<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="418" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/418?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-17T10:01:13+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="835">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/24e8c3eb93cfa895606c76130135ca95.jpg</src>
      <authentication>4af62f6acc41a407760ebdf0a79cd88b</authentication>
    </file>
    <file fileId="836">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/099537446077dc1ac43608aadc80999c.pdf</src>
      <authentication>f0552d830b203ae153e90eeab23ea078</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="114759">
                  <text>1934. aug. 14 Kedd

AMUNKA

TÁRSADALMI ÉS POLITIKAI HETILAP
Felelős szerkesztő és kiadó: Dr. Lapsánszky János

Ara 10 fillér

XII. évfolyam 51. sz.
Megjelenik

péntek

és hétfő

este.

Előfizetési ára (mindkét szám együtt)
negyedévre 2 pengő.

Lapvezér: Köntzey Ferenc

Sporthíradó
Az SBTC tartalékos csapata döntetlen ered­
ményt ért el Losoncon. PBÜSE vereséget szen­
vedett Balassagyarmaton. A SSE kemény küz­
delemben győzött az uj első osztályu GyAK ellen.
Észak válogatott - Kassai magyar válogatott 1:1
SBTC—LAFC 1:1 (1:0).
Losonc. Biró Spóner 600 néző.
SBTC: Géczi, Szabó, Vágó II.,
Jancsár, Takács IV., Kecskés, Stirbicz,
Takács III, Ménich L Wahlkampf, Bretter.
LAFC: Kolenkás, Zadrobinek,
Lichtner, Zdechován, Ménesi, Kohn, Vi­
rág, (Ferenci), Schönfeld, Majlát, Czirok,
Stulák.
Az SBTC Zsengellér és Ménich II.
nélkül mig a LAFC Ferenczy és a köz­
ben Teplicbez szerződött Konrád II. nél­
kül, de az uj szerzemény Ménesivel meg­
erősítve állt fel a kezdéshez. Kezdés
után rögtön Losonc lép fel támadólag,
mert játékosainké füves pályán egyenlőre
csak csuszkáinak. De szerencsénkre köz­
vetlen védelmünk biztos lábbal hárítja el
a veszélyes akciókat. 10 perces LAFC
fölény után a mieink is lábra kapnak és egy
pár szép támadást vezetnek, melyeket a
LAFC nagy szerencsével tud csak elhá­
rítani. Az SBTC fokozatosan mindig
erősebben támad s a LAFC védelme
erősen munkában van. Csatársorunk még
a mezőnyben elég szépen kombinál de
a kapu előtt tehetetlen. Ménich I. helyet
cserél Wahlkampffal, de a csatársor gól­
képtelenségén ez sem változtat semmit.
A gól a levegőben lóg, de csatáraink
egyenlőre mindent mellé lőnek. Végre a
39-ik percben sikerül megszerezni a ve­
zetést. Formás támadás végén Ménich I.
tisztán beteszi Stirbicz elé a labdát, ki
azt közelről kapufáról bepattanó lövéssel

góllá értékesíti A félidő hátralévő per­
ceiben az SBTC erősen támad de to­
vábbi siker nélkül.
A második félidő erős LAFC tá­
madásokkal indul, de egyetlen biztos
csapatrészünk a védelmünk biztosan
rombolja szét a támadásokat. A 9-ik perc­
ben a 16-on belül Vágó II. és Majláth
egy magas labdáért küzd a levegőben
mikor megszólal a bíró sipja. Mindenki
csodálkozik mikor a 11-es pontra mutat
a bíró. Még a losonci közönség is fujolja
a biróL Stulák éles, de nem eléggé he­
lyezett lövését Géczi nagy bravúrral ök­
lözi ki. Nagy az öröm a játékosok kö­
rében. De nem soká tart az öröm, mert
a 15-ik percben szabadrúgás ellenünk és
a labdát beívelik a kapu elé, Géczi ki­
ugrik, de nem bírja elfogni, Szirok Majláthnak fejeli, kinek fejéről a kapufa
alatt a hálóba jut a labda. Most 10 per­
ces LAFC fölény jön s bizony úgy néz
ki mintha a LAFC nyerné meg a mér­
kőzést Egy labdát az utolsó pillanatban
Kecskés rúg ki a kapuvonalról. Ezután
az SBTC erős ellentámadásokba megy át
s minden pillanatban várható a győztes
gól, de ez részben csatársorunk puhaságán,
másrészt a bírón akad meg, ki a legszebb
támadásokat offszeid címén fújja le, sőt a
legtisztább kornereket sem adja meg, ha­
nem kapukirugásokat Ítél meg. Az SBTC
fölényével ér véget a mérkőzés.
A mérkőzés nem hozott jó sportot.
Mindkét csapat mélyen formáján alul sze­
repelt. A mérkőzésen rossz csatársorok,'

halfsorok és jó közvetlen védelmek vol­
tak Az SBTC-ból csak Géczi, Szabó,
Vágó II. felelt meg, mig a LAFC-ból a
két hátvéd Zadrobinek, Lichtner és az
uj szerzemény Ménesi játéka emelkedett ki

BTSE—PBÜSE 3:0 (3:0).
Balassagyarmat. Barátságos.
Az odahaza játszó gyarmatiak első
félidőbeli játékukkal biztosan győzték le
Krémen és Joó helyén tartalékosán ki­
álló PBÜSE-t, melyben különösen a vé­
delem és halfsor bizonytalankodott A
második félidőben Pálfalva állandó fö­
lényben van, de a tehetetlen csatárok
sorra rontják a jobbnál-jobb gólhelyze­
teket

SSE—GyAK 5:4 (2:2)
SSE pálya. 300 néző. Biró : Hegyi Zs.
Kevés számú néző előtt, szép fotball időben igy áll fel a két csapat:
SSE: Csala — Springer, Vies —
Jancsi, Győré, Rigó — Szlifka, Dancsák,
Bezzeg, Ponyi, Novoszeleczky.
GyAK: Udvarhelyi — Juszt, Krupánszky — Szalai, Kosztya László, Kosztya Zoltán — Kaucsek, Udvarhelyi, Báli,
Juhász, Popellár.
Csala választ kaput GyAK kezd, a
támadás egész a SSE kapuig megy, ott
azonban Vies szerel. Az előre adott lab­
dával Novo fut, de kapu mögé centerei.
A 4. percben Báli kiugratja a balszéls&amp;t,

�2 oldal
aki megfut, beadása a kapu előtt pattog,
a védők kapkodnak, míg végre Báli be­
teszi. 0:1. GyAK-ot a gól felvillanyozza
és állandóan támad.
A 15. percben egyenlít a SSE. Dan­
csák offseid gyanús helyzetből elindul és
nagy lövést ereszt a kapura. A labda
kapufáról kipattan, a befutó Novoszeleczky a balsarokba lövi. 1:1.
Most már a SSE ostromot A 17.
percben Rigó fejese hajszállal megy a
kapu mellé. A 19. percben korner SSE
ellen, ezt Csala kiöklözi. 20. percben
Novo nagy helyzetben fölé lő. A 24.
percben meleg helyzet a SSE kapu előtt
s Báli nagy lövését Vics a kapuvonalról
fejeli ki. A 27. és 30. peicben SSE ellen
eredménytelen komerok.
A 34. percben Bali a két bekk kö­
zött kiugrik s az ötösről védhetetlenül
a hálóba teszi a labdát 1:2.
A SSE a gólra erősen belefekszik
s támadást támadás után vezet, de Bez­
zeg, majd Novo rontanak. Végre a 41.
percben Győré labdája a GyAK kapu
elé kerül A labda a kapu előtt táncol,
végre Dancsák ügyesen bátra gurítja s
Bezzeg belövi. 2:2. Mezőnyjátékkal ér
véget az I. félidő.
A II. félidőben SSE kezd s rögtön
támad is, de Ponyi mellé lő. Az állandó
SSE ostromnak a 11. percben van ered­
ménye, amikoris Szlifka fut a labdával.
Szép beadását Novo védhetetlenül a bal­
sarokba lövi. Szép akció volt. 3:2.
A 17. percben eredménytelen kor­
ner SSE ellen. A 18. percben változa­
tosság kedvéért Dancsák lő fölé. DánCsáknak nem megy a lövés. 21. percben
szép SSE támadás indul. Jancsi kiugratja
Szlifkát, aki megfut. Beadását Ponyi nagy
lelki nyugalommal beteszi. 4:2.
22. percben korner a GyAK ellen.
Rigó fejesét a kapus szépen fogja. A 25.
percben Novo ad szép labdát, de azt
Bezzeg gyengén a kapus kezébe feszi. A
27. percben Rigó harcol ki egy labdát.
Novot kiteszi, aki megfut. Szép labdát
tálal Ponyi elé, aki nem sokat gondolko­
zik s a megdermedt védelem mellett a
balsarokba lő. 5:2.
A SSE lefékez. Nem így a GyAK,
aki erősen belefekszik, hogy szépítsen az
eredményen.
A 35. percben a balszélső megugrik
Jancsi mellett, bead s Bali a tétovázó
Springer mellett a hálóba lő. 5:3.
A 39. percben ismét a balszélső fut
el s beadását Báli ballábbal remekül a
balsarokba lövi. 5:4. A GyAK lelkesen
ostromol, de a SSE védelem is észbe kap
s állja az ostromot.
A 42. percben korner a SSE ellen.
Meleg helyzet, lövés lövés után, végre
Csala ment. A 44. percben SSE támad,
de Novo lövését a kapus fogja. Kirúgás
után a bíró a mérkőzés végét jelzi.
A SSE csapatából Csala jó volt. A
gólokról nem tehet A két bekk közül
Vies volt a jobb. Újból a régi biztosan
szerelő, jól mozgó bekk lesz. Springer
gyakran könnyelmű és megzavarodik. A

A MUNKA

halfsor legjobb tagja Rigó volt Fáradha­
tatlan játékos. Mindenütt ott volt Kö­
vette a csatársor támadását s ha kellett,
hátul volt. Jancsi is kemény, jó szerelő
half. A halfsor leggyengébb tagja Győré
volt A csatársorból Novoszeleczky az L
félidőben nem találta fel magát uj poszt­
ján. A 1L félidőre azután belejött s szép
labdákat adott Ponyi áttörő csatár s meg­
felelt az összekötő poszton is. Bezzeg
gyenge volt s bátortalan. Lőni sem mer.
Dancsák hasznos tagja a csatársornak s
ami a fő, nem volt durva. Szlifka tech­
nikás csatár, csak még gyenge. A csapa­
ton már látszik Kautzky munkája. Szé­
pen passzolnak, kezdenek laposan játsza­
ni Volt helyzet, amikor a labdához el­
lenfél nem is ért, úgy vitték az ellenfél
kapujához.
A GyAK kapus nem a legjobb, bár
a gólok nagy százaléka védhetetlen volt.
A bekkek elég jók, csak puhák. A half­
sor legjobbja a jobbhalf. A csatársor leg­
jobb tagja Báli, aki nagy tudásu játékos
és lőni is nagyon tud. A balszélső is jó.
Gyors és jó beadásokat küld. A jobb­
szélső is gyors csatár. A többiek szürke
játékosok. A bíró jól vezette a mérkőzést.
SSE B.-SBTC B. 4:2 (1:0)
SSE pálya. Biró: Takács F.
Az SBTC B. egész gyenge csapatot
állított ki Szánalmas vergődés volt. A
SSE ha ambicionálja nagyobb gólaránynyal győz. A SSE-bcn játszott Paskó cen­
tert (nem neki való), Kautzky összekötőt
Az SBTC B.-ből kitűnt Nyerges önző já­
tékával. így is a legjobb volt, a többi
még annyit sem ért. A SSE B. jó kis
együttes, csak kár, hogy ily gyenge volt
az ellenfele.
A bíró jó volt.

1934. aug. 14. kedd

Hírek mindenfelől.
Németországban és Svájcban magyar
diadalokról ad hirt a világ minden tájára
a rádió.
Az éter csodálatos hullámai a világ
minden tájára elrepítették a hirt, hogy a
maroknyi magyar nép derék fiai csodá­
latos győzelmet arattak. Elvettek tőlünk
mindent, de a magyar győzniakarást, a
magyar szivet nem tudták elvenni.
Luzernban evezőseink immár har­
madszor nyerték meg a Nemzetek diját
A nagyszerű nyolcasunk Európa hatal­
mas nemzetei előtt elsőnek futottak be s
ezzel, miután a kormányos párevező­
sünk is győzött, megnyertük a pontver­
senyt. Felemelő, könnyeket fakasztó ér­
zés, mikor a hatalmas 60—70 milliós né­
pek előtt egy maroknyi 8 milliós nemzet
himnuszát játszák s a győzelmi árbocra
lassan, méltóságteljesen felhúzzák a pirosfehér-zöld zászlót Mit érezhették fiaink,
de mit érezhették azok a hatalmas népek?

A magdeburgi Európa bajnokság is
nagyszerűen indul. Csik remek idővel
nyerte előfutamát, vizipóló gárdánk pe­
dig ellenséges légkörben 5:1 arányban
legyőzte a durva Belgákat.

Hölgyuszóink megverték az osztrák
hölgyuszókat 34:27 arányban.
Amig külföldön ilyen remekül sze­
repeltünk, idehaza is szorgalmas készü­
lődés folyik az olasz—magyar atlétikai
versenyre. Az eredmények gyönyörűek.
Zsufíka 402 cm. ugrott rúddal, Kovács
országos rekordot futott 100 méteren 10*5
mp-el, Donogán pedig 48*86 m-t dobott
diszkosszal. Mi lesz az olasz—magyar
mérkőzés 100 méterén, ahol Sir és Ko­
vács futnak. Könnyen világrekord szülelhetik.

PBÜSE IL—SzSE 6:2 (3rí)).
Szécsény. Barátságos. Biró : László Imre.
A íotballistáink szorgalmasan ké­
A pálfalvaiak második garnitúrája szülnek a közelgő szezonra. Egyenlőre
ritkán látható szép iskolajátékkal győz a csak barátságos mérkőzésekkel.
lelkesen játszó szécsényiek ellen.

SAC—FTC 6:0 (3:0).
Forgács-telep. Barátságos.
A SISE B. meg nem jelenése miatt a
SAC forgácstelepen szerepelt a testvér
csapatnál. Mindkét csapat tartalékosán
játszott. A SAC két uj játékost próbált,
Uhrincskó mint fiatal balszélső nagysze­
rűen mozgott meglátszik, hogy jó játékos
lesz ha igyekezni fog. Bíró a centerhalf
elsőrendű játékos látszik, hogy volt
pesti játékos, technikás és erős fizikumú,
csodáljuk, hogy ily játékost a SAC-nak
kell felfedezni, holott nagyobb csapatnak
is javára válna.
A SISE B.—SAC mérkőzés elma­
radt, mert a somosi csapat nem jelent
meg. Ez alkalommal is felhívjuk az inté­
zők figyelmét, ha mérkőzést kötnek le,
álljanak is helyt. Ha pedig nem tudnak
elmenni, idejében értesítsék ellenfelüket.

Fagylalt!

Peész

Telefon : 130.

Fagylalt!

Árpádné

cukrászsütemény
különlegességek,
fagylalt- cukorka készítő.
Salgótarján Fö-utca 23.
Város házával szemben.
Tslslon 130 hivó ssámra.

Cukrászsüteményt, fagylaltot, cukor­
kát, Stühmer,
Gerbaud, Mauldesszerteket percek alatt házhoz
szállítok.
Sportolóknak,
dmkkaraknak
Stühmer, Bronhy, gyümölcs, frutti.
rágógumi, golf állandóan kapható.

Fagylalt I

Telefon: 130.

Fagylalt!

�1934. augusztus 14 kedd

ASZTALI-TENNISZ
DVTK-SSE 5:4.
A SSE csapata vasárnap Diósgyőr­
ben szerepelt, ahol elejétől kezdve mind­
végig a legizgalmasabb küzdelmek kö­
zött volt kénytelen átengedni a győzel­
met a derék vendéglátó egyesületnek.
Lombos SSE Nocleg DVTK ellen
-elért 2:l-es győzelmével vezetéshez ju­
tott a SSE, ezt a vezetést azonban a
Buskó DVTK—Madarasi SSE 2:0, Bo­
hus DVTK—Karancsi SSE 2:l-es mér­
kőzések a DVTK javára fordították. A
SSE most kiegyenlít, mert Karancsi SSE
2:0-ra veri Nocleg DVTK-t A diósgyőri
gárda azonban meglepetésszerü gyors két
győzelemmel — Buskó DVTK—Lombos
SSE 2:1, Bohus DVTK—Madarasi SSE
2:0 — 4:2-re vezet rövidesen. A tarjáni
fiuk nem várt hihetetlen lendületre kap­
nak s a Madarasi—Nocleg 2:0 és Ka­
rancsi—Buskó 2:0-as győzelmekkel újból
kiegyenlítenek. 4:4. Halotti csendben és
óriási izgalmak 'közepette állt fel a döntő
mérkőzéshez Bohus DVTK és Lombos
SSE. Az első szettben csaknem végig
Bohus vezetett 2—3 ponttal s már 20:14-re
állt a szett, amikor Lombos egymásután
5 labdát nyert. 20:19. De a huszadik
labdát nem bírta megnyerni, sőt Bohus
bekhendje vágódott le mint a villám s
lett 21:19 a diósgyőri javára. A második
szettben Lombos vezetett állandóan 1—2
labdával s ezt. a. vezetést végig tartva
21:18-ra nyert Áz utólsó, döntő szettet,
amin az egész verseny múlott, Bohus
6:4, majd 13:12, 16:14, 18:17 után21:18-ra
nyerte s ezzel a DVTK-t juttatta megér­
demelt győzelemhez. A DVTK valóban
gyors és főleg támadó játékot folytat
Legjobb tagja Bohus, aki minden mécs­
esét megnyerte, de csaknem egyvonalban
áll vele Buskó, aki balkezes játékával
igrn ve;zelycs ellenfél. Nocleg váratlanul
gyengén jaUzoit, bár helyenként igen
szép doígokat mutatott
KoranUem mondhatjuk, hogy a SSE
nem nyerhette volna épen igy ezt a ver­
senyt Talán az utazás és idegen környe­
zet is befolyásolta a játékosokat, de min­
den esetre egyik-másik játékos pillanat­
nyi gyengébb játéka volt az oka annak,
hogy most nem SSE győzelemről számo­
lunk be. Egyénileg Karancsi jóval társai
fölé emelkedett, aki a verseny legszebb
meccsét játszotta Buskóval. Lombos egyik
vereségét menti a döntő izgalma, mert a
diósgyőriek szerint ott oly izgalmas mecs• eset mint a Bohus-Lombos meccs volt,
még nem láttak. Madarasi volt a leg­
gyengébb tagja a csapatnak. Nagy kár,
hogy leszokott régi, hasznos védekező
játékáról.
A tarjáni fiuk őszinte elismeréssel
nyilatkoznaík a diósgyőriek meleg ésig£zi sporttársi vendéglátásáról és a gyors
pontos versenyrendezésről.
—rt —

Hirdessen „A MUNKA“=ban !

A MUNKA

3. oldal

Északi I. osztály őszi sorsolása.
Szeptember 2-án

Szeptember 23-án

SBTC—PTK
BTK-SSE
DVTK—SAC
MVSC—PBÜSE
HAC—GyAK
Szeptember 9-én

MVSC-PTK
HAC—DVTK
GyAK—SSE
PBÜSE—SBTC
SAC—BTK
Szeptember 30-án

SBTC-MVSC
DVTK-SSE
SAC—GyAK
BTK—HAC
PTK—PBÜSE

GyAK—MVSC
PBÜSE—DVTK
SSE—SAC
BTK—SBTC
PTK—HAC

SBTC—GyAK
SSE-HAC
DVTK—MVSC
PTK—SAC
BTK—PBÜSE

SSE-PTK
DVTK—SBTC
MVSC—BTK
HAC—SAC
GyAK—PBÜSE

Szeptember 16-án
SAC—SBTC
SSE—PBÜSE
DVTK—GyAK
MVSC—HAC
PTK—BTK

DVTK—PTK
SSE—MVSC
HAC—SBTC
GyAK—BTK
SAC-PBÜSE

Október 7-én

.
'

Október 14-én

Október 21-én

Október 28-án
SBTC—SSE
PBÜSE—HAC
SAC-MVSC
BTK—DVTK
PTK—GyAK

TURISZTIKA KárolyDemunkái.
a templom mellett nem kerülik
Tihany
turisztikai szemszögből nézve.
Aki már egyszer is járt a megkapóan kedves tihanyi félszigeten, elismeri,
hogy Tihany nemcsak egyedülállóan szép,
hanem egyedülállóan érdekes és tanulsá­
gos is. Föld történeti szempontból külö­
nös figyelmet érdemelnek vulkáni hegykupjai, gejzerit és bazalt alakulatai, vi­
szont az avarsáncok és a remete barlan­
gok a honfoglalás, illetve a középkorból
őriznek felbecsülhetetlen emlékeket
A félsziget földrajzi helyzete igen
érdekes. Aszófő felől Szántód irányában
olyan mélyen nyúlik bele a tóba, hogy
valósággal két részre osztja a hatalmas
magyar tengert Tihany körül a Balaton
felé meredek dombsorok sorakoznak,
amelyeknek a félsziget azt az elragadóan
bájos és merész sziluettjét köszönheti.
Legmagasabb közülük a Csúcshegy (238
m). De tekintélyes magasságot képvisel­
nek a Cserhegy, az Óvár és az Atilla
domb is. A dombok peremén kb. 4 és
fél órai felejthetetlen úttal a félsziget kö­
rülgyalogolható. A Tihanyra elkerülő tu­
ristáknak melegen ajánlható.
Aki szeret elmélyedni régi templo­
mok imádságos hangulatában, nagy gyö­
nyörűséggel szemlélődhet a bencések
apátsági templomában. A templom a ti­
zenegyedik században épült A régi temp­
lomból azonban csak az alsó templom
maradt fenn .a maga teljességében. Itt
alussza örök álmát I. András magyar ki­
rály. A templom bővelkedik műkincsek­
ben és értékes alkotásokban: Jézus szentséges szivének oltára (1765), Mária oltára
(1762), Szent Benedek és Szent Skolasz­
tika oltárai (1759) ezek között a legré­
gibbek. A templom freskók nem kisebb
művészek, mint Székely Bertalan és Lotz

el a turisták és a zarándokok az úgyne­
vezett királyszobákat sem, ahol a haza
szent földjén utolsó napjait töltötte IV.
Károly király és Zita királyné 1921 ok­
tóber hó 26-tól október 31-ig. Ezekből
a most kegyelettel látogatott szobákból
hurcolták végzetes száműzetésébe IV. Ká­
roly királyt a világháború győztes nagy­
hatalmai.
Kedves, lombos és egyáltalán nem
fárasztó ut vezet a remetelakásokhoz. Ér­
demes megtekinteni a halásztelepet is.
És lent a csodálatos móló, a József
főherceg palota, a biológiai intézet s a
Sportszálló modern szépsége a messzenyujtózkodó Balatonnal olyan élmény,
amely végigkísér egy életen.

Túra a Mátrán keresztül.
Augusztus 19-én 20-án, lévén ket­
tős ünnep, alkalmat ad a turistáknak,
hogy a Mátrát összebarangolhassák.
F. hó 19-én reggel 5 óra 40 perc­
kor indul egy csoport a főtéri állomás­
ról M K E turista tagoktól vezetve
Ágasvárra és még az nap át a Galyate­
tőre s ott a menedékházban töltik az éj­
szakát
Egy másik csoport is indul 19-én
vasárnap ugyancsak a főtéri állomásról.
Ezek kihagyva Ágasvárat egyenesen &amp;
Galyatetőre mennek, hol csatlakoznak az
első csoporthoz s másnap korán indul­
nak a Kékes tetőre.
Az 1017 m. magas Kékes Csonka
Hazánk legmagasabb hegye. Tetejében
kilátótorony van, honnan elsőrendű kör­
kilátás nyílik a turisták részére. A kilá­
tótorony alatt 1000 m. magasságban épült
a modern stilü Kékes szálló ahová autó­
út szerpentinezik fel. A Kékes alatt áll
a kínai pagoda mintájára épült Mátra*

�4 oldal

háza néven ismert turistaszálló. Párád fe­
löl jőve találjuk a tiszti üdülőt, mely
1933 nyarán épült Gyöngyös felől jőve
pedig ott díszeleg a kolosszális méretű
Mátrasza na tórium, melyben cca 400 tü­
dőbeteg keresi a gyógyulást Minden
turakedvelö, aki f. hó 15-ig bejelenti
részvételét ezen túrára, biztosítva lesz
éjjeli szállás felől a Galyatetőn. Ragadja
meg mindenki ezt a két napos kedvező
turaalkalmat és csatlakozzon a turacsoportokhoz. Biztosítunk mindenkit, hogy
kedves emlékekkel fog haza térni a vad­
regényes Mátrából. Élelmet lehetőleg
két
napra
mindenki
hozzon
magával. Jó időért fogunk imádkozni.
Jó kedv az lesz I Hagy harsogjanak a
Mátra bércei-völgyei turista (hiúnktól
hogy:
Jó a turistának
Nincs semmire Gondja
Hogyha megéhezik
Hogyha megszomjazik
Hátzsákját kibontja.
Viszont látásra I Olt legyen I
Hegymászó.
Salgótarján városának először csak

Gerovics mester
fogja bemutatni f. hó 14-én és 15-én
kedden este Va 9 órakor és szerdán d.
u. 5 órai kezdettel és este Va 9 órakor
az íparosszékház színháztermében rend­
kívüli érdekes és csodás előadását,
mely alkalommal látható lesz a világ
egyetlen mutatványa

az élő holttest
vagyis tetszhalott a koporsóban.
A nagymester az első előadása al­
kalmával egy médiumot 24, vagy 48 órára
szuggesztióval elaltat A médium, aki erre
a mutatványra vállalkozik, legalább 2,
Órával az előadás megkezdése előtt je­
lentkezzen a helyszínen. Jelentkezhet
bárki, nemre való különbség nélkül. A
médium, aki erre a célra jelentkezik, egy
légmentesen elzárható üvegtetejü kopor­
sóba lesz helyezve, amely három kereszt­
kötéssel és egy hosszú kötéssel lesz el­
látva és a város elöljárósága által felül­
vizsgálva és hatóságilag lepecsételve. A
médiumot, aki erre vállalkozott, akár 24,
akár 48 órára, minden időszakban meg
lehet tekinteni, hogy hogyan alszik a
Íetszhalott a légmentesen elzárt üvegteéjű koporsóban. A tetszhalott megte­
kintése az üvegtetejü koporsóban nappal
10 fillér, éjszaka 20 fillér. Okvetlen jöj­
jön él . és győződjön meg e világcsodá­
ról I Eted számon kívül számos spiritísztikai és szuggeszciós mutatványok,
idomított gerlicék, galambok, nyulak, va­
lamint több meglepő produkció 1 Filléres
Faliórákkal 1 Fentartott-hely 1 P, L hely
’80 fiD., n. hely 60 fill, DL hely 40 fill.;
Gyermek ülő 30, álló 20 fill.

A MUNKA

Köszönetnyilvánítás. A Zagyvapálfalva községnek, az üveggyár tisztvi­
selő és munkáskarának, valamint a Zagyvapálfalvai bányatelep tisztviselő s al­
tiszti karának és munkásainak hálás köszönetemet nyilvánítom, hogy oly szép
számmal jelentek meg f. hó 11—12-én
tartott előadásaimon, melyeket a Kiss
vendéglő nyári helyiségében tartottam
meg.
Gerovics Lajos
Tetszhalott című
koporsós illuzionista.

FOOTBALL FELSZERELÉS:
labda, cipő, dress stb.
Teniszütők — hurozás —
Mindennémü sportcikkek.
Egyesületek szállítója

LÁSZLÓ
GYÖRGY
SALGÓTARJÁN
Fényképészeti szaküzlet

Úszás. A Balaton bajnokságot a
nőkét Csányi Boriska, a férfiakét Gyóji
nyerte. A 2000 m.-es távot Csányi 34 p.
24 mp. alatt, Gyóji 30 p. 20 mp. alatt
úszta.
Kerékpár. Magyar győzelem a
kerékpárban is. Németh—Orczán legyőz­
te az osztrák párt, a Magyar Kerékpáros
Szövetség jubiláris versenysorozatának
első napján, a 100 kör&amp;s párosverseny­
ben. A magyar Orczán—Németh pár 74
ponttal nyerte a párost az osztrákok 44
pontja ellenében.
Szerdán folytatják a mérkőzést.

HIRDESSÜNK

A Munka
politikai hetilapban

Sporthindó főrovatvezetője: Dr. Tóth Mátyái.

Nyomatott: Végh Kálmán könyvnyomdájában
Salgótarján.

1934 augusztus 14 kedd

„A Mnnka“ Tréfa Híradója.
- - - - - - - - - - - ®- - - - - - - - - - Válogatósaink Miskolcon.
A „Miskolci Hét" keretében tartott
válogatott mérkőzésre városunkból négy
játékos utazott fel Miskolcra. A mérkő­
zés előtti este a legelőkelőbb szálloda
éttermében vacsoráztak. Az egyik válo­
gatott játékos vacsora után nagy előke­
lőén szőllőt rendelt. Felszolgálták a szőllőt
s mellé szép metszett edényben vizet a
szőllőm osáshoz. Barátunk nem tudta mire
hozzák a vizet kezelmosni, meginni?
elég az hozzá, hogy nem mert semmihez
hozzányúlni, hanem nagy ügyesen meg­
várta, amíg más valaki is rendelt s abból
megállapított^, hogy minek a víz. Amint
utólag megjegyezte: „A fene egye meg,
pedig már meg akartam inni I"
Az igazi drukker.
Az SBTC vasárnap délben indult
Losoncra. Megérkezett a vonat s kit lát­
nak Losoncon a pályaudvaron? Gyuri
barátunkat, ö fogadta a csapatot.
Kisült, hogy már szombaton délután
gyalog elindult. A csapat azután hálából
ellátta mindennel. Etette, itatta, végén
még haza is hozta Gyurit
King-Koog.
A SSE—GyAK mérkőzésen történt:
Bali a GyAK jó képességű centere sokat
reklamált. A közönségnek persze nem
tetszett a sok reklamálás, mire az egyik
srác bekiabált Balinak : „Mit kiabál maga
King-Kong?f" Ettől kezdve azután a nép­
humor elnevezte Bálit King-Kongnak.

Birkózás.
Vasárnap este az itt tartózkodó
Czája Cirkusznak hatalmas szenzációja
volt az est kimagasló eseménye a bor­
zalmas erejű Burlington! bika és a Maconkai oroszlán birkózása. Szabad stí­
lusú birkózás. „Üsd ahol éred". Az iz­
galmas mérkőzést a közönség frenetikus
tapsvihara és biztatása kisérte.
Az első időben a Burlington! bika
volt fölényben s először gyomron, majd
állkapcson ütötte a Maconkai oroszlánt.
Erre a Maconkai oroszlán dühbe gurult
s kiütötte ellenfele egyik szemét. A kö­
zönség tomboló tapsvihara közben a Bur­
lington! bika leszakította a Maconkai
oroszlán balfülét. A mérkőzés ilyen paj­
zán kedveskedések között folyt egy ide­
ié- Végre Maconkai oroszlán megdühödött, kiütötte ellenfele másik szemét. Azu­
tán földre vitte s ott hullává csépelte.
Majd ellenfele mellére állt s onnan üd­
vözölte az őrjöngve tapsoló közönséget.
Amint hírlik, Gerovics mester a hullát,
elkérte hipnotizálás céljára. A győztes
Maconkai oroszlánt a közönség fáklyás
menetben körulhordozta a cirkusz körül.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1">
                <text>A Munka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3">
                <text>Társadalmi és politikai hetilap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="1">
        <name>Text</name>
        <description>Any textual data included in the document</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="9242">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/kdsfiles/idx/A_Munka_1933-1935_00313.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="9243">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/A_Munka_1934_08_14.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9224">
              <text>1934-08-14</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9225">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9226">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9227">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9228">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9229">
              <text>bibBBM00390741</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9230">
              <text>http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=longlong&amp;amp;recnum=168896</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9231">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9232">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9233">
              <text>A Munka Lapkiadóvállalat</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9234">
              <text>Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9235">
              <text>Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9236">
              <text>https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9237">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9238">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9239">
              <text>Sport</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9240">
              <text>A Munka Sporthíradó 12. évfolyam 51. szám (1934. augusztus 14.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9241">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="19">
      <name>A Munka Lapkiadóvállalat</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="6">
      <name>Salgótarján</name>
    </tag>
    <tag tagId="4">
      <name>Sport</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
