI
a köuégb.l a fUrdö felé, ép a templom alatt kelteti
mindenkiben megbolránk&lt;»xást, most már két erős híd
által javítva van; mert igát ugyan, bogy aj egyik
hidat Kasiner Lajos kir. épitésiuii hivatalnok ferde
irányban állította fel. szerencsére azonban czaköilekedést jelenleg nem hátráltatja. Sajuna, hogy az ily
bibik ép a szakértők részéről követtetoek el, a ezáltal
a drága idő és sok költség kárb» vesz; de reméljük,
bogy a hiba a főmérnök és a saolgabiró őr ereire*
fellépése foiytán helyre fog ültetni, s az útszakasz
tovább epitese, a közigazgatási bizottság határozata
érteimében sikeresittetik.
A b-gyarmati korzó specialitása. Mióta az úgy­
nevezett zárda-utezában fölépült a polgári iskola, a a
magán biz-tulajdonosok járdáikat szép rendbe-hozták :
tapasztalhattuk, bogy városi lakosságunk szabad órái
bún előszeretettel teszi sétabelyévé ez utczát, hol a bő
viben található kertek között, tiszta levegőt síinat;
védve van az északi hideg szelektől; lábait nem sertik
a tő-és némely más mellékutcáink klasszikus Köve
zete és sár is c«ak addig vau, míg esik az eső. Sokan
el is nevezték tehát ez utczát B.-Gyarmat 1 orsójának;
sajnos azonban, bogy ezt a kenőt csaa kivételesen le­
het használni; mert noha a kocsi út a mondott idő óta
szintén planirozva van, városi szegény háztartásunk
az elhatározott Macadám-burkulat elkészíttetését még
nem tette lehetővé, miért is pár napi szárazság elég
arra, hogy egy egy kocsi végigrobogása rengeteg por
fclleget kerítsen az itt lakók és sétálók nagy gyönyö­
rűségére. De van ennél nagyobb baj is, amelyen pedig
könnyen segíthet városi elöljáróságunk, mert csak egy
szavába kerül L i. elrendelni, bogy a községi csór
dások ue ezen, de a szügyi út végén fotó parallel ül
czán hajtsák sertésnyáj aikat; ugyanezt tehetvén Svarcz
Sámuel bérlő is, midőn a régi pesti út mellett lévő
pusztáról a Podluzsáoy alatti pusztára hajtatja napon­
ként kétszer héberbélyegú birkanyáját és üszőit Sőt
országos vásárok alkalmával is meg lehetne kimélni
a marhahajtástól ezt az utczát, raelyne száz meg száz
gyermek kénytelen járni az iskolába; bogy no említsük
a sok apró csemetét, kiket dajkáik napos időben ren
desen erre vezetgetnek. Ajánljuk tehát közrendészeti
szempontból is ez Ügyet magisztrátusunk megszivlelésóbe
Az Ipolymenti bugyagi, két varbói ét patvarezi
malmok levágatása végett Kis és Nagykér, Varbő és
Tráz* birtokosai és elöljárósága kérelmet intézvén me
gyénk alispánjához, ebhez képest a megyei küldöttség,
mely Kötv Tivadar elnöklete alatt Gazdik Lajos és
Reményi Károly urakból állott, a járási lőszolgabiró
Szerémy Gábor úr és a szakértőként működő kir. épí­
tészeti hivatal főnöke Eglmayer Adolf főmérnök úr tár­
saságában f. május hó 15 én megjelent Hugyag köz­
ségében, mint kiindulási ponton, honnan a nevezett

községek elöljárói és birtokosai, továbbá a malom tulajdbnusok képviselőivel, nevezetesen a fo». primatia
részéről Tillmati Károly felügyelő ár, gr. ZicojíWvia ,
részéről Algövcr Mihály són. urad, mérnök, Vajda
Miklós kasznár őr és többekkel egyetemben megindul­
tak a helyszíni szemlére, s minden körülmény iráni
pontos jegyzéseket, méréseket téve és tájekoztatáat
szerezve, a vizsgalatot aznap bo is fejezték Véleményt
azonban, mely a lava«xi közgyűlés elé lesz terjesztendő,
azou okból nem mondhatott a küldöttség, mert a fő­
mérnök úr s^ját véleménye s viszont a többi érdekel­
lek észrevételeik előterjesztésem május 2* ig hslasztást kél tok. Nincs szándékunkban praejudikálni a vég ­
eldöntésnek, de kifejezést adunk azon megnyugtató'
tapasztalásnak, bogy a tulajdonosok épenséggel nem
ragaszkodnak mereven a malmok fentartásához, ha
aunak levágalá«ái a Közérdek kielégítése úgy kívánná ;
egyébként is csak rövid idő kérdése lévén az Ipoly
végleges szabályozása. A buoUság, moly a forrón su
gárzó nap heve daczára legnagyobbrészt gyalog tette
meg ezemlenlját, délben Varbon tartott pihenőt, kitűnő
magyar vendégAzoreláltel fogadtatván főtiszte Moháry
Gyula varbói esp. plébános úr asztalánál.
A három fagyos szent (Szerváéi, PungrAcz, Bouífacz) nálnuK jól viselte magát, ő szentségeik meleg
szívvel vettek búcsút tőlünk. Az „ürbán* sem adott
átokra és szitokra alkalmat, szép csöndesen átpaszíro­
zott Adieu!
*
A Kürtös roszszul végre hajtott szabályozásáról
jelent meg e lápok múlt számában egy igen helyes
felszólalás ; a baj akuttá vált, melyen intéző köreink­
nek mindenesetre idején segíteni kellene, avagy külön­
ben számos adófizető lesz megnyomorítva gazdaaógában ;
mint hallottuk, ez ügyben a hsiyszini szemle után ér­
tekezlet is volt a megyeházán, s megállapiltátott a
mód. melylyel a különben helyes csatorna vonal javítása
uszKözlésbo lesz veendő; csak arra vagyunk bátrak
figyelmeztetői, bogy c munkálat, melyre még pénzalap
is van, inkább ma, mint holnap foganatosíttassák.

A budapesti állami középipartanoda igazgatósága
felkéri mindazon földbirtokosokat, géptulajdonosokat
és gyárosokat, a .'kiknek vizsgált képkezelőkre van
szükségük, bogy ilyenek nyerhetése végett hozzá (Vili,
kér. bodzafa utcza 23 &lt;z &gt; fordulni szíveskedjenek.
Törvény széki csarnok. Érdest keltett; múlt pén­
teken aSlézinger Károly Telsfrdipiáqyi lakos
ellen megtartott végtárgyalál.; vádolva volt a neve­
zett domious egy tudatlan paraszt kárára elkövetett
váltóhamisítással, menoyiben a 30 forintról kiállított
váltót 130 forintra bővitetW ki. noha évesen át száz
perczcnt kamatot szedett az eredeti kölcsönösszeg után.
A hamisítás axakértöileg í lön* beigazolva, s igy a jö
madár n királyi törvényszék á!ta| négy évi (egyházra

Ítéltetett. — Reméljük, infő példa lesz ez a többi
váifó-fabrikátor é* uzsorásra nézve is, akik már annyi
megszorult s az ahzégyen mi itf hallgató családot jut- tatlak koldusbotra
öngyllkoaaáffi kisértet 4\ü»ó 25 éa 9 órakor a
városi kapitáoy-vétttlenlll betekuiteu az ablakon a toloDczok számára rendelt szofrábap vagyis mint közös
ségeseu nevezik. supárnyábi,s itt nem kis meglepetésére
látja, amint egy fiatal, elég cainoaao öltözött ember,
egy karszékre felállva, kötelet köt a gerenda szögére '
s azt a nyakára csavarni próbába. Mh^siaálaa ? kiált
fi a kapitány. Mire a gavallér szákéról leugrott, majd'S
a kapitány paranoeára a kötelet is leoldotta s aa ab- »
lakon kiadta. Elő vezettetvén elmondta, bogy neve 2. 7
J-i LSfíer ÍJijos petybeli pék segédje s a múlt éjjel
azért cinkafott be, meri bepálinkázván, nagyon garáz­
dálkodott. Az életnek Msifiket* mondani úgymond
nem volt azásdéka csaki* a kötél erejét próbálgatta.
Minthogy semmi* más nagyobb bűn ellene fel nem ho­
zatott, vissza kísértetett gazdájához.
*•
&lt;. Elveszett sétabot. Múlt kedden a Gyarmatról Vad- '
)téri re vqzctő országúton egyik barátunk elefántcsont
ogautyúá és (őrrel ellátott,értékes botját veszté el/
a megtaláló szíveskedjék lapunk kiadóhivatalában je­
lentkezni, kívánat rá illő jutalmat is nyerend.
Halálozások, özv. Jeszenszky itáro’y né, Jeszenszky
. József nógrádmegyei árvasséki ülnök édes anyja, f.
hó 18-án B.-Gyarmaton 76 éves korában elszenderülL
Temetése Bakón ment végbe í. hó 20-án. — Perkinko
Istvánná, megyei alispáni tisztviselő kodvee fiatal neje,
a mait vasárnap B. Gyarmaton közrészvél mellett
kisértetett örök nyugalomra. Béke poraikra.

„Az első magyar* gyapjúmosó és bizományi rész­
vénytársaság Budapesten" lapunk mai számában meg­
jelent hirdetését t. olvasóinknak figyelmébe ajánlják.
Ezen intézet 14 év óta fennáll s a legjobb hirnévnekörvend Elvállal háton mosott és moeatlan nyírt, va­
lamint bőrről nyírott és tímár gyapjút, gyárilag-való
mosásra és bizományi eladásra. Előlegeket nyújt ja- ■
lányos kamatláb melleit Lelkiismeretes eljárása foly
tán a gyapjukereskedők bizalmát teljes mértékben
kiérdemli, miért is olvasóin! szives figyelmébe ajésdfolg^
Hsckscher Sámuel hamburgi bankár lspunkrmai
' árúménak hirdetési rovatában foglalt „Sxereucsehirdetés*-ére ügyeltasáédkgpazük L olvasóinkat.
Aromái katho'ikús egyhíÖtíik jehntfog 1229 fö’ papja van ; köztük 62?bibomok, 9 patriareba, “37 lati á?;
szertartású, 46 ketmLszer|art|iá érsekét püspök, 342
érsek s püspök in partibus és 6 ^níetaáM hfjlius duoeeesia..
■—rwiw—aii
Felelős szerkesztő:

.

Horváth Danó.

Bérleti hirdetmény.
;
Ab. gyarmati görög keleti egyház részéről köz­
zétételit, hogy tulajdonát képező, B.-Gywrmat m. Tá­
ros föntezájm a plébániai épület szögletén lévő bolt­
helyiség 1868. éri julins hó I-tói 3 egymás utáni
évekre , bérbe adandó.
/

Felbiválnak onnélforta
bérleni szándékozók,
miszerint zip ajánlataikat az évi bérŐMfteg^aéárprott
megjelölje mellett a helybeli görög keleti leTkéézi Mit*'
vatalnál — íinl a bővebb*feltételek is'megtekintjietők
— folyó évi janim hó 15 ik napjteik d. e. Jg órájáig
nyújtsák be. A beérkezett ajánlatok felett a válátsiási .jog az egyház választmánya által fentartatik.

1 -3

Az elnökség.

Árverési hirdetmény.
A B. Gyarmaton székelő „Takarók óa Ili­
től intézőt" rósavénytársulat részéről közhírré
tétetik, hogy az alább olóaoi'olttazáinok alatt
hozzá kézizálogba adott arany, ezüst," drágáké
és egyéb értéktárgyak, melyek kiváltási ideje
több mint egy hónappal ezelőtt bekövetke­
zett, s azóta sem kiváltva, sem meghosszab­
bítva nem lettek, f. évi junius 6 ik nápján,
szükség esetén a közvotlcn következő napo­
kon mindig d. u 2 órakori kezdettel, az in­
tézet helyiségében (a városházával szemben)
az iparhatóság! kiküldött jelenlétében s fel­
ügyelete alatt olárvereztetni, s a legtöbbet ígé­
rőnek készpénz fizetés mellett eladatni fognak.
Ezen árverésről egyrészről a kézitálög
tárgyak tulajdonosai az árverésig eszközöl­
hető kiváltás ,s hosszubbithatás tok in tödből,
másrészről pedig a venni szándékozóid özén oel
érteshtetnok s illetve arra meghivatnak.* \
Kirdltn* trttttirgvak
a kArrtkrtfik: T, R, 0,
13, IS, ta, 19. IS. 97, 19, 3n, 34, SÍ, 3«, 4Ö, 47,’SV, t&gt;1. &amp;X M,
58, M, 85, M, 07, 73, 78, "9, 81, 84. 9'», lói. íó|, 1*10. tlV/114,
ItÖ, 113. I2V, 134, 141, 144. 147, 149. Iá?,‘HU*

Kelt B.-Gyannaton 1883. május hó 17-én.

1-1

Aje

ig’iixínitótaíiK’.

Dreher Antal-féle

KIVITELI PALACZKSEREK
I

e|zVc&lt;lltl.'l&lt;nphn&gt;tók

Dietrich

óm

mea-i-toiKlelhetőlc

és Gottsclignél Budapesten,

DREHER ANTAL-nál, Kőbányán.
A nyáron á*t naponta háromszor friss töltés, a palacxkok töltése ózdi­
jára oltott, legkltflnöbb kiviteli palaozksoroknek.
ístííJt eladókat legnagyobb, elönybkW és engedélyekben részesítjük.
Szivén tiiclokuAera.
Azon t. ex köiönsógct, mely c«ak Droher fétö kfritoli sert fogyását,

hogy cs&gt;k aion pstactkoerek hamisititlanságáért és eredetiségéért
vignetáiu a „tHKtrloh ó&gt; GoUschllgu név világosan olvasható.

arra

figyel must élj ük,

kezeskedünk,

melyeknek
9—10

�NÓGRÁDI LAPOK.

Ván szerencsénk a nagyérdemű közönségnek tudomására hozni, hogy

IPOLYSÁGON
megbizottunk FELDMANN KÁROLY
fakereskedö és építész háziban
a n. é. közönség igényeinek megfelelő

cserép-kályha raktárat
rendeztünk be, s május hó első napjától kezdve

ESm

szép, izléstsljesés korszerű

cserép-kályhákat
legjutAnyonabb árak mellett kiszolgáltatunk.
Jó hírnevű üzletünket a n. é. közönség becses figyelmébe ajánljuk.

Kelt Esztergomban, 1883. május hó 1-ső napján.

Ösvegy MEZEY ANNA és veje WEIS MIHÁLY.

Pályázat
Balaasa-Gyarmat mezőváros álul
egy 400 frt évi fizetéssel rendszere*
eitett irnoki állomás betöltendő lévén,
felhivatnak mindazok, kik ezen állo­
mást elnyerni óhajtják, miszerint
életkoruk, erkölcsi magukviselete és
nyelvismeretük kitüntetésével felsző*
relt és kellőleg bélyegeit kérvényü­
ket a városi képviselőtestülethez in­
tézve f. évi junius hó 5-ig nyújtsák be.
B. Gyarmaton, 18b3. május 15-én.
Árieaviékek uov Mzavarorszáa elsöréndü uradalmai és gidaitól származó s flözctéplö készlete nk rend
khüli naaY Bankakep-easeoérjl ez utolérhetetlen tartósságiról szóló bizonyítványokat tartalmazó legújabb
kiadványunkat, kívánatra bérmentve küldjük.
2—lü
r

Buriusz Mihály,
2-3

vároii bíró.

Fontos g) apjútormelok és gjapjúkereskeéóknek!

Z2I1—1883. u.

Visszárverési hirdetmény.

A tl9en6Udik forgatott 4v kesáeUvel bátorkodnak » t u.
, /ttAleajfArxtóAr
ggapi^ttomkodAkttrk iatosntUkat tiutoüttol
alUtiai K vállalatán* jatánfoo fŐlUtolok meUetl ■l«&lt;e*ae«B gyanjut pvérezerA métáéra ka ObomáM/í staifáera. KIviaatra otö, lOffokol adunk mtrttkoll kamvUdb mail ott A ry apját tyárkolyiaéfüakbea a;y i&lt;ir&lt;i«in mint gyknta&lt; ainiitun rakMrosxvA it &amp;&lt;*&lt;••
«&lt;VM*v aaitkrt kkUn dl/dt nem ttodnak.
A vM&amp;t vagy (Jahajá Alte«l«okboa irkesnU ét bouük eshetett
külditaiaytktiek (y Inakba rali aUtUUatt teljesítjük.
Aa o»itályo»á« it aoiie — m4g a lofcuUlyabb W'aoyiUf ia —
•«&gt;»*•••• eiaztealtm f JrJémíá.
Aa eladás bal- ka küiftldi nyárotoknak a leheti lofwacaacbb ár­
ban ISrUaik. A gyapjk árit ■efbltoiakaak uennal Uespiaebea kBMjBk.
Pr»|riaa«t khiaatra ktamtvs kBWtsk NMaa kfaVtav er|.
baa vagy tavilbaa falviiáfaaiUaaal aiel|ilaak.

Közhírré téiétik, hogy Rossnbsum IgnieznsilL Kozma Jíaosoé elleni végrehajtási ügyében a b. gyarmati 100 ez. tjkvben
A. L I sor, 180 brez. báz ée tartozékának vissxelárverezéee elrMdeltelvia/fogaoálocitártraegfsdQli határnapul 1883. évi junius
bó 4 ik napjának délelőtti 10 órája a b gyarmati telekkönyvi
hldÜŰ^,kitaxsiott.
Kikiáltási ár 1909 frt beoérték.
I&gt;eteetidfi bánstpénx a fenti becsértéknek tissxástólija.
Vető an árverés ingerére emelhedUvel birtokba lép, ée kö­
teléé a vételár harmadát 1, harmadát 1 ée harmadát 1 bó alatt
mindig árveréstől számitva hatezáztóli kamatokkal ezen bíróság
náf kmiotei. bánatpémo az utolsó részletbe tadattatik.
Kelt Bk-Gyarmaton, a kir. telekkönyvi törvényszéknek 1888.
évi április hó 28-án tartott öléséből.
2-3

|an szeredcMití a nagyér­
demű közönséget tisztelettel
értesíteni, hogy jól beren­
dezett üzletemben folyó évi
május bó I től egy női dívatáruanŐt alkalmaztam, s
azon kellemes helyzetben va­
gyok, hogy a n. é. közönségnek a legeleganssabb s legújabb divatú női ka­
lapokkal Molgtihatde. Viselt kalapok
kijavítás vagy díszítés végeit álta­
lamAmindenkor
elfogadtatnak.
m é. közönség
szí vés pártfogá­

Í

sát tisztelettel kérem.
B.-Gyarmat, 1883. május 15.

EM nanar najJiaiBé ú bizonáiyi ránéiijüBasái Biiapestn.:
1—8
Visontai Kovách László, elnök.

RUSTON, PROCTOR és társa
Budapeat, Nádor-utcza 39 éa 41. szám,

gőzmozdooyaikal
sitiid, snhaafttö

gőzcséplőgépeiket
dob mentő
és

gőimoidonya i k a t
östtglisililóelőkísiíIMel
Hoffherr-féle egyszerű óe tisztitó csóplökészleteket járg&amp;nyhty tesra.
Árjegyzékek bőrmentve ktU&amp;atiMk.

2—10

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="616">
                <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="94798">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1882-1886_00199.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="94799">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1883_05_27.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94775">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94776">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94777">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94778">
              <text>1883-05-27</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94779">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94780">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94781">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94782">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94783">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;recnum=168900&amp;amp;showtype=marc" title="A bibBBM00390745 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390745&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94784">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94785">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94786">
              <text>Kék László</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94787">
              <text>Balassagyarmat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94788">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94789">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94790">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94791">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94792">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94793">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94794">
              <text>Helytörténet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94795">
              <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó 11. évfolyam 21. szám (1883. május 27.)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="94796">
              <text>Politikai, társadalmi s közgazdászati hetilap</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="94797">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="17">
      <name>Balassagyarmat</name>
    </tag>
    <tag tagId="18">
      <name>Helytörténet</name>
    </tag>
    <tag tagId="16">
      <name>Kék László</name>
    </tag>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
