<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="4305" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/4305?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-19T10:59:21+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="4135">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/aa7792f6392d3de6f0645bc6c3f1eb79.jpg</src>
      <authentication>784e96fdd55887ebaf4218897284ba33</authentication>
    </file>
    <file fileId="4136">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/756dfc9ef6c8243b2461b51589c006a0.pdf</src>
      <authentication>6a682d577d2f75b70c407410bc13f7f4</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="116382">
                  <text>33. szám.

Szécsény, 1909. augusztus 13.

I. évfolyam.

Szécsényi Hírlap
SZÉPIRODALMI. TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDASÁGI HETILAP.
Megjelenik minden pénteken.

Előfizetési ár:
a—rr

-

-

-Hrw

--

Egész évre 8 kor. Félévre 4 kor.
Negyed évre 2 kot.

Felelős szerkesztő:

Egyes szám ára 16 fillér,

Kálmán Sándor.

—

Előfizetések a kiadóhivatalba küldendők.

A szerkesztőség telefon száma: 1.

Gondolkozzunk.*)

tottságának magasat ) fokára léphessen? „És
erre a kérdésre csalás Igennel lehet felelni.

Lapunk

múlt száméban ezen dói alatt

A kicsi emberi mint a nagy természet
tagja, annakj&gt;ehatásí| alatt áll, ép azért nem

megjelent cikknek elsősorban azon állítása
kötötte le figyelmemet, melyben az író így
elmélkedik: „A nto élő emberiség nagy há­
nyada azon hitben él, hogy az ember saját
akaratának föltétien ura s ha megteld^
,c

is van hozzá, annak érvényedteJyef kitűzött

nulását látták ’s a természet

szemléletében

csak az istenség mindenhatóságában vetett
hitük erősödött meg ’s nem mertek a szem­
lélt dolgok okainak fűrkészésére vállalkozni.
Az ég figyelmes szemléletét a zsidó pap* in­

ték lel figyelmét,

tekintette, mert ez a foglalkozás némelyeket a
keleti szomszéd népek tüzet és napot imádó
vallására csábíthatott volna. A zsidók orszá­
gának hosszú fönmaradása az igaz hitre
nagyon Üdvös lehetett ugyan, de az értelmi
fejlődésre nézve a legcsekélyebb haszonnal

Késztették gondolkozásra

hidal használta fel az átkelésnél s aztán
maga is követte a természet útmutatását íme
a tódak ősapja!

példájával támogat, a ki Losoncra készül,
de célját el nem érheti, mert 9a külvilág
cselekvő erejének behatása* — mely ex eset­
ben vizáraddsban nyilvánul, —• ebben meg­
gátolja.
Felhozott példájából aztán eme követ­
keztetést vonja lé: A miként egyes emberek,
éppen úgy népek, nemzetek és államok,

közlemények a szerkesztőhöz küldendők.

is lehetett tanítója Senki más, mint az őt
környező természeti jelenségek. Ezek keltet­
és fejlesztették értedét. — A vihar kidöntött
egy fát, mely estébep keresztül feküdt a fo­
lyón, az ősember, tót léptei arra vezettek,

célját minden viszonyok közt elérheti/ Ezt
ő lelkicsalódásnak nevezi, a mit Abrahám

Előfizetési pénzek, reklamációk
és hirde
tések a kiadóhivatalhoz intézendők.
A lap szellemi részére, vonatkozó minden

Úszó fatörzset vett észre a vizen, felka­
paszkodott

rá;

készen

volt a

kezdetleges

hajó.
A szemei közé vágódó ruganyos ág a
nyíl feltalására vezethette és így tovább.

kább vétkes, mint magasztos foglalkozásnak

sem volt. A zsidók szétszóratása e pép in­
tellektuális fejlődésére a legjótékonyabb ha­

tással volt A theokratikus államforma szigorú
tötvésyei alól fölmentett zsidók a tudományok
buzgó művelőivé és terjesztőivé váltak.
Igy Cógler. De én még tovább megyek,

A kulturember haladása, művelődése is

a zsidóknál, a kik Jehova toldásába — hogy
úgy mondjam
szinte beolvadtak, a szép­
művészetnek ís csak azon ágai fejlődhettek

a szerint forgatta a mint a dugó alá gőzt
kellett bocsátani, vagy azt alóla elvezetni.
ezrekre menő kárt okozva a nemzeti vagyon- ; Ezt a munkát egyik gyárban a kis Humphry
bán. És a gyenge ember vagyona romjai r Potter-re bízták, a ki sovárgó szemekkel
nézte a gép mellőr kis pajtásai játékát Mi­
fölött kezeit tördelve sir és . . . imádkozik.

határtalan tisztelete az Akkorán iránt szilárd
meggyőződéssé ériette benne, hogy ő a moz-

gondolataim . vel nagy figyelmet igényelt e könnyű munka,
Potter csakhamar észrevette; hogyha dugó
elkalandoztak a messze nyugatra, a hol a fo­
mozgása és a csapok szükségszerű mozgása
lyók kútfejénél a kulturember kikeres egy-egy
közt bizonyos kapcsolat létezik; az alkalmas
tágas* alkalmas völgykatlant; annak nyitását
pontokat madzaggal összekötve, a gőzgép
elzárja hatalmas gáttal s a patakok, folyók
járt magátó', ő pedig mehetett játszani.
vizét tóvá duzzasztja. A midőn beáll a hóolA tudós Galvani, a ki nagyon szerette
xa^s, annak vize nem árad szét a kultivált

tehát mindent megnyugvással tett fogadni.
És bizony a legjobb akarattal sem lehet rá­

bármily szilárd, erős, hatalmas legyen is aka­
teljesen azonos az ősemberével.
raterejük, céljuk elérhetésénél a kívülük álló i
A. gyermek Watt nagy örömét találta
külvilág behatásától függnek/
abban, hogy a theafónaló gőzébe ezüst ka­
és fejlődtek, melyek Jehova tiszteletében ál. Mindkét állítás megérdemli, hogy gon­
nalai tartott a az asob megsürüsödöttgóznek ~4ottak * mint a
eflenben
dolkozzunk fölötte.
cseppjeit összegyűjtötte. Ezen tapasztalat ké­
a
festészet
és
szobrászatról,
—
melyek
egy­
Én is gondolkoztam; f az eszmei ro­
pezte aiapját annak a kondenzátornak (hűtő,
értelműek
voltak a bálványozással, — még csak
konság révén a vizárodds emlékembe hozta
soritő), a melyet a felnőtt Watt később a
szó sem lehetett, ragaszkodva jehova törvé­
a mi kedves folyónkat a Tiszát Midőn fönt
gőzgépeken alkahnazóCL
nyéhez:
„faragott képeket ne csinálj magad­
a hegyeken beáll a hóolvadás, „kicsi lesz a
A
gőzgépnek
gyermekkorában
még
nem
nak,
hogy
azokat imádjad.Tisza- — a mint a magyar szokta mondani
volt saját regulámra, harwm egy gyermeket
És a mit itt elmondottunk, szórúl-szóra
keserű humorral, — hatalmas hullámai ha­
állítottak
oda,
4
ki
az
alkalmazott
csapokat
ráillik a törökre is. Az ö erős hite Allah-ban,
raggal ostromolják az emberkéz emelte go­

tokat, míg végre is ő lesz az erősebb s a
tört résen zúgva-bőgve rohan keresztül száz­

Gondolkoztam! ...

És

liml (igazhivő), mindenki más „gyaur41 (hitet­
len), hogy minden a mi Őt környezi a jó és
a rossz, az áldás és a csapás Allahtól ered,

fogni, hogy az emberi műveltséget csak egy
lépéssel is előbbre vitte volna.
De nehogy a büszke európai kicsinylőleg nézze le ázsiai testvéreit, Európából is

fölemlítek egy esetet; egyetlen egyet a sok
közül, mely szállóigévé vált móndásáról:

téreken, csak a tó szintjét emeli néhány deci­
méterrel, a vizet pedig vascsöveken elvezetve
a maga szolgálatára kényszeríti:
/

a békacomliokat, azokat ő maga tisztította.
késével

„és mégis mozog- ... az általánosan is­
mertek közé tartozik. Talán mondani is fö­

Érdemes gondolkozni fölötte!
1 Érdemes gondolkozni azon, hogyan ju­

érintette, a békacomb rángatózni kezdett és
csakhamar készen volt az első galván elem

lösleges, hogy Galileit értem (született 1564ben, meghalt 1642-ben), ki anynyi fötfsdözés-

tott hát az ember a kultúra mai magaslatára?

mély villanyos csengőinknek, a felegráf és
telefonnak az elektromos áramat szolgáltatja.

scl gazdagította a tudományt, a menynyit csak
Istentől kiválasztottak képesek felmutatni,

Gondolkozzunk! váljon ezek és ezekhez
istenek-e — mint a régi népek hitték, — ’
hasonló ezer más találmány, melyek az em­
avagy a természet? . .. .Valldserkdlcsiérzü­
beri művelődés, a haladás lépcsőjét képezik,
lete* volt e emelkedésének rugója — a mint
fakadhattak-e az emberiség valláserkölcsi ér­
cikkíró állítja, avagy értelme?
Ismét cikkíró szavaiból indulok ki, zületéből?
Előttem fekszik egyik tudományos em­
ugyanis azt a kérdést veti fel: „Váljon nem
berünknek Cógler-nek a könyve, a melyben
a külvilág behatásának titkos ereje idomította
többek
közt igy ír:
e az ember agyrendszerét arra, hogy híva- ,
„A zsidók, bár a nyugottal szoros érint­

mégis as inquisitió börtönébe hurcolták, ta­
nait „egyházel|eneseka-nek nyilvánították és

Midőn egyszer tisztítás közben felakasztotta
boncoló aztalának

kik vagy mik voltak mesterei? . . maguk az

*) E cin alatt topónk cKtA trimíbn avatott vetertn tofb
Hárem kertből vett d tot UaMtlnk e&lt;y mir Wvddt torwert
kérdi* tlrgyAbM átért, togy aodiatnr et altéra parv, Matoan
véve, toty as vteakaag néürtl nta aurád. A beérkexétt rltono*
kát szóéban potemllm nertnettk mtoti ttateiettet Mlretéve,
ax earmxnmét a Jeten dkUikk I ói^tjak brteJenL
Sarrk

rJztartójára

és

kezésben maradtak, a természettudományok
fejlődése érdekében mit sem tettek. De nem
is tehettek. A zsidók minden természeti tü­
i

neményben csak Jehova

akaratának nyHvá-

kényszeritették arra, hogy azokat a tanokat,
melyek ma a tudomány igaz hyöngyeit ké­

pezik. tévtanoknak nyilatkoztassa ki!

Bizony bizony mondom, hogy ezek és
ezekhez hasonló történelmi tények mind azt

mutatják,

hogy az emberiség

egyoldalulag

fejlesztett valláserköksl érzülete képezte a
művelődés, a haladás legerősebb kerékkötőjét.
Mert az ember

lelkivilága két részből

áll: értelmi és érzelmi világból, az értelem
az épület, melybe a természet tanításai, a

�Szécsényi Hírlap

33. szám

augusztus 13.

kötve. Körűiéi többi lányj|9|bd fehérben.
elraktározva; a] frnflhjlett szerveit, melyek a levegőtől és a
földből
felvett
fter£t^l^adj^götó¥3th^
Öl-j
M legelek ^bokfetás kalappal. Férfi, asszony
kül ” 18ttá«ct S®8’ fenfi.
ír2
sonítják és száKára^lhastóá^wóvá. Jgziltt
5fflnrfBpl»n y^jfinentt
&amp;i
az ember ria 1 wnsabb BteJMfiB*ln- &gt;Ugy&lt;j bár nemX
g £ „ UiagosTRHrezóíM i6é*&gt;'#nak be az
bérré, ba az í te«A
4K*
i
fenyves »gyedei közt erős küzdelem Sdv&amp;njw w* uS
ofess Íjméld [ökltam, —*mlr itt vannak,
benne. Miből önként* kovetfcttiK hogyaz ‘'folyik a létért I Mindén fa télies érövet fölfiiultak tapasztalatai* lettek
valáserkölcsí "JJriüle&amp;t .disz

iskolák akkor emelkednek feladatúk mágts*7 ‘ fele. tbr» hogy koronáját;

tatáraLhae kettőt egymással öszhangban fej­
lesztik és nevelik I
S váljon mégfeleinek-c a felekezeti is­
koláké magasztos, feladatuknak? ‘
&gt;
• Gondolkozzunk!•*
Az egyházak fenhatósága, vezetése alatt

állva első soroan arra törekszenék — a mit
még óak tosz néven tsem vehetőnk tötöké—
hogy saját felekezetűdnek neveljenek , buzgó,
odaadó híveket S hogy ez$n célt elérjék, a

gyermek kedély és érzeleinvilágát igyekeznek
lefoglalni felekezetűk részére, az értelem ro­
vására azt egyoldalúig fejlesztik (dicséret a
kivételeknek)^ belecsepegtetik a fogékony
gyermeki
hogy az
vallásnak
masztva

kebelbe — akár csak a török, —
ő vallása az igaz, vallás, a más
tévelyben járnak, idegenkedést’ tá­
benne ezzel gyermektárs^i' iránt,

elfogulttá téve más vallásiakkal szemben És
ezek a gyermekkori benyomások’ elkísérik
a már

felnőtt

embert is\ egész' életén r át

Erős akaratú, , önálló gondolkozása embernek
kell , annak lenni, a ki ennefe nyűgeiből sza­
badulj lúd.,
A felekezeti. ískolákásta űrt, a mely az
embert embertársaitól elválasztja, csak mélyíti

az egyénnek „létért való küzdelme* Ibinek
illustrálásánl legyen' szabad 'az emberiség

nagy

tanító

mesteréhez — a 'természethez

fordulnom.
.
A fenyvesben* vagyunk. Fejünk fölött az
erdő átlátna tlan sátora, lábunk alatt a vastag,
száraz háraszt. Lábaink alatt meg-megroppan
k letöredezett galy, főn a szélben, himbálódzó

fák összeverődő tavalyainak zöreje hallatszik.
A természet gyermeke azt mondja, hogy a
fenyvek maguk magukat tisztítják', alant a
gályák elszáradva t lehullana^ följebb u] gá­
lyákat, üj koronát nevelnek, Így nyúlik a
sudár fenyő magasabbra magasabbra puszta,
ágnélküli törzset neveivé az ember számára.
d.*?De hát bihető-e, hogy a fenyő eldobja

A Bsécsónyi Hírlap eredeti tárcája.
-

! ?ííí f-’h .. Ft'5.■ ?c rffrttynr

Támár.
. . Miinap hiába várta Sádok Dávidot a
kötnél, helyette őszbe csavarodott szolga
őrizte a nyájat • tudakozódására azt a vá­
laszt nyerte, hogy Dávidot az atyjá elküldte
a táborba vinne Dátyjainak élelmet és hozna
róluk hirt

Hiába várták harmadnap és azután,...
Dávid nem jött, ... de jött nemsokára he­
lyette a ó/rf szállott városról rárosra, sátor­
tól sátorra:
J^liogy a* befhlehembeli Isai fia Dávid
mint terítette le parittyájával a. füiszteusok
rettegett vitézét Góliátot............mint vágta le
annak fejét saját kardjával, s midőn a véres
főt felmutatta, minő Örönirivalgái támadt
azftMléi fffeina^ sére^betf,’ésJfettegéS''a fi-

listteusok soraiban! . . . hogyan özték Dá­
viddal élükön w, előbb elbizakodott pogáryotoi^sokat levágva közűlök s felprédálva
^VáStír szép szemeiben kigyuladt a

babkéség lángja!
r
Szállott fa‘ hte városról városra,1 sátortól
sátorra:
/. Jlögy a győzelemből megtért Dávidot Izrifel népének leányai koszorúkkal és győzel­
mi értékkel fogadták: „megverte Saul az ő
ezerét éá Dávid Is az ő tízezerét

a

napnak fenyőben, az égnek harmatában, az
esőink ,^öp#ben?,
i m. wel^e az,

mely

élteti;

áz alsó ágakat a felső

megfosztva, az élet adó

fénytől,

korona

egy ideig

seny vednek, aztán elhalnak ’s. letördel ve az
anyattfr/srói úrrá lesz MtöítÖknz^enyészet.

Ísj

Mzdl'^ilUi'öfeg úrnője a fiának.
De csak együtt, ketten, anyám, feleli az.
Kimenőt^ hát. .együtt,

kelten,

fogadni

az érkezőket.
.
őket fogadja nagy é!}ehzé$.

Mire az egyik leeény, súgárT magas —
hogyan ringott ’phnek a dereka, a mikor

a

kaszájával Vágta a* rendet’-h kiválik a sor­

űzdelembert elmarád A többi föléje kerül,

ból s jrjagy emberség tudással — pödörintve
a bajiig ^Jcös^Ji^tt^ryf/s anyját,

annak a faegyednek, a mély étiben

elveszi tőle a napfényt, harmatot, esőt, vég­
tére is elhal, elpusztul;
•/
M./
, •
&lt;
Az -emberi táuadahm &gt; kép;&lt; ez !

Itt

mjközben hálásan , emlékezik meg istenről,
V ki’ aíjta az ^áldást és* csekkedFe, hogy

individuumok

munkájokát’ szereóesésen tievégezték, számos
bőséges aratást kfoáiíva ézentulra is a ház

érzi elmaradását., látja társa haladását, az
okát sohasem magában keresi, nem gondol

píntes üveggel s’a jó féle borraP—'tavalyi

is'folyik

szakadatlanul

az t egyes

emberi

közt a. hitért valá1 harc; az
erős leszorítja a gyengét és a midőn a gyenge

a természet örök törvényére, hogy£ / „a bátraké a küzdés, de az erőseké a
a pálma*' hanem azt. okolja; aki.őt a küz­

Nagy éljenzés támad errk Aztán elő a

termés&gt; bő is jó Is — tele poharak kézről
kézre járnak. Á lányok is megkapják a ma*
gókél. ffem szabad kimarídhl senkinek? Fel­

delemben megelőzte. Mikor pedig azt látja,
hogy az más templomben! imádja Istenét,

köszöntőkben nincs hiány. Ez annak a rendje.

felébred benne a felekezeti gyülölség. r
Gondolkozzunk I: Olyan ez a maroknyi

gazdát, -mire ez egész füst felhőket ereget.
A ház úrnője pedig maga ügyel fel, hogy a
mi az ünnepi vacsorához tartozik, ipegüditett

magyar, mint az „oldott kéve*, van katholikus, görög katholíkus,, protestáns, isidótár-

Az uraság cigarettával kínálja az arató

társadalom,

levágott birkák húsa, sajtok meg juhvajak,
meg pitiéit lisztek sok sok kilogramjai. Ci­

egységes magyar nemzet csak a jobbak óha­
jában létezik. Hol van^az a hatalom^ hol az

linder borok sokasága és kereszíelétlen tör­
köly képében hűségesen ki legyen szolgál­

az isteni erő, melye széthúzó elemeket egy
közös nagy célra egyesíteni tudná?
•.,■
” - És ha azokat a; nemzetiségi Iskolákat is

tatva. De átadja hozzá a muzsikára valót is.

sadahna, de. egységes magyar

figyelembe

vesszük, • melyek

nekünk

csak

mert vannak ilye­

ellenségeket nevelnek

nek is,
bizony nagy oka van e nemzet­
nek arra, hogy mindennapi imájába foglalja:
r— állapii népnevelés! jöjön el a te országod I
1 &gt; • tr rr

xA

k.r.*,, . - —

A bearatás.
Már beértek a pusztába. Az egyik fehérrúhás lány pántlikás boton magasra emeli
a koszorút, a mi háromszinü szalaggal van átí•
í' •’
.• ’
r
•
•• •*!
•’ hogy a király* fia Jonathán kebelbarátsá­
got kötött vele; együtt gyakorolják magukat
a -fegyverforgatásban, együtt étkezlek,
együtt alszanak, elvál Katlanokká váltak.
— Támár szép arcáján kivirultakaz
öröm piros rózsái!
Szállott a hír városról városra, sátorról
sátorra:
hogy a király a győztest „vitézeinek feedelmévé* tévé megajándékozó, drága ruhákcal, fényes fegyverzettel, minf pamcsnokhoz
Ilik; . . hogy győzefemről győzelemre veze­
ti az ur választott népét s a pogányok nem
állhatnak meg az ö arca előtt; , . . hogy a
pásztorfiuból nemzetének ünnepelt hőse, el­
lenéinek réme lón; . . hogy a király felaján­
lotta neki leányának kezét, de a hős szeré­
nyen kitért a királyi kegy elől! ‘
—Szeiet, engem szeret, ~ suttogák Tá­
már mosolygó ajkai.
,
Szállott a hír városról városra, sátorról
sátorra:
hogy a király magához láncolandó a
hőst feleségül ádá neki ifjabbik leányát a
széd Mikhált. . . hogy Dávid mint a királvi
család tagjai Saul asztalánál étkezik. — Éa
Tamár szemeiben kialudt a láng, arcának ró­
zsái elhervadtak, ajkain elhalt a mosoly.
•
♦
♦
Meglátogatta az Ur Éhud házanépétl
Tamár, a család dédelgetett keevencc, Éhud
szefhefénye megtért atyáinak Istenéhez.

, . Egy kettőre előkerül három szál cigány

s a mikor az ünnepi men$| elvonulj ontja a

klarinét öbléből a hangot, szinte érzik,, meg
van kenve a torka annak a ki fújja.
Alig telik bele egy óra, már kész a va­
csora, a 4 mire jobban kívánkozik befelé a

tüzes bor,
Minden kitűnő a mi van, s mindenben
van' dosztig bőségesen kerülj ebből lakoma
még holnap délre is. Milyen jó, hogy hol­
nap vasárnap van s lakomázni ráérnek.
Az arató gazdának arra van különös

Szolgálóleányai megfürösztötték szeretett
úrnőjük holttestét könyeikkfel; megkenték illa­
tos olajokkal ’s fehér gyolcsba takargatva a
sátor közepén kiterített gyékényen ,helyezték
ravatalra. Kedves virágaiból font koszorút
illes/tve fejére úgy feküdt ott örök álomban
mint vőlegényét váró menyasszony.
A sátor csendjét felverte a rabnők han­
gos Sírása; . . Éhud erős termete meggör­
nyedt a báhat súlya alatt ’s ruháját megszag­
gatva ott Olt a sátor előtt porban és hamu­
ban .. . fájdalmában arccal a földre borulva.
a kemény göröngy véresre sebzi homlokát,...
de ő nem éni testének fájdalmát!
A mint könyáztatta arcát felémeli, a
távolban fényes csapatot lát közelegni; . . .
fegyverzetük ragyog a napfényben; ... a
csapat élén egy ifjú halad, . . . nyomában
fegyverhordozója urának pajzsát és dárdáját
vive utána; . . . tiszteletteljes távolban válo­
gatott vitézei kísérik.
A mint közelebb érkeznek, a parancsnok
oly ismerősnek látszik Éhud előtt; .-.4 ifjú
még, de arcáról a férfiúi erély sugárzik; . .
megismeri},. . Isai fia Dávid az, Izrael hőse!
. Midőn Dávid meglátja a fájdalomba me­
rült apát, balsejtelemtől megkapatva hörgi
inkább: Támár!
A kedves, név hallatára elönti a köny
Ehud arcát s szótlanul mutat kezével a sá­
torra.
A hős reszkető kézzel hajtja felre a*sá-

�7i

,;T

. 33 szám.

Szécsényi Hírlap

gondja, hogy a törkölyt biztonságba helyezze,
hogy el ne fecséreljék. Kitűnő lesz a mulat­

ság után reggelre éhomra.
A nap nyugovóra,7 még el sem búcsúzott,
már szól a muzsika s perdülnek a táncra

délceg ifjú párok. Klarinétos fújja, férfia aszszonya igaz jó kedvében cifrázza ujrázza.
Már egész setét',van.
Pista!

hallatszik az

uraság

hangja

a

tornácról.
Itt vagyok nagyságos uram I szól a hi­
vott s a sövény mellől uraságja előtt terem.
Aztán Pista majd elkísérsz a mulatságba,
— mondja az uraság kedvenc kocsisának, —’

hanem csak addig maradhatsz

ott, mig én

maradok, mert reggel korán indulunk.
Jaj Nagyságos uram, akkor-leszakad a

szivem, — tör ki a szerelmes Pistából, s
már már bírókra kelnek lelkében a gazdája
iránt való hűség, meg az a valami, ami

mindennél erősebb. Hanem a Juci szobalány
előrelátóbb s a mikor úrnőjétől a mulatságba
kérezkedik, ugyanettől a Pistáját is elkéri.
Így aztán mulathatnak reggelig.

így esik meg, hogy a kelő nap első
sugarai táncoló párakat köszöntenek. Vigad­

nának ezek három éjjel három nap.
Hej I be elkelne sok, sok, vidám bearatás, szép Magyarországon I

I

HIBJ

Nemzetközi orvosi kongresszusra készülnek
székesfővárosunkban, mely a szó legszoro­
sabb értelmében kíván (talán az orvostudobomány hátrányára is) nemzetközi lenni,
amenyiben az úgynevezett „Esperantó- —
reménybeli világnyelv — terjesztésének is
tág teret enged; százharminc külföldi orvos
jelentkezett, akik beszélik az Esperantó nyel­
vet, tízen közülök előadásra u vállalkoztak,
— dr. Kovács Aladár pedig, a budapesti
mentőegylet igazgatója ezen a nyelven fogja,
ismertetni az egyesületet, sőt esperantó fü­
zetek is fognak kiosztatni.i
. Mellék célnak
igaz szép dolog a világnyelv érvény esi lésére
való törekvés, de gyakorlati kivihetősége alig,
remélhető, — el fog olvadni, mint előde a
híres „volapük- mert világnyelv általánosítása
kivihetetlen. Mikor 111 Napóleon szava oly
hatalmas volt, hogy az egész világ feszülten
várta (rónbeszédeit, az volt a mondás, hogy
a francia nyelv a világnyelv, mégsem lett
az, habár legmesszebb lehet is vele jutn;, de.
még az angol sem lett az. Vagy tíz vidéki
úriember rándult a fővárosba ruhavásárlás
l' J'T ...................................................

■■

tor szőnyegajtaját *s midőn meglátja bálvá­
nyának néma arcát lábai megtörnek alatta ’s
térdre esve a kedves halott melleit szemei­
ből megerednek a könyek,
. '» a mint
dűlt arcán végig folyva Támár hidegült arcára
hullanak, úgy érzi, hogy annak , angyali lelke
egyesül az övével és tóle ihletet nyerve seb­
zett s'ivéből fakadnak k Jet költészetének igaz
gyöngyei:
— “Uram, ne feddj meg engemet a tebúsulásodban és ne ostorozz engemet a te
haragodban; —mert a te nyilaid belém akad­
tak es a te kezed szállott én reám.
— Térj hozzám uram, mentsd ki az én
telkemet, szabadíts meg engemet a te irgal­
masságodért; — mert nincsn te felőled a ha­
lálban emlékezet a koporsóban kicsoda mond
néked dicséretet?
— Efláradtam fohászkodásiinban, meg­
mostam minden éjjel az én ágyamat, könyhullatásimmal megöntöztem nyoszolyámat és
elhervadott* arcám a szomorúság miatt.
— Ne hagyj el engemet uram! én Isfenem ne távozzál messze én tőlem.

— Siess az én segítségemre oh uram,
én szabaditóm l„

céljából, egyik nagy kereskedő hatalmas üveg­
ajtaján ott díszelgett aranybclükkel a felírás,
Englihs „spoken here-, (itt angolul beszélnek)
— tovább mentek, ez angolnak való, a má­
sikon ki volt írva: „On valapűkon-. (értik a
volapük nyelvet) — ezt nem' tudták, hogy
mi, meg sem nézték, hanem betértek a
„Habits magazinjába s ott szerezték be
minden szükségletüket mert a kifüggesztett
öllönydarabok alatt ezt olvasták : „Magazin
des Habits des Hommes-. (Férfi ruhák rak­
tára.) — így pótolták a világnyelvet a lógó
kabátok és nadrágok, valamint pótolhatná az
esperantót akár a somosujfalusl palóc dialek­
tus is, lia a világ minden embere megtanulná,
• miként meg kell tanulni amazt is.
• De mikor mét a mgyar wyelvtndóaok ktaSl b aUc ecrpir tadu Ja nrml ho elemre.
Szert.

A sztesttyl Iparos és kereskedő Ifjak egyleti
által folyó hó 8-án rendezett nyári táncmu­
latságon felQlfizéttek: Gróf Majláth Géza
10 K., Velics Haynald Teréz 3.50 K., Dr.
Essősy Béla 2 K., Dr. Outfreund Emil,
Somló Károly, 1.50 — 1.50 koronát, Holló
Gyula, Kirperger István, Körmendy Géza,
Lantos Mihály, Dr. Tar Béla és Vasok Fe­
renc 1—1 koronát, Bárok Irrtre. Bató N,
N. N. Horváth István. Miskei József, Holnácsí Károly, N. N., N. N., Scbűck Ferenc,
Trajler Lajos, Vadász András 50—50 fillért,
Domszky János 40 f., összsen 30 k. 40 fillért.

augusztus 13.
vármegye alispánjával az élén, lelkes agitációt fejt ki, hogy az egyesület ezúttal is azzal
az erkölcsi súllyal lépjen föl, mely huszonhét
éves múltjánál és eredményes működésénél
fogva megilleti. A megállapított program
szerint a r. M, K. E. vezetősége és tagjai
aug. 25-én az esti, éjjeli és aug. 26-án a
reggeli vonatokkal érkeznek Rutikára, a hol
a nagyközség ünnepélyesen fogadja őket.
Aug. 26-án d. e. 9 órakor a FT M. K. E.
igazgató választmánya tart ülést, hogy a
nagygyűlés tárgyait előkészítse. A nagygyű­
lést (télben 12 órakor tartják a Rundféle
vendéglő nagytermében Dessewffy Emil gróf
elnöki magnyitója után, Gyürky Géza dr.
ügyvezető alelnök beszámol az egyesület
1903—1909. évi munkásságáról, majd tár­
gyalásra kerülnek az 1908. évi zárószámadás,
az 1910. évi költségvetés és az igazgató vá­
lasztmány vonatkozó javaslatai. A nygygyülés
után társasebéd lesz a vasúti vendéglőben.
Rutka' nagyközség annyira forgalmas vasúti
központ, hogy a F. M. K. E. nagygyűlüsén
az idén előreláthatóan az összes felvidéki
vármegyék képviselve lesznek.

Felhívjuk olvasójuk figyelmét Somogyi
Dezső fényképész lapunkban közölt hirde­
tésére.

Aprólékok.

„Győri Hírlap- szerkesztője
beszélgetései.)
Sz. Aztán csakugyan tréfa volt az a szé­
csényi levél a „Szécsényi Hírlap- tanácsko­
zásáról ..............
P. Quanta species—
Sz. — cerebrum non habét — akarja fán
mondani?
P. Piramidális! piramidális!
Sz. Micsoda piramidális? Talán bizony
az én —
• P. — Igen az az — a maga — Hiába
Tanítói lyqiUuás/A vallás és .közoktatás­
ügyi miniszter, Budinszky István szécsény- i restelkedik kimondani. Megírni azt a bizo­
nyos váltó lejáratot — úgy a mint megírta —
halászi-! f, kath.jeteűMiiskolai tanítót nyug­
És ha ez lejárata lenne a maga szerkesztő­
díjazta.
,
•
ségének is. —
Esküdlek klsorselása. A szeptember hóban
Sz. Több a soknál. —
kezdődő eskütszéki ülésszakra a következő
P. Magának meg az élelmessége a ke­
esküdtek sorsol látták "ki. Barca Kálmán, dr.
vésnél kevesebb. Ha leleménynyel nem győzte,
Gulfreund Emil,. Emődi Vilmos és Pokorny
miért nem vette elő az ollót?
Pál Szécséhv; ‘ Bércéi Samu, Baintner Ottó
* Sz. Azért, hogy rólam is felelevenítsék
és Síklaki Iván Bálasagyarmat, Podhracki
ezt
a szécsényi történetet Itt van,— a mint
János,* Hajtyel Károly/Űíigár Qyula, Sarai-,
beküldője megírta. Szóról szóra.
singer Ignác, Miirandorf Mátyás, Fleischmáo j
„Az év első felében, a főút 192. számú
Lajos.l Dortsak Lajos, Kerekes Árpád és Ke­
ház előtt nap napután kora reggeltől késő
mény Henrik Losonc, Kemény Samu, H«restig szorgahnaskodott egy vándor köszörűs.
cog Gyula, Buchvalber Zsigmond és Frank
Mindig ollót köszörűit Máskor csak országos
Dezső Salgátarján, Dezső Ödön és Schindvásárok alkalmával gyönyörködhettünk a kö­
ler Dénes Szügy, Foltányi Károly- Bakó,
szörűsök művészetében, de ennek az egynek
Fischer Illés Cscsztve, Balázs László Málnaanynyira jót folyt a dolga, állandó tanyát
szőllős. Lukács Gábor Dejiár, Schőnberg
ütött, letelepülési engedélyért folyamodott s
Gusztáv Heriéncsény. Mühlrád Ignác Percei,'
már már — biztos megélhetés tudatában —
Soóky László VárkérC Simon Pál Kalondá/
család alapításról álmodozott
A helyettes esküdlek uhhssa-gyarmatiak.
A főúton van a hivatalom, s így akarva
Villám Csapás. Hatodiíáp délután vihár nem akarva mindennap el kellett haladnom
vonult át környékül.k felelt^Wampctics Ff-' 192 számú ház előtt Ha mentem, ha jöttem,
lépten nyomon megállítottak a járókelők, s
reiic pöstényi földbirtokos/aratói látván a
I vihar közeledtét, a már bekfyött kévéket egyre faggattak, mondanám meg, miért van
kapkodták össze s rakták' kepébe. A meg­
anynyi munkája a köszörűsnek? Csak nem
ered t Zápor előtt ki-ki cgy-egy kepe tövébe i üz a város egész lakossága' szabó ipart?
Untam már a sok kitérő felelet adást;
menekült Négy óra után ép az aratók felelt '
hatalmas villám szelte át a levegőt s az egyik kitértem hál mágam is. Nem mehettem többé
képébe — amelynek tövében Gátas István , a főúton, le kellett kerülnöm a Kossuth La­
arató keresett meiiedéket +* csapolt le. Ga- ’ jos utcáról a Rozsdás tájékának, onnan meg
ras István ijyoipbar) jnegTíait s a‘kepe porrá a zsidó utcának, de csak még sem mond-;
égett. A szomorú véget ért aratói fiatal fele- i haliam meg-mindenkinek, hogy ama bizonyos
192 száma házban a szerkesztő lakik s a
sége és két kis árvája sirptja.
;
köszörűs annak számára gyártja a legtermé­
A F. M. L E. MaygyMell. A Felvidéki Ma­
kenyebb s legkitartóbb munkatársat — az
gyar Közművelődési Egyesületet az idén Rut- ollót. „Azért van anynyira jó dolga.ka turóemegyei nagyközség fogadja vendé- I
P. Szép szép. Elhiszem, hogy ezt magának
géül. Az egyesület ugyanis img. 26-án ott 1
bekűldték. A maga „váltó leláraf-ban ful­
tartja meg ez évi nagygyűlését, Dessewffy *
dokló szellemességétől ennyi nem tellett
Emil gróf elnöklete alatt Ruhka nagyközség
Hanem viszonzásul felebaráti szeretetembe fo­
már is nagy előkészületekét tesz az egyesü- ,
gadom s ha addig talál utazni „Váltólejárat-let méltó fogadására. Götget László, a máv.
okban a mig a Győri Hírlap szerkesztősé­
miskolci üzletvezetője és rulkai' Ráth Péter,
géből kikopik, hogy tehetségének megfelelő
udvari tanácsos, a kassa-odérbergi vazut
állásra segítsem, beprotegálom a Szécsényi
vezérigazgatója' elrendelték, hogy a vasúti
Hírlap jelenlegi szerkesztőjénél, hogy mint
állomás, a Felvidék az ünnepé alkalmából, közismert humánus ember alkalmazza magát
megfelelően földiszitessék. A nagygyűlés ren­
„rikkant$--nak.
dező bizottsága, Benicky Kálmánnal, funőcRooáklvllll közgyűlést tart az izr hitközség
folyó hó 22?én d. u. 2 órakor a következő
tárgysorozattal:
I. Betegség . folytan üresedésben levő
rabbi állás betöltésének kérdése esetlég rabbi
választás.
II. Hitközségi pénztámok választása.
III. Hitközségi felekezeti népiskola álla­
mosításának kérdése.*:
Ilii. Netatáni indítványok tárgyalása.

(Pislogó és a

�Széchényi Hírlap

33 szám.

augusztus IX

Ne mulassza el
megizlelni a természetes alkalikus sulfatus

“G YÜO Yi:
gyógy- és borvizet
mert ez nemcsak kitűnő borviz, hanem jónak
bizonyult az emésztési zavarok, gyomorssva-

nyuság, gyomorhurut, aranyeret bantalmak,
alhaslpozsga, sárgaság, elhízottá ip, VíM- ét
hólyaghurut eseteinek -gyógykezelésére.
Kapható: Faszer-, csemege üzletekben
és vendéglőkben.
13—

3406 909. szám.

Árverési hirdetmény kivonat.
A szécsényi kir. Járásbíróság mint tkvi
hatóság ezennel közhírré teszi, hogy Deutsch
Gábornak Obrecsány László és trsai elleni
végr. ügyében 143 kor. 20 fill. tőke és jár.
ereiéig a szalmatercsi 53 sz. tkvben A 1 ssz.
704 hrsz. szőlőnek B 6 a Obrecsány László
nevén álló részére 12 kor. 96 sz. tkvben A
81 ssz. 561 hrsz. kerekdombdülői ingatlan­
nak B 7 a ugyanannak nevén álló részére
181 kor. a pusztatercsi 83 sz. tkvben A 1 s
52 hrsz. pásti rétnek B 4. 5. 7. a Obrecsány
László és neje nevén átló részére 8 kor.
f2 ssz. 73 hrsz. ingatlannak ugyanezen ré­
szére 6 kor. f;3 ssz. 97 hrsz* rétnek ugyan­
ezen részére 8 kor. f4 ssz. 105 hrsz. rétnek
ugyanezen részére 4 kor f 5 ssz. 301 hrsz.
kertfeli sztónak ugyanezen részére 25 kor.
f 6 ssz. 319 hrsz. sztónak ugyanezen részére
35 kor. a 32 sz. tkvben Alii ssz. 599
hrsz. rétre 11 kor.- a 71 sz. tkvben A 1 s
138 hrsz. szántónak B 4 a részére 159 kor.
a 2 s 212 hrsz sztónak ezen részére 120
kor. 3 s 268 hrsz. ingatlan ezen részére 94
kor 4 ssz. 382 hrsz ingatlan ezen részére
104 kor.' 5. s. 412 hrsz. sztónak ezen részére
52 kor. 6 ssz. 512 hrsz. rétnek ugyanezen
részére 76 kor. 7 s. 563 hrsz. ingatlannak
ezen részére 30 kor. a 86 sz. tkvben A 1
s 50 hrsz rétnek B 5 a részére 15 kor. 2 &gt;•
96 hrsz., rétnek ezen részére 12 kor.- az 52
sz. tkvben A f 1—4 ssz. 54, 214, 217, 320
hrsz. ingatlanoknak B 3 a részére 102 kor.
az 51 sz tkvben A f I s. 615 hisz, rétnek
B 2 a részére 3 kor. a 33 sz. tkvben A j* 3
11 s. 136, 141, 266, 379, 411, 413, 510,
560 és 601 hrsz. ingatlanoknak B 10 a ré­
szére 329 kor. 10 sz. tkvben A f 4 s. 140
hrsz sztónak B 12 a részére 155 kor. f 5 s
213 hrsz. sztónak ezen részére 19 kor. f 6
s. 220 hrsz. sztónak ezen részére 64 kor.
7 s. 267 hrsz. ingatlan ezen részére 291 kor.
8 s. 277 hrsz. nak ezen részére 50 kor. 10
s. 380 hrsznak ezen részére 298 kor. 11 s.
388 hrsznak ezen résiére 50 kor. 12 s* 411
hrsznak ezen részére 53 kor. 14 s, 562 hrsz­
nak 15 kor. a 72 sz. tkvi. A I. 1-3 ssz. 15^a,
lő'b. 15'c, kertre 812 kor. 9 sz. tkvi A f 2
s. 137 hrsz. sztófa 34 kor. f 3 s. 219 hrsz.
sztóra 106 kor. f 4 s. 402 hrsz sztóra 16
korban ezennel megállapított kikiáltási árban
a végrehajtási árverést elrendelte és ennek
megtartására határidőül 1909 évi szeptember
hó 2-ik napjának d. e. 10 óráját kitűzte és
hogy ezen ingatlanok ezen árverésen a kiki­
áltási áron ** részén illetőleg az utóajánlati
összegen alól eladatni nem fognak.
Árverezni szándékozók tartoznak az in­
gatlanok becsárának 10 százalékát készpénz­
ben vagy az 1884. évi LX. t.-c. 42. Ö-ában

Elvállal mindenféle könyvnyomdái munkákat a legjutá‘
nyosabb árak mellett.

Raktáron tartja a legjobb minőségű hengermalmi
liszteket, továbbá jó minőségű fűszerárut és
cukorkákat.

jelzett árfolyammal számított és a 3333—81.
1. M. rendelet 8. §-ában kijelölt óvadékképes
értékpapírban a kiküldött kezéhez letenni avagy a bánatpénznek a bíróságnál elöleges el­
helyezéséről szóló elismervényt átszolgáltatni.
Kir. jblróság mint tvki. hatóság Szécsényben, 1909. évi julius 10-én.

asenthe,

kir. jbiró.

Nyomatott Glattstein Adolf könyvnyomdájában Szécsényben. 1909.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="6">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="617">
                <text>Szécsényi Hirlap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="90950">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/SZECSENYI_HIRLAP_1909-191000141.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="90951">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Szecsenyi_Hirlap_1909_08_13.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90927">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90928">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90929">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90930">
              <text>1909-08-13</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90931">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="90932">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90933">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="90934">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90935">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;recnum=168905&amp;amp;pos=9&amp;amp;showtype=marc" title="A bibBBM00390787 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390787&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="90936">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90937">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90938">
              <text>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="90939">
              <text>Szécsény</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90940">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90941">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90942">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90943">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="90944">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="90945">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="90946">
              <text>Helytörténet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90947">
              <text>Szécsényi Hirlap 1. évfolyam 33. szám (1909. augusztus 13.)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="90948">
              <text>Politikai, társadalmi és közgazdászati hetilap</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="90949">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="18">
      <name>Helytörténet</name>
    </tag>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="14">
      <name>Szécsény</name>
    </tag>
    <tag tagId="13">
      <name>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
