<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="4413" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/4413?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-17T19:24:38+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="4351">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/e6fcc6dfecafe4e5aa02f0a91ce5adb3.jpg</src>
      <authentication>af63136e94e40bc1fccb09225359b5f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="4352">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/0acd0836bf3707218ac1de7162e2c031.pdf</src>
      <authentication>a0c10bccab12f67f0cbfbb0a2851c8ac</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="116490">
                  <text>B.-Gyarmat. — Tizedik évfolyam.

33-ik szám.

Vasárnap, 1882. augusztus 13.

NÓGRÁDI LAPOK
és

H
O
N
H
I R
A D
Ó .T I

Politikai, társadalmi
Előfizetési feltételek:

Egész évre 6
frt. Fél évre 3 frt. Évnegyedre 1 frt. 50 kr.
Egyes szám ára 15 krajczár.Előfizetni csupán

a kiadóhivatalnál lehet B.-Gyarmaton.

s közgazdászati hetilap.

Hirdetések díja: Öt hasábos
petitsor 5 kr. Bélyeg minden beiktatásnál 30 kr.
Nyilttér garmond sora 20 kr. - Nagyobb és többszöri
hirdetésekjutányosan eszközöltetnek.

A „Medvesaljai takarékmagtár.''

A lap szellemi részére s a nyilttérre vonatkozó mindenközlemények a szerkesztőség
küldendők. Előfizetési pénzek, reclamatiók és hirdetések a kiadóhoz intézendők.

�NÓGRÁDI LAPOK.

Miért s miként magyarositsunk tótajkú
népiskolában?

A „NÓGRÁDI LAPOK“ TÁRCZÁJA.
Bércsy Károlyról.

Egy fucsba ment tárcsaczikk története.

�nógrádi lapok
Vannak egyen iskolák, melyekben magyarosítás
zzampontfáböl tisxtán magyarajké tanító működik, a
ki lóiul semmit •* “ tad. £» szerintem ajtóéiul való
baroUaia; oly,dolog molyai nem tudok felfogott »óg
‘ pedig Mért,. mart szerintem ha valakinek nyelvét nem
értem a viszont ő sem as enyémet, aszal egymáara
nésva étkét némák vagyunk. — Külömbeu azt igen
helytelennek tartom, ha valamely tólajkú iskolából a
lót, mint aajaayelf már kaidéiban egésMn kiklsziböüaiik- Mert bét minél több élő nyelvet bírni igen
hasznos dolog.
Az irtaiét ÓTtkwKUiaL
*
mintán
vegyes oextályó iskolában működöm — midőn már növendékeim
üljél mámmal megjelennek
első teendőm szoknak
osztályokba való beosztása. Ilyenkor igei megörülök
ha növendékeim kőit egy kél magyar ajkú akad,
mert ezgu körülmény munkámat nagyon megkönnyíti.
A növendékek oextályokba való beosztása után felöl
*
vaao
as iskolai rendszabályt, törvényt, melynek
Megtartására szigorúan felügyelni minden osztályban
egy jelenebb tanuló tartozik — osztályfőnök cím alatt
Eaec oaziályfőnökök választásánál mindenesetre előny­
ben részesülnek azok, kik magyarul már tudnak, ax
oszt, főnök azonban állását könnyen elveszítheti ha
t i. osztályában valaki a magyarnyelvben nál Iánál
előbbro haladt.
Az 1-eő és Il ik osztályban az irvaolvasáét egész
iskolai éven át délelőtt magyar, délután tót nyelven
adom elő.; Ezenkívül alkalmi imákat z erkölcsi mon­
datokat ami ékeltetek, különösen ügyelve a tiszta ma
gyár kiejtésre.. 8 miatán — a mint megjegyzém —
' a lót igen nehezen tudja tisztán kimondani azon sza­
vakat melyekben éles magánhangzói van, épen azért
mindjárt as első osztállyal oly szavak kimondstásával
gyakran foglalkozom.
A tót például a világért sem mondja bogy ökör,
hanem „eker", nem göndör, hanem „gender", nem
alma, hanem széthúzva a száját „áimá" stb. Tehát
ilyetén szavakat gyakran utánnsm mondatok egyen
*
ként ée karban növendékeimmel. És ez mondhatom,
hogy eleinte igen fárasztóan nehéz 'munka. Mert urainai A tót gyermeknetuek nem elég csak hallani a
tiszta, magyar kiejtést hogy azt tisztán után mond­
hassa, — hanem a szóki mondáén ál a tanító ajkmozgfoát te. ugyancsak meg kell szemlélnie. Mert áll as
hogy : * tót szájnak egészen más járása van. Úgy
ártván idomítani kell a lót gyermek ajkát a magyar
szó kimondásához.
A többi nagyobb osztállyal a tanév első felében,
minden tan tárgyat megy árnyéi vee kérdés és feleletekben-kidolgozva szórni szóra tanultalom, e a betanul
*
tehet szabadon tót nyelvre fordittatom. Ezen módon
as első félévben elegendő magyar szóbőséget szerez­
nek növendékeim arra, bogy a második félévben tnegJHCTTÍg I ■ II1

'Hl

UU-.JJJ.I.

I

,'L

fordítva t. i. mindea tantárgya: tót nyel vas tanulva
be szórni sióra, azt magyarra fordítani képesek te­
gyenek.
Játék közben növendékeimnek csak magyarul
szabad beszélniük, a ki ezen iskolai törvény elten vét,
a játékból kizáratik.
. Nehéz, fárasztó munka ez uraim, de nem ered­
ménytelen. Már pedig csak az eredménytelen munka
lehet iga. Eredményben az ember saját énjének, — s
mint ilyen igát nem szülhet
Igaz, bogy a régi rómaiak isteni ódiumra kár­
hoztatták a nevelői, illetőleg a tanítói mámát, mi­
dőn ezt mondák: Quem dii odere, tűm paadagogum
foeere". — Úgy kelte, mert neveltek barbárokat A

jelen kor ezzel ellenkezőleg a tanítói szakmát dics­
fénybe állítja, — első helyre szánja persze csak a
halmaz teendők ben, még ellenben a bőség szárújából
ezen szakmának mentül keveeobbet juttat — 300 írt
bán állapítván mag a tanítói fizetés minimumát —
hihetőleg attól tartva hogy: „Plenus vsnter, non ete­
det libenter." — Pedig hát még a bál sem elégedik
meg tisztán tömjénnel — de még más áldozatok után
is eped.
Egyébaránt moet már reménylhetö, — hogy a
mind egyre felvilágosultabb kor, s a magyarosodás
általi honi miveltoég — melynek legfőbb factnrai mi
vagyunk — mindig nagyobb és nagyobb elterjedése
majd csak kiemeleodi nyomatott, sanyarú helyzetükből
a népnevelőket, tanítókat, bogy vatabára majd ma­
gyar hazánkban is, a tanító kenyere lesi a legjobb
kenyér. Úgy legyen!
Takács Lajos,
peuczi ág. sv. tanító.

A járási kör megalakulása tárgyában tartandó
értekezletre, Nógrádmegye b -gyarmati járás gazdasági
egyesület tagjai kéretnek, 1882. évi augusztus 27 ikén
B. Gyarmaton a megyeház kistermében délelőtti 9 óra­
kor megjelenni.
Hanzély László,
kiküldött gazdasági-egyesületi tag

Hírek.
Hynen. Zeleuka Jánosba b.-gyarmati áll. elemi
iskola egyik kitűnő tanára, eljegyezte Nigriny Kamilla
kisasszonyt. A boldog házasjelöltek a múlt vasárnap
birdettettek ki a b. gyarmati prot. templomban. Mi­
dőn ezen kölcsönösen szerencsés választás felett őszinte
örömünknek adunk kifejezést, egyszersmind kívánjuk,
hogy a házasjelöltek a majdan rövid idő alatt meg­
kötendő házasságnak boldogságát az élet határáig ki­
tartóan élvezzék. — Dr. Velies Antal úr sxéceényi or-

vue a napokban jegyem el Boaewx Sarak kísaasMayt,
Beacsik Gjő/gy úr kedves leányát.
A megyei tantestétől kfogyéléeét az évbe
*
Srtk
esésy ben fogja magUrtax. aag hé 29 ás 30 áa, artyse
nézve a meghívót Hadaci Miksa helyein «to&amp;k te­
tézte a tagokhoz.
János etetik betegsége foly­
tán asm vehet részt a k&amp;sgyútenzj A UaUóá űzne
pélyes és magyar vendégszeretettel tesaáő f &lt;adáaára
Szécséuyben már folynak az eUkászúteuk. A pregrammba Pintér Sándor úr törtéeehz: foteévasáaa m
felvétetett
A2 aug. 2-ki etekedveiöí eióaáasl reaéezó hteottaág tagjai „a színházi lálóceöbes
*
irt azon megjegy­
zést, bogy az eladásról bővebb kritika az esen re­
vet vezetőjének mellőzése miatt nem irafbrtsr, eéruL
meansk találták, a e végett SMgkareexék a aserkasztőséget, bogy eljárásukat igazolják. Ugyané art adják
elő, hogy a színházi referens arat még edd tg Mao te­
merték, s így részére meghívót asm kiid bartek Sem
mondjuk figyelmatieMégnek, de minden írtra te&amp;a a
rendezőség tagjaitól az, ha azoe közegeket, kik a
nyilvános eseményeket leírni és megitéisi hivarvák, •
közönségesnél valamivel nagyobb figyetembeeMi róezesitik. A jó ée tapintatos mdssáeég ágytesnéeek
mindenre ki kell terjedni Egyébkén: az előadás egy
másik ezikkecskében a relatív körűtesényekhe
*
képért
eléggé ki lévén emalve, részűnkről esne ügyet befe­
jezettnek nyilvánítjuk azoa reményben, hogy törekvő
ifjúságunk az aug. 2 ki előadásnál jövőre még síké
rűltebb előadást fog rendezni.
A pozsonyi s eperjesi tokotokból hazaeltew trtmek miatt kicsapott pánszláv dinéipatoeok ügyében
egy 13 próbái karban agitátor a „Narodnie Xovite"
23 ik számában oly istent káromló kifejezéseket hen­
nái, bogy az egész föld kerekségén Magyarország ax
egyedüli hely, a hol ily lázitó magvak szitásáért, az
ily nebulót még csak el sem csukják. — Teásé art
csak meg az illető atyafi ax általa annyira eszményí­
tett Oroszhonban, olyan kétszáz háncsukét begedáínének á hátára, hogy még ax eget ss bőgőnek nézné
vagy pedig a szibériai ótom-báayákbaa égte étetén
át elmélkedhetne a sors változasd ósága fistett. __ De
nézzük a szóról szóra lefordított badarságokat: ,A
tót nyelvet iskoláinkból kiküszöbölték, ha valaki mtót nyelven kiképezni akarja, azt ax iskolákból
kiutasitják, a magyar ehauvinismus ^j áldosatokat
kíván, a mBy nagy sebek oly nagy len a vtossator
lás, ifjúinkat fojtogatják
*
stb. —
A b.-gyarmati daiegylet ma reggeli 5 órákkor
indult a debrecteni országos dahrerescyre, útba ejtve
Szirákot, hol ms ax ott rendezett nyári nxulataágon
közre fog működni. Szirákrói Miskolezra sicgr, hol
az ottani városi dalegylet által ünnepélyem fog fo­
gadtatni. A miskolesi dalegylet a b. gyarmati di:«gy-

.....................

De hát Pitouke nyugodtan viselte magát, s én
gondolkozhattam a rendkívüli tárcsa tárgy felöl hisz
egy esők, egy rég óhajtott csók volt ígérve jutalmul...
Lehetett is nyugton gondolni valamire! Pistuka
megunta eoabbamar Öugó Viktort • ledobta a földre,
fölkapta Byront majd Shakespeare müveit, ezeket el­
lökve Schiller és Heine műveit kezdte lapozgatni Végre
megunva a költők királyainak műveit „le földre" ki­
áltó s len kellett őt tennem.
Talált aztán a szobában elég játékszert. Tűzfogót,
szénbordó lapátot, pálczát, kalapot, papucsot és több
hordozható ingóságokat, melyekben a garzon lakás sok
*
som szűkölködik.

Hamar meguntuk a dolgot Én is, ő is, de a Vilas leghamarabb, mert kiugrott a „nadapa" által fábrikált fiakerből s lebujt az ágy alá, a honnan Pistuka
nem tudta elő varázsolni.
Én aztán gondolkoztam a tárcsám felől. Az in­
gerlő jutalom, nem hagyott nyugodni.
„Rettenetes szép", „halálosan" gyönyörű dolgokat
fundáltam ki, de mihelyt papírra akartam tenni, Pis­
tuka mindig megakadályozott.
Végre is lecsaptam a tollat.
Fucsba ment minden igyekezet De előbb még
szerencsét akartam ptóbálni.
Kivettem ^y teliért a zsebemből.
Nos hát nyugodt pillanatok következtek be. A
— No Pistuka, dalolj egyet aztán tied lesz ez
tárcán etlkk hősnőjére gondoltam. Szép sugár alaknak a tallér.
képzelém, olyan hódítónak mint Semiramist, a olyan
A fiatal úr már is szenvedélyesen szereii,a tallért
btvölőn szépnek mint a minőnek a hajdankor költé- s azonnal kész volt eldalolni hogy:
gMtl remekének az „énekektenekének
*
hősnője Sala­
— Tkja barátom, neked tallér kell? Az már nem
járja. Én egy csókot vesztettem el érted, hát veszíts
in ith volt.
te én értem — • 9O'«-et s agy picxulit nyomtam a
Es szeretett egy fiatal embert, az megimádta őt,
markába.
s boldogok lettek volna ha . . .
Azt menten ax ágy alá dobta s keserű szavakkal
Igen is, megint ha — — ha Pistuka nem erőt
lamentált
s „nadapa
*
meg „nénidnek mondással yen­
ködík a fölött, hogy a „Dzzipezi
*
-ot
*
„hapták
állt
tett,
de
mikor
mindennek
nem volt foganatja, dühbe
azután eirkueboli dreazniroxortaággal ugrált, mifölött
jött
s
lerántá
az
antalról
albumom, melyből csak úgy
as én Pistákéin olyan nagyokat kaozagott, hogy meghullott
a
fotográfia
irigylóm tőle a tüdejét.
Azt hivém hogy neroi kegyetlenséggel fog működni
A „Dzsipazi" azonban hálátlan játszótárs lett Egy­
köztök, hanem csalódtam!
szer folforditá Pisinkét, a ki talpra állás közben mon­
Letelepedett népen e szőnyegre, s maga elé vette
dott ugyan
*
egy pár „teremtettél
*
aztán felmondta a
a
képeket
s megcsodálta előbb mindeniket, aztán meg­
barátságot neki s meglehetős barátságtalanul azt a
szókét kezdte ránczigálai, melyre.én telepedtem le azon kérdezte, hogy kies vagy amaz?
jámbor óhajtásnál, hogy .rendkívüli tárezaczikket" Írok.

A széket átengedtem neki. Menekültem a kana­
péra, de akkor meg az volt kívánsága, bogy kocdkáz
*
testem meg vele együtt a „Vilu«u-t, a konyhából im­
portált fehér cziczust

Szabadkaiam e kitüntetés ellen, de Píetuka ki­
jelentette bogy „muszály a miaek persze engodelmee^edtam.

Nem hagyott nyugtot, míg én is le nem teleped­
tem a nőuyegre mellé e néztük kettőn as én albumom
lakóit, a kik életemben olyan furcsa nerspot játnottak.
—• Ki n? kérdő tőlem egy szőke lányka képére
mutatva.

— As? As egy néni, ée egyet eobejtók. Hin első
ideálom arexképe volt az.

— Hát n bácsi?

— Az egy másik néni, rilaxzolAa, az meg egy
kis művésznő arozképe volt, a kinek kritikai vohnm.
^ágig kérdezett mindenkit Es beleéltem
magam abba az ideális világba, melynek sxivárvásy.
színá álmai ma már eloszlottak, hete éltem ■mgamt
óbba az édes múltba, melynek romjain ma köeyrt^jtek, ha rá gondolok.
Eszembe jutottak ax ifjúkor boldog álssai. wcrtei
tervei, édes reményei. Rigoedoltam azokra a Mdcc
órákra, midőn előttem is édes ezé! kép ttot fel a csa­
ládi élet, melynek egy ily földre szállott angyal, bol­
dog örömét, drága gyöngét képzi, enembe jvtott »

a furcsa idő: midőn még hinni tudtam az asseouyi
esem ragyogásának, a lány beszédének, middé est hit
tem, hogy végtelenül nerethet ax a «m, Mely kiacetet
reám pazarolja . . .
Kigondoltam azokra ax eltűnt szép napokra, stodőu még szeretni to tudtam, sseretsi egy leányt, ki
csókokkal halmozta el \ikamzt, kezemet e ki élte
üdvének, mindenének mondott s a ki... Nee akit
Noé a ki ép olyan, egy eeoppel sem jobb a többi
leánynál.
A kis Pistuka észre vette bogy a matt észteké
könyet csalt szemembe.
Felállott, megcoókoh aztán ölembe ttt e elkezdett
beszélni ée végre elaludt karjaim kösfttl:
A tárexa fácsba ment En ott virntttottasz a kicsíny boldog álma fölött, z azon gonddhoktam, bogy
miről álmodik midőn agy mosolyog, midőn kiertnv ejha
moet is azt rebegi „apám, édes ppám.
*
Minő boldogság ily kicsinyke May ,édee apja’ tenni.

Asszon vöm! A redkivlli tárvsacsikk nincs sebei, a
csókol eltüntettem.
Nem tartok rá számot. NeváQon rin soha, mi
nem találkozunk.
Pistuka álma mis csőit adott ax életnek.
C

�NÓGRÁDI

A „NÓGRÁDI LAPOK“ TÁRCZÁJA.

LAPOK.

�Nógrádi
Vaunak ugyan iskolák, melyekben magyarosítás
Brampontjábö1 tisztán magyarajkú Uuitó működik, a
kí lótól semmit asm tad. Eb szerintem ajtóéiul való
barobamU; oly. dolog melyet nem tudok felfogni, még
pedig, asért, mert axariotam ha valakinek nyelvét nem
értem a viszont ő Mm ax enyémet, azzal tgymiara
nézve siket némák vagyunk. — Kfilömben azt igen
helytelennek tartom, ha valamely tóujkú iákólé hói a
tói, mint Apyaayelv mit kaidéiban egészen kiklulböUelik. Mert hét minél több élő nyelvet bírni igen

lapok

fordítva t. i. minden tantárgyat tót nyelven tanulva
be szórni szóra, azt magyarra fordítani képesek le­
gyenek.
Játék közben növendékeimnek csak magyarul
szabad beszélniök, s ki ezen iskolai törvény ellen vét,
a játékból kizáratik.
. Nehéz, fárasztó munka ez uraim, de nem ered­
ménytelen. Már pedig csak az eredménytelen munka
lehet iga. Eredményben az ember saját énjének, — s
mint ilyen igát nem szülhet.
Igaz, hogy a régi rómaiak isteni ódiumra kár­
hoztatták a nevelői, illetőleg a tanítói szakmát, mi
dón ezt mondák: Quem dii odere, eum paodagogum
.
*
fecere
— Ügy kelle, mert neveltek barbárokat A

hasznos dolog.
As limai ittk«4&lt;UiaL — mralán-vegyes osz­
tályú iskolában működöm — midőn már növendékeim
teljes siámmal megjelennekelső teendőm azoknak
osxtályokba való beosztása. Ilyenkor igen megörülök jelen kor ezzel ellenkezőleg a Unitói szakmát dics­
ha növendékeim közt egy két magyar ajkú akad, fénybe állítja, — első helyre szánja persze csak a
mert exeu körülmény munkámat nagyon megkönnyíti. halmazlesadók ben, még ellenben a bőség szárújából
A növendékek osztályokba való beosztása után felöl- ezen szakmának mentői kevesebbet juttat — 300 frt
vaaov ax iskolai rendszabályt, törvényi*
** melynek bán állapítván meg a tanítói fizetés minimumát —
megtartására szigorúan felfigyelni minden osztályban hihetőleg attól Urtva hogy: „Plenus venter, non etű­
egy jelesebb tanuló tartozik — osztályfőnök óim alatt dét libeuter." — Pedig hát még a bál sem elégedik
Esen osztály főnökök választásánál mindeasMlre előny­ meg tisztán tömjénnel — de még más áldozatok után
ben részesülnek azok, kik magyarul már tudnak. Az is eped.
oszt, főnök azonban állását könnyen elveszítheti ha
Egyébiránt moet már reménylhető, — hogy a
U i. osztályában valaki a magyarnyelvben nál Iánál mind egyre felvilágosultabb kor, s a magyarosodás
általi honi mivetteég — melynek legfőbb factnrai mi
előbbre haladt
Az Leó és Ilik osztályban az irvaolvasáét egész vagyunk — mindig nagyobb és nagyobb elterjedése
iskolsi éven át délelőtt magyar, délután tót nyelven majd csak kiemeleodi nyomatott, sanyarú helyzetűkből
adom elő,. Ezenkivöl alkalmi imákat s erkölcsi mon­ a népnevelőket, tanítókat, hogy valahára majd ma­
datokat emlékaltstek, különösen figyelve a tiszta ma­ gyar hazánkban is, a tanító kenyere lesz a legjobb
gyar kiejtésre. 8 miután — a mint msgjegyzém — kenyér. Úgy legyen ’.
Takács Lajos
a tót igen nehezen tudja tisztán kimondani azon sza­
oi
*
p«
á&lt;. ev. Unitó.
vakat melyekben éles magánhangzói van, épen azért
mindjárt az első osztállyal oly szavak kimondatásával
gyakran foglalkozom.
A járási kör megalakulása tárgyában tartandó
*A tót például a világért sem mondja hogy ökör,
értekezletre,
Nógrádmegye b-gyarmati járás gazdasági
kanom „eker
,
*
^em göndör, .hansm „gender
,
*
nem
egyesolet
tagjai
kéretnek, 1882. évi augusztus 27 ikén
alma, hansm széthúzva a száját Bálmá
*
slb. Tehát
ilyetén szavakat gyakran ulánnam mondatok egyen­ B. Gyarmaton a megyeház kistermében délelőtti 9 óra
ként és karban növendékeimmel. És es mondhatom, kor megjelenni.
Hanzély László,
hogy eleinte igen fárasztóan
nehéz
*
munka. Mert ura­
kíkthUU padtrirt-•gy«sU«tí u&lt;
lmi Atót gyermoknetnok nem olég csak hallani a
tiszta magyar kiejtést hogy azt tisztán után mond­
hassa, — hanem a szókimondóinál a tanító ajkmozHírek.
gjUát is. ugyancsak meg kell szemlélnie. Mert áll as
Hymen. Zelenka Jánosba b.-gyarmati áll. elemi
begy: a tót szájnak egészen más járása van. Úgy
nólván idomítani kell a tót gyermek ajkát a magyar iskola egyik kitűnő tanára, eljegyezte Nigriny Kamilla
kisasszonyt A boldog házasjelöltek a múlt vasárnap
szó Hwiond érához
A többi nagyobb oeztállyal -s tanév első felében, hirdettettek ki a b. gyarmati prot. templomban. Mi­
minden tantárgyai, megy ernyői ven kérdés és feleletek- dőn ezen kölcsönösen szerencsés választás felett őszinte
ban^ kidolgozva szóml szóra tanultaiéin, o a beUnul- örömünknek adunk kifejezést, egyszersmind kívánjuk,
takat szabadon tót nyelvre fordittatom. Ezen módon hogy a házasjelöltek a majdan rövid idő alatt meg­
az első félévben elegendő magyar szóbőséget szerez­ kötendő házaaságnak boldogságát az élet határéig ki­
nek növendékeim arra, hogy a második félévben meg­ tartóan élvezzék. — Dr. Velics Antal úr szécsényi or­

Do hát Pistnke viE°
****
vwelto magát, s én
gondolkozhattam a. rendkivfili tárcza, tárgy felől hiú
egy csók, egy rég óhajtott csók volt ígérve jutalmul...
Lehetett is nyugton gondolni valamire l Pistnka
megintő osnbhzmar fingó Viktort e ledobta a földre,
fölkapta Byront majd Shakespeare müveit, ezeket el­
lökve Schiller és Heine műveit kezdte lapozgatni Végre
megunva a költők királyainak müveit Rle földre
*
kláltá • len kellett őt tennem.
Talált aztán a szobában elég játékszert. Tüzfogót,
szénbordó lapátot, pálczát, kalapot, papucsot é» több
hordozható ingóságokat, melyekben a garzon lakás aoh’
Hm nükölködikt
Nos hát nyugodt pillanatok következtek be. A
tárcsa eslkk hősnőjére gondoltam. Szép sugár alaknak
képzelém, olyan hódítóiak mint Semiromift, « olyas
blvölőn szépnek mint a minőnek a hajdankor költégtoti romokénak az „ésekok-énekének
*
hősnője Sulnmlth volt.
Es Bzerotett egy fiaUl embert, az megimádta őt,
• boldogok lettek volna ha . . .
Igen is, megint ha — — ha Pistnka nem erősködik a fölött, hogy'a „Dzaipezi
*
Rhapták
-ot
*
állt
azután cirkueboli dreezxsiroxotUággal ugrált, mifölött
az én Pistukám olyan nagyokat kaczagott, hogy megirigylém tőle a tüdejét.
r
A .Dzaipexi
*
azonban hálátlan játszótárs lett. Egy­
szer foiforditá Pisinkét, a ki Ulpra állás közben mon­
dott ugyan egy pá^, „teremtettél
*
aztán fslmondu a
barátságot neki i toeglehetőe barátságtalanul azt a
széket kezdte ránczigálni, mely re,én Ülepedtem le azon
jámbor óhajtással, hogy „rendkívüli tárexacxfkkot
*
Írok.

A széket átengedtem neki. Menekültem a kana­
péra, de akkor meg as volt kívánsága, hogy kocsikén
*
taseam meg vele együtt a „Viluz
-t,
*
a konyhából Im­
portált fehér oziczurt.
Szabadkoatam • kitüntetés ellen, de Pistnka ki
*
jelentette hogy „muszály a minek persze engedelmes­

fedtem.

vos e napokban jegy szia el Beacaek Berak kmMuswyt,
beacaik György ér kedves leányéi
A megyei tmrtestMrt közgyűlését az érte
*
fisácaényben fogja megtartsa. aag bó 29 éa 30 ás, saeéyns
nézve a meghívót Hudaez Miksa bal/sttes «U8
*
»tézis a tagokhoz. (Miller Járna siaók betegsége fcíy
tán nem vehet részi a közgyűléssé ) A uahók tirs*
pélyea és magyar ve&amp;dégszereteuaí kssdö f &lt;adáaára
Szécséuybe® már folynak az sAőkészIistek. A psqg'
rammbe Pintér Sándor ér történelmi ístolvaaéaa m
felvétetett.
Az ang . 2 -ki műi ad valói ttóadast rendezi bosuaág tagjai
színházi látóeeőbca
*
írt azon megjagyzést, hogy az előadásról bővebb kritika az esen ro­
vat vezetőjének meBózéas miau nem írathatott, séreimeaask Utálták, s e végett megkeresték a szerkesz­
tőségei, hogy eljárásukat igazolják. Ugyanis azt adják
elő, hogy a színházi referens arai még eddig Mm mmerték, s így rémére meghívót Mm WWhdffrt Sem
mondjuk figyel melle őségnek, de misdes esetra hiba a
rendezőség tagjaitól az, ha azon közegeket, kik a
nyilvános eseményeket leírni és megítélni hsvatvák, a
közönségesnél valamivel nagyobb figyelemben nem ré­
szesítik A jó ée upinutos rendezőség figyelmének
mindenre ki kell terjedni Egyébkén; az élőidét egy
másik ezik kecskében a relatív kórt hóén vekhez képest
eléggé ki lévén emelve, Pénzünkről ezen tgyot befe
jesetinek nyilvánítjuk azon reményben, hogy törekvő
ifjúságunk az aug. 2 ki előadásnál jövőre még sike
rflitebb előadást fog rendezni.
A ponmiyi t eperjesi hkoUhbei hazanlíeaas fizolmek miau kicsapott pánszláv dioeipaloook tgyébeu
egy 13 próbát húrban agitátor a vNarodais Nevíaí
*
23 ik számában oly istent károeüó kifsjexéeekez hass
nál, hogy as egész föld kerekségén Magyarernág ax
egyedüli hely, a hol ily lázitó magvak mitisóért, az
ily nebulót még csak el sem csukják- — Teené ett
csak meg az illető atyafi az általa aaeyira serimésyitetl Oroszhoaban, olyan kétszáz kanesukát hegeéhllnének á hátára, hogy még ax eget is bőgőnek nézőé
vagy pedig a szibériai ólom-bányákben egész életén
át elmélkedhetne a sora változandósága felett. — De
nézzük a szóról szóra lefordított badarságokat: ,A
tót nyelvet iskoláinkból kiküszöbölték, ha valaki me­
gái tót nyelven kiképezni akarja, azt ax iskoiákbéi
kiutasítják, a magyar ehauvinhmus fij áldozatokat
kíván, a mily nagy sebek oly nagy lesz a vismmtorláa, ifjainkat fojtogatják
*
stb. —
A b.-gyarmati dalegylet ma reggeli 5 ónkkor
indult a debrecxeni országos dalverMnyre, útba ejtve
Szirákot, hol ma az ott rendezett nyári mulatságon
közre fog működni. Szíriáról Miskolezr
*
megy, hol
az ottani városi dalegylet álul finnepélyesea fog fo­
gadtatni. A miskolczi dalegylet a b. gyarmati daUgy-

Hamar meguntuk a dolgot Én is, ő is, de a Vilus leghamarabb, mert kiugrott a „nadapa* álul fábrikált fiakerből s lebujt az ágy alá, a honnan Pistnka
nem tudU elő varázsolni
Én aztán gondolkozUm a tárcsám felől. Az in­
gerlő jutalom, nem hagyott nyugodni.
„Rettenetes uép", „halálosan* gyönyörű dolgokat
fuudálUm ki, de mihelyt papírra akarUm tenni, Pistnka mindig megakadályozott.
Végre is lecsapUm a tollat.
Fncsba ment minden igyekezet De előbb még
szerencsét akarUm pióbálnl
Kivettem egy tallért a zsebemből.
— No Pistnka, dalolj egyet aztán tied less ez
a tallér.
A fiatal úr már is szanvedélyeMn mereti,a Ullért
• azonnal kész volt sídalolni hogy:
— Tbja barátom, neked Ullér kell? Az már nem
járja. Én egy csókot vesztettem el érted, hát veszíts
te én értem — 90*/.-et • egy piczulit nyomtam a
markába.
Azt menten az ágy alá dobU s keeert szavakkal
lamentált s „nadapa* meg „nénidnek mondással ijesz­
tett, de mikor mindennek nem volt foganatja, dühbe
jött s lerántá az aulairól albumom, melyből csak úgy
hullott a fotográfia.
Azt hivém hogy neroi kegyetlenséggel fog működni
köstök, hanem esalódUm!

— Az egy másik néni, válaszolás, as mag egy
kis müvénnő arezképe volt, a kinek kritikusa róttam.
És igy végig kérdezeti mindenkik Es bele ékem
magam abba ax ideális világba, melynek axjvúrráay.
színű álmai ma már eloszlottak, bele éltem mágnását
ebbe az édes múltba, melynek romjain ma köayetej­
tek, ha rá gondolok.
Eszembe jutottak az ifjúkor boldog álmai, merész
tervei, édes reményei. RégoudolUm azokra a boldog
órákra, midőn előttem is édes cxél kép tűnt fel a csa­
ládi élet, melynek egy ily földre szállott angyal, bol­
dog örömét, drága gyöngyét képzi, eszembe jutott ax
a furcsa idő: midőn még hinni udum ax aasaoeyi
szem ragyogásának, a lány beszédének, midőn axt hit­
tem, hogy végtelenül szerethet az a exiv, mely kátééit
reám pazarolja. . . .
Rágondolum azokra az eltűnt szép aapokra, mi­
dőn még szeretni is tudtam, szeretni egy leányt, ki
ceókokkal halmozta el ajkamat, kese&amp;ek a ki éhe
üdvének, mindenének mondott s a ki. •. Noé a ki?
Noé a ki ép olyan, egy cseppel sem jobb a többi
leánynál.
A kis Pistnka észre vette hogy a múlt emléke
könyet csalt szemembe.
Felállott, megcsókolt aztán ölembe fitt e elkesdett
beszélni ée végre elaludt karjaim között:
A tárcza fncsba ment. Én ott virasxtottam a ki­
csiny boldog álma fölött, s azon gondolkoztam, begy
Letelepedett népen a szőnyegre, • maga elé vette miről álmodik midőn úgy mosolyog, midőn kicsiny ^ika
*
a képeket e megesodálu előbb mludeniket, aztán meg-« moet is azt rebegi „apám, édes apám.
Minő boldogság ily kicsinyke léey .édes apja’ lesni.
kérdezte, hogy kies vagy amaz?

Nem hagyott nyugtot, mig én is le nem teleped­
tem a uőnyegre mellé • néztük kattan az én albumom
lakóit, a kik életemben olyan farosa szerepet játnotuk.
—• Ki ez? kérdé tőlem egy szőke lányka képére
mutatva.
— As? Az egy néni, és egyet sóhajték. Hiú első
ideálom arezképe volt az.

— Hát ez bácsi?

Asszon vöm’. A redkivfili tárotaczikk niecs sebei, a
csókot elvesztettem.
Nem Urtok rá számot- Neváijea rám noha, mi
nem Ulilkoznnk.
Pistuka álma más eséh adott az életnek, ft. C

�NÓGRÁDI
örvendetes tudomásul
ülésen. bánéin azon­
nal gondoskodóit ax Ünnepélyes fogadtatásról és ax
elszállásolásról Innen a &lt;U légy lel kirándulást lesz a
diósgyőri vasbáinorukba. Misko'czról, »z ottani dal egy­
lettel f. hó lilán reggel lesz ax iudu au Debrrczenbe.
A debreczeni országos dalárüonepély prograrainja. Az
ünnepélyek augusztus 16 tói bvzirólag ugyanazon bú
21-ig tartanak és pedig; Első nap: Meg *rkezes és
Ünnepélyes fogadtatás a rendező bizottság és a városi
batóáág álul; este G órakor az összes *dalegyietek
fogadtatása és Odvözicae a diszelnök és az egyesülő
lek elnöke által. Előértckezlet a másnapi teendő meg­
állapítása iránt, este 8 órakor ismerkedési estély. —
Második nap: Közgyűlés, n verseny tárák megválása
tása és a versenyezők sorrendjének megállapítása. 11
órakor első Ösnzpróbs. Este &lt;&gt; órakor a színházban
első dalverseny Erkel Gyula „Ébresztő
*
czimű pálya
nyertes rnttnégyesével. — Haimadik nap: Délelőtt 9
órakor daláregyesuleli közgyűlés, 10 óraknr második
összpróba, este 6 órakor a színházban második hang
verseny. —- Negyedik nap: 9 órakor a közgyűlés foly
tatása, 10 órakor utolsó ötsxpróba. Este 6 órakor
nagy összelőadás a szín házban Huber Károly orsz.
karnagy vezénylete mellett. — Ötödik nap: 9 órakor
közgyűlés. Este 6 órakor diszbangvenicDy a színház­
ban a fővárosi művészek közéé működésével Este 9.
órakor tánezvigaiom. —• Hatodik nap :-9 órakor zárttléa. A versenybírák ítéletének kihirdetése é« a dija
*
látnék

odaérkezését

nemcsak

vette legközelebbi válazatmányi

kiosztása. Búcsúkivonulás és elutazás
Petyko Imre hangversenye. A letűo' hét dső nap­
ján, augusztus 7 én ritka élvezetben részesültünk, ekkor
tartatván meg megyénk még ifjú s máris hírneves fia
Pettykó Imrének hangversenye A színkör helyiségét
ez alkalomból a város és közöl vidéki értelmiség szi
nejava foglalta cl s bizonyára még nagyobb közönség
is összegyűl, ba a hangverseny ntm rögtönözhetk. Pettykó két év előtt játszott utoljára B. Gyárra. Ion, s ámbár
benne már akkor is fölismertük a művészt, n lefolyt
rövid idő alatt játéka óriási haladást tett hja kész
virtuóz. Ezúttal Bruch egy couccrtoját és bárom ábrán­
dot hallottunk tőle, egy sajiUzerzeményű magyar áb
rándot, továbbá egyet A Járd s egyet (a RAkócry félét)
mestere Hűbéritől. Lapunk mm lévén zcné
*zrti
szak­
közlöny, elégség
*
s annyit mondanunk, hogy minden
előadott darab ntáo, sőt gyakran a darab egyes sza­
kaszai között is zajosan megtapsolták a fiutal művészt,
kit ezúttal elkísértek Losonciról az ő régi zenén ba
rátja Kővárét Emil tanár, űr és egy ifjú szép hölgy
Scbölnaszt Ida k. a. (tűiért nem Írhatunk e helyeit,
valamint általán minden német ra tólbangzásu név
helyett magyart ba c név viselője magyar érzésű!)
Scbölnaszt k. a. a nemzeti zenede végzett növendéke
Brahms „Magyar tárczii- bol s Mendelssohn Capr^cció
ját játszotta igen szép érzéssel és kitűnő technikával.
Játékát tapsolta' kísérte a közönség,s Fölkel Mariska
k. a egy ritka luüixléssol készített eleven virák ezokor
ral tisztelte meg őt. Kovarez Emil tanár a’zogora kísére­
tét végezé, mint egy igazi maestro, továbbá Scbölnaszt
kisasszonnyal játttolta négy kézre a Brahms darabját.

LAPOK.

Számítunk rá, hogy Pettykó barátunk ezután is rende­
sen fölkeresi szülő megyéje székhelyét.
R K
A helybeli csth. templomra vonatkozó lapunk múlt
heti szamában megjelent közleményt illetőleg, beavatott
kézből veit oy.latkuzat szerint a templom belseje lí
*z
taság és Riid tckinlctcbeu kifogástalan; minden allén
kező állná
*
csak a valóság ignoriláaao alapul. Egyéb
ként pedig a templom nem lévén színház, az afieíetli
biraUl komoly meggondolás érdemel.
Tűzoltóink zászlóavatás! ünnepélye alkalmából az
ő nemes ezeijaik javára, a hely beli műkedvelő társulat
Szigligeti legkedve-ebb színmüvét a „Czigányt
*
fogja
előadni. Kimerítőbb tudósítással jövő számunkban szol­
gálunk.
Színházi látóét ö — A Dg 5-én Kftvesy Gyula
jutalumjátékaul Seribe énekes vígjátéké, .az ördög
*
része
került színre. A jó K ö v e s y ’. Ő megérdemli,
hogy pártul fogják, hisz annyi mulatságos estét azarzelt a közönségnek ! Csokrokban nem is volt hiány,
hanem a színház nem telt meg. A mi az előadást il­
leti. “Köveivé a diesőeég. kinek dón Rafael dTstuni
gája gondos alakításról lanu
*ködött.
Mellette Gyön­
gy ösy Etelt (Izabella) kell kiemelnünk, ki a nők közt
ezúttal első sorban érdemelte meg a dicséretei. — A
még szántót tevő szerepek Balaasáné, Bocskay Józaa
és Ligety István (Gil Varga
*)
kezeiben voltak. Fóbí
bája az előadásnak, hogy a színészek nem tudták
szerepeiket A közönség pedig egvre azt hajtotta,
hogy bizony kár volt ezt a színdarabul választani ju
talomjátéknl! — Aug fián Vidor Pálnak - V őrös
*
Sapka
nevű uépszinművéi láttuk, melyről kiki el­
mondhatja: „0 qitanta species, cerobrum non babét4.
Az egész darabban bottal ülhetjük nyomát a p’zibológiáuak'. Ax előzdás sokkal jobb vo
*t
a darabnál.
Ligety István az arauylako hltuat lakó Ambrus Ist­
vánt, Kopóctyné ak öreg őrnél híven ábrázolták, de
legjobban kimagaslott Tóth Antal, ki némely jelenet­
ben igen hatásosan, igen karakterisztikusan játszott,
miért is a közönség ismételten hívta ki őt. A többi­
ektől sem lehet elvitatni a jó igyekezetét, így Bálán
sanétól (Juczika,) Gyöngyösy Ételtől (Teréz,) Szabónétól (Anikó) és Tisztay .Miksától (Szél Matyi;) sőt
a inelléka'akok is eléggé sikerültek, igy Kövesy mint
Kántor, Tiszt.iy Károly mint egyházfi A színház nem
telt meg, pedig vasárnap volt. — Aug. S in Bocskay
Józsii jutalom) dekául a „Nagyapóit láttuk. Míoö jutploinjáték ’. A színházban alig lézengett néhány em­
ber Bocikny Józ-a czútt il egészen beléillett a sze
repébe és Bsfaella szobalány személyesítésében telje­
sen kielégített. Dicséretre mellük Ligety István a
nagyapó, Balassáné a kisasszony szerepében. De Kövesyvol nem elégedtünk meg. A rögtönzéseknek van
bizonyos esetekben jogosultságuk; de van aztán ha­
lára is a túlzásnak, mely határon tűi az Ízetlenség
birodalma kezdődik Oly ügyes színész, mint a minő
Kövesy, nincs rászorulva, hogy túlzással keresse a
tapsokat. — Aug 19 én esett meg Tisztay Károly és
Kertész Emma házassági jutalom)itóka. Tisztay Ká­
roly a Petőfi szerzetté „Tüudérálom- nevű gyönyörű
költeményt szépen szavalta el, csak a hangnak kellett

Hirdetmény.

Fülek város határában, közel ez indóházhoz,
egy 250 hold kiterjedésű földbirtok, tágas úri
lakház, szóik) és hegyi piuezével együtt éldnyöa feltételek mellett eladandó.
Bővebb értesítés nyerhető a Salgótarjáni
gyógyszertárban.

Nyomatott a kiadó tulajdonos Kék Lászlónál B.-Gyarmaton, 1882.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="616">
                <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="93758">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1882-1886_00013.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="93759">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1882_08_13.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93735">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93736">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93737">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93738">
              <text>1882-08-13</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93739">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="93740">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93741">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="93742">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93743">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;recnum=168900&amp;amp;showtype=marc" title="A bibBBM00390745 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390745&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="93744">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93745">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93746">
              <text>Kék László</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="93747">
              <text>Balassagyarmat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93748">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93749">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93750">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93751">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="93752">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="93753">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="93754">
              <text>Helytörténet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93755">
              <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó 10. évfolyam 31. szám (1882. augusztus 13.)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="93756">
              <text>Politikai, társadalmi s közgazdászati hetilap</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="93757">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="17">
      <name>Balassagyarmat</name>
    </tag>
    <tag tagId="18">
      <name>Helytörténet</name>
    </tag>
    <tag tagId="16">
      <name>Kék László</name>
    </tag>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
