<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3974" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/3974?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-17T10:35:07+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="3527">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/92c715431d8373c69333b99a97371eae.jpg</src>
      <authentication>c127546d0391cd9b07b504d8717c7cbe</authentication>
    </file>
    <file fileId="3528">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/b4b8ddf565ce6c2ee7aac1718d121bbe.pdf</src>
      <authentication>52796989176b16980d7092cb3153d753</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="116105">
                  <text>Balassa-Gyarmat, 1895. október 13.

41. szám

XXIII. évfolyam.

NÓGRÁDI LAP0K és H0NTIHIRADÓ
POLITIKAI, TÁRSADALMI S KÖZGAZDÁSZATI HETILAP.
KlöQaetcai ári

Egész évre 5 frt. Fél évre 2 írt 50 kr. Negyed érre 1 frt 25 kr.
XcT»« aaAam

1O kis.'cxii.

Előfizetni csapén a kiadóhivatalba! lehet B.-Oyannaton.

A szabadelvű párt szervezése.
(A— d.) kz a meghívó, melyben vármegyénk
szabadelvű közönsége a párt szervezése érde­
kében e hó 16-án a vármegyeház nagytermé­
ben tartandó pártgyűlésre hivatik meg, nehány
sorból áll, de e nehány sor egész programmot rejt magában.
Arról van szó, hogy Nógrádvármegyében
is szilárd szervezetet nyerjen a szabadelvű
párt. Egy régen érzett szükségnek és óhaj­
nak lesz ezzel elég téve, de egyúttal egy mu­
lasztás is üttetik majd helyre, mert e szer­
vezkedés létesítésére már korábban is meg volt
a mód, meg volt az alkalom; hiba, hogy
eddig meg nem történt.
Ma már minden elfogulatlanul ítélő előtt
tisztán áll az, hogy állami életünk' nagy
alkotásaiban, annak előre vitelében hervadatlan érdemei vannak a szabadelvű pártnak, e
pártnak, melytől már megalakulása idején s
attól kezdve mind e mai napig, még a czim
viselhetésének jogosultságát is megtagadni
igyekeztek. Ámde sikertdenői. Mert elvégre
is, ha talán doctrinár-szempontból a czimet
kifogásolni is lehet, a pártnak mindenkori
szereplése és magatartása, melyet nehéz és
válságos időkben elveihez hiven tanúsított, a
vezetése mellett létesített alkotások s nemzeti
intézmények kétségtelenül beigazolták nem­
csak azt, hogy e párt fentartása hazánk ér­
dekével a legszorosabb kapcsolatban áll, ha­

TÁRCZA.
Hivő dal.
A Uvxxxkor hullott mór le
Kit ráMAfód levele.
Nemet eiived fájdalommal,
Búbánattal lett tele.
&lt;

A tavaszkor röpült már el
Kalitkámból a madár.
Aa én ültem tavasa óta
Vigaaataláit nem talál.

Nincsen virág a mexókOn,
Letarolva a határ.
Térj hát vissza sxép madárkám,
Ax erdő is néma már.

Ha vissxa jöxx, a kis róxsa
Talán újra kivirul.
S ax én kedves sxép madárkám
Benned keblemre borul.

Hogy te többé cl ne sxállhasa
Kis galambom, édesem,
A kalitkád kebelemben
Egy sxerctö sxiv legyen.
Luby Károly.

Búbánatos.
(Besxély.)

A bükkösi hegyek egyik kies völgyét bő vizű
patak futja ót. A patak völgye tág, sok falu
benne s mindnyájának nagy és termékeny a

hirdetések a kiaddhivatalhoz IntézendAk.
A lap xullemi rézzéro a a Nyilt-tírre vonatkozó minden
közlemények a cxcrkexxtóhöx küldendők.

■Irdelések
árazabálr szerint szAmittainak. — Nagyobb és többször
hirdetések jutányosán eazkfizőltatnak.
Bélyeg minden egyes beigutésnél ktttón 80 kr.
Nyilttár petit sora: SO kr.

nem azt is, hogy államiságunkat a nemzeti
és valóban szabadelvű irány következetes fen­
tartása mellett tovább fejleszteni e párt képes.
A politikai élet nem fektet súlyt a doctrinárszólamokra, hanem a sikerre néz s az után
indul. Már pedig ez a siker elvitázhatlanul
meg van, ez a siker el nem tagadható, bár­
mit mondottak legyen, bármit hangoztattanak
is az ellenzéki pártok.
A sikereket egyenként felsorolni nem szán­
dékozunk, de erre — lapunk szőkébb kere­
tében — terünk sincsen. Egyre azonban mégis
reá kell utalnunk, e párt legújabb alkotására:
a házasságra vonatkozó törvényekre, melyeket
valódi szabadelvű szellem leng át s melyek
e jellegök mellett a nemzeti eszmének erősbödéséhez, megszilárdulásához — a mire oly
annyira szükségünk van — vezetnek el s
annak diadalát jelentik az egész vonalon.
Annak a pártnak életgyökerei, mely ily alko­
tásokat teremt, a nemzet sziveréből táplál­
koznak s ép azért el sem fonyadhatnak.

állami életünkre üdvösnek és hasznosnak bi­
zonyait, elterelni, leszorítani nem engedi, 8
aggódó szemmel őrködik azon üdvös alkotá­
sok fentartása fűlött, melyeket elvhű tevé­
kenysége a nemzet életébe beillesztett.
A párt tisztában van azzal, hogy ébersé­
gére, ha valaha, úgy épen most van szükség,
most, midőn az ellenzék áldatlan harezba,
sikertelen s meddő küzdelembe akarja bele­
hajtani a nemzetet. De tisztában van azzal
is, hogy a nemzet itélőszéke elé úgy állhat
oda bátran s önérzettel mindenkor, ha a reá
nehezedő felelősség parancsainak engedve, szi­
lárdan kitart, s az általa vallott s hirdetett
elveket a nemzet minden rétegeibe elhinti s
annak fiait zászlaja köré gyűjti.
A zászlóbontás s ennek folyományaként
a szervezkedés nagyon helyén való várme­
gyénkben is. Örömmel üdvözöljük azt s csak
elismeréssel adózunk azoknak, a kik a kez­
deményező lépést megtették. Van itt is sok,,
a mi lappang a hamu alatt s lángba kicsapni
kész. A vármegyét nyugtalanítani kezdő
dések egészséges megoldása függ attól, hogy
a szabadelvű párt szilárd szervezetet nyerjen. ■
És mi hiszszük s reméljük, hogy a hivó szót■
megérti majd mindenki, a ki a párt tagjának
vallja magát s tömegesen fog megjelenni á
párt-gyűlésen, hogy a párt nevéhez fűződő
eszméknek, elveknek fentartását, diadalra jn- tását támogatásával elősegiteni igyekezzék.
Ott lesz bizonyára az uj főispán is. Ö,

Elöflxetixl péaztk, recUniUók

Mély politikai bölcsességre vall, hogy a
sikerek által” elaltatirt Tiem 'engedi magát,
sőt e sikerek még elevenebb, még erőtelesebb
tevékenységre sarkalják, actióra, szervezkedésre
ösztönzik ott is, a hol eddig ennek hiányá­
ban volt S ez nagyon jól van igy. Szóval,
tettel kell megmutatni, igazolni mindenkor
és mindenütt,- hogy e párt nem szunnyad,
hanem ébren van s magát arról az ösvény­
ről, melyet kezdettől fogva vallott, s mely
határa. A patak mentében malom, nem csoda
hát, ha egész éven át őrölhet, kivéve a nagy
ünnepeket, a mikor Isten dicsőségére pihenőt
tart az őrlető és őrlő.
A malom jó karban van. Kezdetleges, az
igaz, de erős. A malomtól nem messze a mol­
nár jó módra valló háza. Lelkes uram gondos,
takarékos és szerencsés; felesége ügyes gazdasszony, gyermekük csak egy van: a Böske leány.
Az emberek tisztelik, ő meg az embereket.
Malmi, gazdasági cselédei között, mindig akad­
hatni olyanokra, kiknek se apjuk, se anyjuk,
kiknek gyámolitóra és kenyérre van szükségük.
Meg is látszik szive munkája. Áldja is az Isten
érte.
Mostanság legjobb cselédje Szombat András.
Apró gyerek korában az úton találta szombat
napján, szent András havában, hát csak lett a
gyerekből Szombat András. Sugár a termete,
egyenes az eszejárása, az orczája meg olyan
kifejezési!, mintha nem is holmi szedte-vetle
paraszt, hanem úrinép vére volna. A szeme,
mint a parázs, úgy villog. Belevillanthatott már
Böske szivébe, luy nem egyszer ...
Csinos leánynak mért ne lehetne a szeretője
helyre legény? Lelkes uram, még a hogy úgy,
eltűri ezt az állapotot, de Lelkesné asszonyom
nem. Nagyon hiú ő kegyelme, azt tartja: «Jöltment legyen háládatos, de Böskénket nem neki
tartogatjuk; gazdag emberé lesz az, Bogyó
*
Ferkéé.
De ki tehet róla, hogy Bogyó Ferkét a gond­
viselés nem áldotta meg azokkal a külső- és
belső tulajdonságokkal, a mikkel Szombat And­
rást — mondhatni — agyontetézte. Meg ki te-

hét róla, hogy a leányok két vagy több legény
közül csak egyet szeretnek igazán s a többit
csak amúgy. Kitűnt nem egyszer, hogy Böske
Andrást szereti igazán és Ferkét amúgy.
András szerette Böskét nagyon, de nehogy
felbőszítse hiú anyját, sokszor nem hederitett
Böskére. Ez pedig aunál rosszabb vagy jobb
volt reá nézve, a hogy vesszük. Mert ha az
iránt közönyködik az ember, ki szereti, az még
lángolóbban szereti, ha csak a mások gyülölsége nem oltja ezt a lángoL Böske szive lángolt
Andrásért, oltották azt Lelkes uram, Lelkesné
asszonyom, no meg Bogyó is, a ki ugyan nem
volt valami ügyes legény, de a csavart utakhoz
értett.
Szegény Andrási szegény András! mi lesz
belőled ? sóhajtott fel Szombat nem egyszer,
mikor egyedül volt a malomban. Besoroztak,
messzire visznek, ki tudja, visszatérek-e. Sokáig
ott leszek, ezt a jó Böske teremtést egészen
elpártoltatják tőlem. Rossz csillagzat alatt
születtem. Árvának teremtett az Isten, olyan­
nak, kinek sem apja, sem anyja, sem mátkája
nincsen.
Mennél inkább közeledett az ősz, a katonák
bevonulási ideje, Böskén annál inkább látszott
a lelki felindulás. Ha András nem kereste fel,
felkereste ő Andrást, ilyen meg olyan ürügy
alatt
— András! búcsúra csak haza vetődik abban
a katona-ruhában?
— Haza én! és te léssz az, a kit a legtöbbet
tánczoltatok.
— Jól teszi. Máskép én mennék el kelmed
után.

�2

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó

ki hivatásának magaslatán áll s küldetiWt
teljeaea áleru, &gt;nnan nem is hiAupihatik,
s csak kiváló tapintatra s egészséges politi­
kai ércekre vall, ha saékfoglalása után a
varmegye élsteben veaérszerepre hivatott pari
sxarvaxkodéeában axounal résit vési, s ennek
gjúiekexetében a elfoglalja ax őt megillető
helyet.

RUDNAY BÉLA.
Vármegyénk okt 8-án rendkívüli közgyű­
lést tartott, melynek egyedüli tárgyát aa uj
föiapáa; Kudnay Béla nr ünnepélyes
beiktatására vonatkozó intézkedések képez­
ték. Elhatározta a vármegye, hogy a béig
tatása ünnepély t holnapután, vagyis f. é. október
15-én tartja meg, erre a szomszéd várme­
gyéket is meghívja. Közgyűlés után SciUvszky
alispán értekezletet tartott, mely alkalommal
meggyőződtünk arról, hogy vármegyénk a
tradicziókhox híven: fényesen fogja fogadni
aj főispánját A magyar tradicziők ellenkez­
nek a római tndicziókkal. Nálunk előlegezik
ai ünnepélyeket és bizalomnyilvánitásokat.
míg a rómaiaknál csak a bevégzett nagy ese­
mények juttatták a római nagy államférfiakat
és hősöket a triumfokhoz. Hogy a magyar
vagy római szokás jobb-, helyesebb és meghatóbb-et azt most kritika tárgyává nem kí­
vánjuk tenni; nem pedig főleg azért, mert a
magyar kormány csak érdemes és oly kipró­
bált derék férfiakat szokott helyezni valamely
intézmény élére, akik a bizalmat már előle­
gem in megérdemlik. Nógrádmegye közön­
sége nagy ünnepélyt rendez nj főispánjának
hejgfaHi alkalmából, mert Rndnayt oly fér­
finak ismeri, aki fiatal korától fogva a köz­
ügyeknek önzetlen bajnoka, aki alaposan is­
meri a vármegyei közigazgatást, s aki tiszta
én megalkotást nem ismerő szabadelvüségénél fogva a szabadelvű törekvéseknek hű őre
ée végrehajtója lesz.
A vármegyei közigazgatás fája lassan-las­
san hervadónk már. nj rügyeket nem hejt s
ax államosítás nagy fejszéje alatt a majdnem
9 százados hatalmas alkotás rövid idő alatt
földre terül. De hogy annak a kilenrzszázados

intézménynek végvouaglasa és halála lisztes
és impozáns legyen, szükség van oly férfiakra,
kik ennek a hosszú és példás életű intéz­
ménynek megfelelő átmenetet biztosítsanak.
Ilyen férfiakhoz méltán sorozhatjuk Rudnayt
is, aki tisztában van összes institurzióinkkal
és a modern Magyarország követelményeivel.
Örömmel üdvözöljük tehát az uj főispánt,
mert meg vagyunk arról is győződve, hogy
gr. Degen féld I^jos volt főispán távozása
által kebleinkben okozott fájdalom Rudnay
űj főispánunk jeles tulajdonai által enyhittetni
és csillapulni fog.
Isten hozta őt körűnkbe!

**
Rudnay Béla főispán úr ö Mél­
tóságának 1895. évi október hó 15-én
megtartandó ünnepélyes bevonulásaiét
. beiktatása alkalmára az alispán által a
következő Tájékoztató bocsáttatott ki:
1. Főispán úr s az őt kisérő küldött­
ségek október hó 15-ikén reggel Ipolyság­
ról az ott rendelkezésűkre álló külön vo­
nattal 7 óra 30 perczkor indu'.nak.
2. Dejtár vasúti állomáson főispán urat
a vármegyei küldöttség élén Baintner Ar­
nold járási főszolgabíró üdvözli s a szék­
helyre kiséri.
3. Balassa-Gyannaton megérkezve, az
induló háznál a székhely község képviselő
testületé üdvözli a főispán urat, honnét a
vármegye székházába vonul a menet. A
menetet járási főszolgabíró fogata nyitja
meg, utána következnek a vármegye lobo­
góit vivő huszárok, majd a főispán úr
fogata s végül a küldöttségek fogatai.
4. A vármegye székhazának előcsarno­
kában főispán urat a vármegye közönsége,
élén alispánjával, fogadja s üdvözli.
5. Reggeli 9 órakor ünnepélyes Veni
Sancte, melyen a főispán úr a vármegye
bizottsági tagjai által környezve részt vesz.
6. Az ünnepélyes beigtató közgyűlés
kezdete 10 7, órakor, melyen a főispánt
üdvözlő szónoklatot a vármegye főjegyzője
tartandja.
7. Tisztelgő küldöttségek főispán úr
által a közgyűlést követőleg fogadtatnak.

1895. október 13.

8. Délutáni 2 órakor ioispáni disz-ebéd.
Azon uraknak, kik a diszmagyart letenni
óhajtják, a székházban fog átöltözhetéshez
helyiség rendelkezésre bocsáttatni. A fő­
ispán! ebédre szóló meghívók várnagytól a
közgyűlésre belépéskor átvehetők.
9. Azon vendégek részére, kik még
15-ikén-óhajtanak Ipolyságra visszatérni,
egy B.-Gyarmatról délután 5 órakor induló
külön vonat fog rendelkezésre állani.
A beigtatási ünnepélyre a következő
meghívó bocsáttatott ki:
Vármegyénk törvényhatósági bizottsága
rudnói Rudnai Béla Hontvármegye, vala­
miül Seliuecz- és Bólabánya városok fő­
ispánjának Nógrádvármegye főispánjává való
ünnepélyes beiktatását f. évi és hó 15. napjá­
nak d.-e. 10'/, (tiz és fél) órájára tűzvén ki,
van szerencsém a törvényhatósági bizottság
tisztelt tagjait a fentirt napon és órában
vármegyénk szék háza nagytermében tar­
tandó rendkívüli, ünnepélyes beiktató köz­
gyűlésre meghívni.
Kelt B.-Gyarmaton, 1895. október 8.

A b.-gyarmati önk. tűzoltó-egyletről.
Tudom, hogy czikkirással nem lehet nyélbe
sütni oly egyletet, melyről vezérférfiaik is évek
óta állítják, hogy tagjainak megfogyatkozása és
a háztulajdonosok közönye miatt hatásos műkö­
désre képtelen; mindazáltal a szerkesztő felhívá­
sára készséggel elmondom véleményemet az egy­
let bajairól, hogy azokon lehetőleg segíthessünk.
Akik keletkezése óta figyelemmel kísértük az
ép oly szép, mint hasznos egylet működését,
tudjuk, hogy fénykorát addig élte az egylet,
mígnem Schultz Lajos volt parancsnok indítvá­
nya folytán fogat-kezelésre adta magát.
Pedig magában véve -a fogat-tartás eszméje
igen egészséges volt s máig is csaknem nélkülözhetlennek tekinthető.
Mert igaz ugyan, hogy közveszély, tűz stb.
esetén, a községi törvény értelmében: az összes
gyalog- és szekeres-erőt a veszélyelhárítására,
betudás nélkül felhasználhatja az elöljáróság,
— ily nagyobb városban azonban, amilyen
lélekszáma-és kiterjedésénél fogva B.-Gyarmal
is, — nem lehet megnyugtató a törvény még oly
hasznos intézkedése sem, ha azt minden eset­
ben czélra fordítani nem lehet.
Pedig hát tagadhatlan, hogy főleg nyáron, a

— Azt nem teheti Lelkes uram egyetlen leánya. sorsának kegyetlen ostora szivét csattantotta én nemes házamban? Nein hordja ki magát
Kitagadnának. Hogy gondolhatsz cseléd után meg. Lelkes uram visszafogadta szolgálatába, innen, szedte-vette népe?
menni. Van
lesz neked, ki után jámi-kelni de nem vehette hasznát.
— Ne bántson engem senki, én sem bántok
fogsz. Ott a Bogyó Ferke. Engem elfeledsz te
— Majd dolgozom én gazduratn, nem va­ mást. Elmegyek, nevemet sem hallják, de verje
s mire hazatérek három év múlva, nem lesz gyok még elszokva a katonáéktól.
meg az Isten kelmédét mind a két kezével,
ennek a tájéknak virága. Ősz lesz az idő, őszi
lelkes uram szerette még most is Andrást, meg ott azt a hotelen pityergőt! .. .
lesz a táj és ősx lesz az én szivemben
nem szólott hát ellene.
— Te mersz átkozódni saját házamban ?
— Ha kelmed nem feled el. én sem feledem.
Kettőn lehete a malomban hervadást tapasz­ Gyertek csak be Gyuri, Miska vessétek ki innét
Úgy fogom szeretni akkor, mint most. Fogadjuk talni : Andráson és Böskén. Böske kerülte azt, ezt a csendháborítót I — fis nyakánál fogva
meg egymásnak, bogy hotelének nem leszünk. a kit szeretett, de búsult miatta és szerette kifelé hurczolta Szombatot. Ez egyet fordul, ki­
— Megfogadnám galambom, de tudd meg, azt, a kit gyűlölt. Nem is lett a dolognak jó ragadja Bogyó kezéből a fokost s tulajdon
hogy téged, mint egyetlen leányt nagyon őriz­ vége.
szerszámával akkorát sújt fején, hogy elterül.
nek. féltenek. Neked vagyonúd van, téged gaz­
Bőske egyszer egymagában búsongott a ház­ Böske jajveszékelve kifut és fut szülőit keresni.
daghoz adnak. Édesanyád, magád is tudod, hiú ban. kiki távol volt onnét, hazulról. Ezt kileste Szombat is eltűnt, se hire se hamva. Hiába
asszony, az nem tűri, hogy sehonnai legyen a András és beállított hozzá, kérdőre vonni a kutatnak át zeget-zúgot. Eltűnt, nyoma veszett...
•♦
veje. Cselédnek, elszivefnek. arra sok vagyok; hútelent, a szószátyárt.
fiuknak nem kellek, annak kevés vagyok.
— így tartottad meg ígéretedet? volt az
Csak elvétve beszéltek a jó falusiak a bosszú­
— En megvárom g ha ősszel iparnak is, a adj Isten .. . Azért lettél-e Bogyó Ferkéé, hogy álló Szombat Andrásról. Ilyen sehonnainak tar­
kelmédé leszek. Itt hagyom szülőimet, a földet, ne kelljen megtartanod, a mit szegény Szom­ tóit emberrel a nép könnyen végez. S nincs is
házat, malmot, pénzt és elmek kelméddel a bat Andrásnak ígértél a malomban. Ha van rosszabb sorsa senkinek, mint az ilyen sehonnagyvilágba és úgy járok napszámba, mint szíved, jer velem! Nekem hamarább ígértél nainak. A inig az emberek között van, megtűrt
kelmed. csakhogy együvé kerüljünk.
örök hűséget, mint Bogyónak. Tudod-e, mit alak, hajlékot, kenyeret kap, aztán vége.
Andráson erőt vett a szerelem, átkarolta I! mondtál ? Azt. ha ősszetipornak, sem to^nx mást
Hát még mikor ott bolyong a bükkös-erdők
Bőskét s amúgy csattanósan meg-rnegcsókol- . szeretni, hogy megvársz engem és eljösz velem mélyében és nem csap fel szegény legénynek!
gáttá, fc
* így maradtak volna, ha uj rtrfdteM a nagyvilágba. Jer hát, hagyj itt mindent!
Kékre derült nz ég boltja. Utolsó mosolyai
nem jő és n&lt;
*m
lármázza tele a malmot.
Böske csuk annyit tudott mondani: Azt hiresz- egyikét veié a nap a völgyre s a bükkös szik­
telték a faluban, hogy kelmed a háborúban láim. Szombat elkomorult lélekkel nézte a
Az idő már őszre járt A ködők ránehezed­ esett el, hogyha fellábad sebeiből, úgyis mást természet nyájaskodását. Böske emléke zaklatta
hoz feleségnek. Engem kényszeriteltek. Gyűlö­ szivét Annak képét vázolta elébe megbetegült
tek a tájra. A madarak ekzalioftak uj hazá­
jukba. Az ntak pocsékolokka váltak. Ezzel nem löm az uram, kelmédet szeretem most is. de lelke. Látta és szirtről-szirtre követte. Addigsokat törődik, kinek kijár a szabadságolás, kit már késő.
addig kereste, egyszer csak megtalálta, de nem
András majdnem sóbúlványnyá meredt, Úgy őt, hanem a halált. Űzte Böske képzelt képét,
a három éven ápolt édes remény haza siettet.
Dal annak az élete. De nem hiába mondják; szánta ezt a zokogó fiatal asszonyt, meg önma­ űzte a malommal átellenes szikláig, onnan le­
végén csattan az ostor Szombatnál így volt ez gát. Észre wm vette, hogy Bogyó a házba lépett. zuhant . . . Szörnyet halt. Szemfödelet a ködök
ató szerint, még rosszabbul, mert az 6 rossz
— Hát kend mit keres itt, sehonnaí — az vontak föléje, eltemette a lombozat hulló levele.

(

�mezei nagy munkák idején, — mikor pedig a
tüzek gyakoriabbak, mint egyébkor, a gazdák
lovaik- és egyéb igavonó marháikat rendszerint
csak esténként tartják odahaza; nappal pedig
messze künn a mezükön, rétek- és szántóföl­
deken tartózkodnak, illetve dolgoznak: mig te­
hát őket esetleg gazdáikkal együtt onnan be­
hozhatjuk, sokszor a pusztító elem már telje­
sen befejezte romboló munkáját.
Ez indokból a fogat eszméjének felvetésekor
a város képviselőtestülete, mely elé a kérdés
beterjesztve lön, azt lelkesedéssel magáévá tette
aunálinkább, mert a város köztisztasági ügyét
is üdvös összeköttetésbe lehetett hozni a fogat­
tartással. Ily czimen a fogatok szabad idejük­
ben 3—400 frt biztos és könnyű keresetre szá­
míthattak ; azonkívül pedig a nagy közönség is,
aránylag mérsékelt dijak mellett, igénybe ve­
hetvén e fogatokat, azok mintegy önmagukat
fenntarthatták.
A város képviselete azonban nem állott meg
e ponton, de tovább is ment, hogy a jelzett
üdvös czél biztosittassék. Tudjuk ugyanis, hogy
midőn ruganyos kocsik beszerzése, értékesebb
lovak vétele s az emellett csaknem kikerülhetlen veszteségek fedezése végett az Ö. T. E.
parancsnoksága és nehány ügybuzgó választ­
mányi tag jótállására ezer és nehány száz frt.
váltó-adósságot csinált az egylet, ez adósság
gyorsabb törlesztése végett.. — körülbelül 6 év
előtt, 300 frt évi segély lön a városi költség­
vetés alapján kiutalványozva; sőt a szerek ja­
vítását is 8—10 év óta a város viseli.
Mindez egészen rendén van ;, de nem bizo­
nyult be gyakorlatinak az a módszer, hogy
a fogatok oekonomiai kezelésével is a tűzoltó­
egylet parancsnoksága lön megbízva. E kezelés
ugyanis, hogy az minden izében rendes legyen,
tömérdek munkával jár, úgy hogy amiatt az
ügyvivő parancsnok, —. egyéb hivatásos polgári
teendői mellett, úgyszólván fizikailag képtelen
az egylet tulajdonképi feladatainak is kellőkép
megfelelni.
így történt aztán, hogy a különben igen tisz­
telt s helyre-termett ügyvivő parancsnok ked­
vét vesztve, évek óta ismételten lemondott
állásáról,"— a közgyűlés azonban a helyes
megoldást élodázó pótintézkedésekkel ideigle­
nesen maradásra bírta a parancsnok urat.
A pótintézkedések között említést érdemel
az a törekvés, melyet . az egyesület, a városi
képviselőtestület jogerős határozatára támasz­
kodva, az úgynevezett kötelező tűzoltóság
életbeléptetésével elérni remél; — bízni csakis
ebben lehet; mert nagyon szép az Ö. T. E.
jeligéjeSegélyt becsületből! s e jeligét a
jobbak mindvégig mocsoktalanul meg is őrizték;
Erdei sírját megtalálták a harasztszedő koldu­
sok, kiemelték belőle, hazavitték és eltemették
a szerencsédén!. Ügy borult a földbe, a hogy
a faluba csöppent. Fehér nyárfából csináltak
számára fejfát, igazi sírja, a gyilkos szikla
tetejébe.
♦ *
.'. fiúbánatossá vált a malom s környéke.
Ööske régóta bánatos, régen bús és a halottak
csendes országába vágyakozó.
Szüleit egyetlen gyermekük fonnyasztó beteg­
ségé, mély búbánaltal tölté el. Ott hagyták a
malmot, nehogy a bú és bánat időnek előtte
kergesse őket a halálba.
Még tán a mádárak sem szilli\ak'a romladozó
maloihra. Csak az elemek é« hz utazók törőd­
nek vele.
'. ,
Rajta száradt'a neve .., Bűbánatos igy hívják.

Druga József.

’

Két Kray Jakab.
&gt;

TítUmII

u&lt;Ui
*
•lb

3

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

1895. október 13.

VITÁLIS MÓRTÓL

(Folytadé)

A tiszt mindig beszédesebb lön, elmondotta,
hogy ki ő, mi járatban van, épen Kézsmárkot
érdeklőleg megy Hoiszlerhez, mert több ottani
polgár, mint rebellis lett feljelentve, azonban a
jószivfl császár ez egyszer még kegyelmez ne­
kik, a kegyelmi levelet viszi.
— Igaz, ha én lennék a császár, én ugyan
egy magyarnak sem kegyelmeznék meg, mégha
oly gut-gesinnt volna is mint maga..

de számos oly oknál fogva, miket itt részletezni
szükségleien, a múlt évtizedekben még hatásos
önkéntesség, a közönség többségére ma már
vonzerőt nem gyakorol; kell tehát, hogy az
más, hatásos eszközökkel, intézménynyel pó­
toltassák; miután bizonyos az is, hogy szer­
vezett tűzoltóság nélkül valamire való város
ma mar nem képzelhető.
Megnyugtatja e részben az érdeklődő közön­
séget, hogy a jelzett irányú tárgyalások leg­
közelebb befejezést nyernek és akkor a czél
— a közteherviselés igazságos elve alapján,
könnyen elérhető lesz.
R. K.

házassági jogról szóló, az 1894. évi
XXXI-ik tőrvényczikk rövid ismer- •
tetése.

A

Eddig tudvalevőleg a házasságok az egyház
közbejöttével, a lelkészek előtt köttettek.
A lelkész előtt jelentkező jegyespár kihirdettetett, s amennyiben akadály fenn nem forgott,
a jegyesek a lelkész és tanuk előtt házasságra
lépési szándékukat kijelentették, a fogadalmat
letették (megesküdtek) és megáldattak.
Ekként jött létre a házasság, amely egyik
felekezet hitelvei szerint szentség és felbontha­
tatlan, a másik szerint nem az.
Maga az eljegyzés az egyik egyház tanai
szerint tulajdonképen mi jelentőséggel sem bir
a másik szerint a korábbi fennálló eljegyzés
az újabb eljegyzésre és házasságkötésre tiltó,
sőt bontó akadály.
A házassági jogról szóló törvény az eljegy­
zésre kimondja, hogy abból még a jegyeseknek
egymás irányában semmi joguk, illetve köte­
lezettségük nem származik; kivéve, hogy az el­
jegyzés által czélbavett házasság czéljából tett
kiadások megtérítése, az ajándékok visszaadása
követelhető az alapos ok nélkül visszalépő je­
gyestől.
A házasság megkötését — mint eddig — úgy
ezután is kihirdetésnek kell megelőznie.
A házasulandók kihirdetése tudvalevőleg oly
czélból történik, hogy. (ia ^valakinek a tervezett
házasság létrejöveteiét gátló akadályról volna
tudomása, azt ideje korán jelentse be.
Ilyen akadályok az uj törvény szerint, ha a
házasulandók valamelyike cselekvőképtelen, (12.
évét még be nem töltötte, elmebeteg, gondnok­
ság alatt van stb.); továbbá, ha még fejletlen
korú, (ha a férfi 18-ik, nő 16-ik évét be nem
töltötte). Akadály a közeli vérrokonság fenn­
álló korábbi házasság, stb.
A kihirdetés, nem mint eddig, a templomban
élőszóval, — hanem a házasságkötésre feljo-

A bor egyre fogyott és Guidó gondolá ma­
gában, mily szerencsés e találkozás, minden
igyekezetét oda kell fordítania, hogy a futár
Kézsinárkra elkésve jöjjön, de hát ha még az
nmneslirozó levelet is elcsípném, elszöknék vele,
ihisz a tiszt már úgy is félig-meddig ittas; —
^próbáljuk meg. A bor Ízlik neki, úgy issza
mint egy csuka’,' ‘ igy gondolkozva, még több
bort hozatott, az ivás egész késő estig tartott,
a tiszt már nem birt a maga lábán állani,
kardját leoldva, az asztalra fektető, nagyot
ütött az asztalra:
— No te gut-gesinnter jöjj ide, hadd csípjem
meg a füleidet, — és az oda lépő Guidó fü­
leit jól össze-visszaczibálta &lt;he hé! milyen
nyulékony füled van • ; — a fiatal embernek
nagy tervei voltak, ezt is eltűrte; — «te kutya,
gyere ide, megengedem, hogy velem koczinthass,
mert lásd, én fenegyerek vagyok, mindenkit
megölök, no, ne félj szamár, téged nem öllek
meg, te jó fiú vagy, nézd meg a lovamat, annak
is vigyél bort, hadd igyék az is,» — ezzel a
pohárba öntött, vagyis öntött volna, azonban
keze megtagadta a szolgálatot, több bort öntött
az asztalra, mint a pohárba; — szamár, a bort
miért öntöd ki az asztalra, — ordított Guidóra.
— Hisz nem én öntöm szét, hanem a tiszt úr!
— Halgass szamár, még azt hiszed, hogy
részeg vagyok, mindjárt lefülellek.
Ilyen állapotban volt inár a gyors futár, nem­
sokára feje is lekonyult és szundikálni kezdett,
még egyszer felébredt a elkezdő nemzeti dalát
énekelni:
„Samer alts boisammen geveien,
lat dér Vater kommen,

gositult házassági anyakönyvvezelő által kifüg­
gesztett hirdetmények utján történik. A közsé­
gekben ezenkívül a község házánál élőszóval
is kihirdettetnek a házasulandók.
A kihirdetést, — mely alól kivételes esetek­
ben a törvényhatóság első tisztviselője felmentést
adhat, — vagy a házasulók személyesem vagy
törvényes képviselőik, vagy e czélra különösen
meghatalmazott megbízottak kérhetik. Egyide­
jűleg bemutatandók a házasulandók születési
bizonyítványai is, és igazolandó — kiskorúak­
nál — a szülei, vagy gyámi beleegyezés, avagy
ezek hiányában a gyámhatóság beleegyezése.
Az utóbbit szükség esetén az anyakönyvvezető
szerzi meg.
Ha a kihirdetés ellen akadály fenn nem forog,
az anyakönyvvezető a kihirdetést elrendeli,
vagyis a hirdetményt megfelelő példányban
kiállítja, azokat saját hivatalos helyiségében és
a községházánál (illetve város házánál) egy
• Házasulandók kihirdetése
*
feliratú külön táb­
lára kifüggeszti, illetve kifüggesztett’ és amennyi­
ben a házasulók egyike más anyakönyvvezető
kerületében lakik, kellő számú hirdetményt küld
annak az anyakönyvvezetőnek is a kihirdetés
foganatosítása czéljából. A hirdetménynek teljes
tizennégy napon át kell kifüggesztve maradnia.
Törvényhatósági joggal felruházott, vagy ren­
dezett tanácsú városokban a kihirdetés csupán
ilyen hirdetmények utján történik, — kis- és
nagyközségekben — a kifüggesztésen kívül a
kihirdetés a kifüggesztés ideje alatt közbeeső
két vasárnapon élőszóval is teljesítendő a köz­
ség házánál, egyik elöljáróság! tag által. Ezen
élőszóvali hirdetéseknél — a profanizálás el­
kerülése czéljából — szokásos dobszó alkal­
mazása tilos.
A kihirdetés után, amennyiben az egybeke­
lés ellen akadályok nem jelentetnének be, tör­
ténhetik meg a házasság megkötése, még pedig
legkorábban a hirdetés kifüggesztésére szabott
14 napi határidő eltelte után 3 nap múlva.
A házasságot az e czélra kirendelt polgári
tisztviselő előtt kell megkötni
Ez a szabály, a melytől a «polgári házasság
*
elnevezés is származott És mert ezen szabály
alól kivétel nincs, vagyis mert október 1-seje
után bármi más módon kötött házasság érvény­
telen, semmis, — innen ered a &lt;kötelező pol­
gári házasság
*
fogalma és elnevezése.
Mint polgári tisztviselő, a házasság megkö­
tésénél közreműködni első sorban a házassági
anyakönyvvezetéssel megbízott anyakönyvvezelő
van feljogosítva.
Ez is általános szabály. Tehát nemcsak úgy
általában, mint a hogy beszélik, a városban a
polgármester, a községekben pedig a jegyző,
vagy az alispán, vagy főszolgabirák, hanem az
Hat a prigel knotnmen.
Hat un a allé durchgepleacht
*

1

Halts maul! ne ordits! és nem adott többé
éleseit magáról.
A szobában levő korcsmáros Scholcznak oda
intett &lt; no ugyan ennek befütött a magyar bor,
legjobb lesz, ha szobájába czipeljük.
*
Bizony czipelni is kellett az atyafit, czipelés
közben fel-felébredt, nagyot káromkodott, az­
után újból dúdolta :
lat dér Vater kommen.
Hat a prímet knotnmen,

de nemzeti dalát már nem bírta befejezni.
A szobába czipelve levetkőztették.
— No most már maga is menjen aludni,
maga is részeg, erre a németre rázárom az
ajtót, nehogy valaki kirabolja, még engem ‘
gyanúsítanának.
— Nem vagyok én olyan részeg korcsmáros
úr, vele maradok, majd őrzöm én.
— No hát csak maradjon, úgy is egyforma
bőrűek, — és a korcsmáros elhagyta a szobát
Midőn Scholcz a szobába egymaga maradt
azon töprenkedetl, hogy lehetne derekáról le­
fejteni az oda kötött depest, ezt gondolva, a
részeg tisztet forgatni kezdé, a tiszt azonban .
egyet mordult:
1st dér Vater kommen,
Hat a prigel knotnmen.

»
;

a véletlenül fei emelt öklével Guidó ural úw
főbe ütötte, ho gy az elszédült bele. Az ütéstől
Guidó annyira megyedt, hogy az ellopási szándóktól elállóit,
mint vezető ké

�4
zuyaköaywawtők, és pedig ezek közül is csak
.vsuk. akik a házassági anyakönyvvezetéssel
meg vannak bura. Mert mint később rátérünk,
nem minden anyakönywezetö fogja vezetni a
házassági anyakönyveket ia Természetesen a
házassági anyaköuyvek vezetésével megbizliaiok
a községi jegyzdk, polgármesterek is, ( ha ugyan
ezt aa épen nem kis faradsággal és felelősséggel
járó tisztséget elfogadjak ), de ebben az esetben
is nem mini jegyxő, vagy polgármester szerepeinénak a házasáig megkötésénél, hanem mint
házassági anyakönyvvezető.
A házasságkötésnél való közreműködésre azon
anyakönywezetö illetékes, kinek kerületében a
házasulandóknak, vagy azok egyikének rendes
lakhelye, vagy állandó tartózkodási helye van
akkor, midőn a házasság megkötése cséljából
előtte a házasulandók jelentkeznek. Több egy­
formán illetékes anyakönywezetö közül a házasulók tetszésük szerint választhatnak.
Ha a házaaulók más anyakönyv vezető előtt
akarnak házasságot kötni, akkor erre a reájuk
illetékes anyaköoywezetőtői külön felhatalma­
zási kell kieszközölniük.
Kivételesen azonban a főispán (Budapesten
főpolgármester) a házasulok indokolt kérelmére
megengedheti, hogy a házasságot az alispán
(Bndapevten és törvényhatósági joggal felruhá­
zott városokban a polgármester i, vagy a fősaolgabiró, vagy a rendezett tanacsu város
polgármestere előtt kössék meg. Ez tehát szin­
tén csak kivétel, s a kihirdetést ilyen esetek­
ben is a házassági anyakönywezetö teljesíti.
Érdekes, hogy sem az anyakönyvvezetők, sem
az itt említett tisztviselők a gyermekeik, szülőik
éa zaját házasságuknál közre nem működhetnek.
Ezek házassága a helyettes, vagy a belügymi­
niszter által e óéira kirendelt szomszédos anya­
könyvvezető előtt köthető meg.
, A szabályszerű kihirdetés utolsó napja után
három nap elteltével (például ha az utolsó nap
keddre esett, a következő szombaton) köthető
3; maga a házasság Ha a házasulok valayike közeli halállal fenyegető betegségben
szenved, abban az esetben bizonyos feltételek
mellett a törvény megengedi, bogy kihirdetés
és felmenté
*
nélkül is megköttessék a házasság.
A házasság megkötése nyilvánosan és az
erre rendelt hivatalos helyiségben történik.
(Kivételesen, a nyilvánosság kizárásával, avagy
a hivatalos helyiségen kívül, például a háza­
saink valamelyikének lakásán is végbe mehet
a háza miig megkötése, — azonban, ezek is csak
kivételek, a melyek csak fontos okból vehetők
igénybe.
A házasságkötésre rendelt helyiség rendsze­
rint a házasságkötésnél közreműködő polgári
tisztviselők hivatalos helyisége, avagy külön e

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.
czélra kijelölt más hivatalos helyiség (tanács^
terem stb.) leend.
Ezen hivatalos helyiségek rendben és tisztán
tartására természetesen különös gond fordítandó;
valamint arra is, hogy a házasságkötés alatt
sem ott, sem a közelben semmi olyan ne tör­
ténjék, a mi a házasság megkötésének ünne­
pélyességét legkevésbbó is zavarná.
(FolyUtáM kdvetkeiik.}

A horpácsi örökmozgony, meg a
csővári Icarus.
Bocsánatot kérek a .kegyes olvasótól, hogy
ezt a félszáz év előtt, tényleg megtörtént curiosumot, a millenniumnak úgyszólván záró-perezében, illetve egy villámmá! dolgozó, uj év­
ezred hajnalán, már csak az ellentétnek fel­
tüntetése végett is, feleleveníteni bátorkodom;
s bocsánatra van szükségem különösen az első
esetre nézve annyival inkább, mert hiszen az,
a magában véve, jelentéktelen kis község, a
véletlen kedvezéséből, oly szellemi kettős nagy­
ságnak képezi a szükebb hazáját, a kikre nem
egy csekélyke kis falu, de egy országos me­
tropolisz is méltán büszke lehetne. De lássuk
magát az egyszerű tényállást.
Az ötvenes években és pedig azon alkalom­
ból történt az elbeszélendő eset, hogy Nógradmegye főnöki hivatala értesítést nyert, mi­
szerint az országot legmagasb személyében be­
utazni induló listai uralkodó, Ipolyságtól jövel,
B.-Gyarmat székvárosát is szerencséltetni fogja
látogatásával; s minthogy a kóvár—gyarmati
útszakasz, oly miserabilis állajiolban leledzelt,
hogy ennek lehető legsürgősebb kijavítása nél­
külözhetetlen szükséggé vált; s tekintettel arra,
hogy ezen útvonal Kővártól az Ipoly balparlján, egy darabon a honti területbe is benyúlt,
kemény parancs ment mindakét megye közel­
fekvő községeinek birtokosaihoz (a kik közé
mint akkori kiscsalumjai lakos és birtokos, a
magam szerénysége is számitlaték), hogy min­
den gazda, összes igavonó állatával, kő- és
kavicshordás végett a kitűzött vonalon, hala­
déktalanul megjelenni el ne mtilaszsza; s mi-'
után nekem, mint gyakorló ügyvédnek, a b.gyarmati bíróságok előtt csaknem naponta te­
en lóim valónak, szokott kocsi-fogatom azonban,
a mondott körülménynél vogva. nem állott
rendelkezésemre, a dolgon úgy segítettem, hogy
felülvén egyik kavicshordó szekeremre, eképpen a juridikumot a politikummal plansibiliter
egyesítenem sikerült
Egy ilyen alkalommal volt az, hogy midőn
én Gyarmatra érve, a tárgyalást megelőzőleg,
szokásom szerint, Kasszay Zsiga törvényszéki-

saaBa^&amp;&amp;^^^^^==s============

Másnap reggel felébredt a kapitány, feje,
teste fájt, mintha össze lett volna verve.
A bestiák valami kutya bort itattak meg ve­
lem, mert életemben már többször voltam jó­
kedvű, de így soha sem áztam még el. Hé!
oda szól az ágyánál szundikáló Guidóhoz, adj
egy pohár vizet, furcsa, mennyire szomjazom és
csak vizet kivánok, milyen más az, sertől el­
ázni, u ember kijózanodik, újra iszik, de csak
sört, — az oda nyújtott vizet mohón itta meg,
feltápáazkodott, mindenekelőtt megnézte az ok­
iratot, mely érintetlenül derekához volt csatolva,
már azt hittem, hogy elloptad, mert tik hires
zsiványok vagytok

Kém szoktunk mi lopni, mi némábból élünk.
Egy szót se, hallgass! mert az, amit én mon­
dok, az szent, nem tűröm az ellenmondás!, te
» űtak' addig fogsz velem lenni, mig engedelmeskedel
Goídó látta, hogy a kapitány dühös, össze­
húzta magát, hát még mikor az istállóból vissza­
tért, hogy sacramentirozott, a lova nem volt
ellátva, az istállóban éhen, atomján pipázott,
mire a koromáros kisompolygott« nem mutatta
fT^
h»vt
*
teljesen ki volt éhezve, még egy nap
éa egy éjjel Rozsnyón kellett maradnia, de az
ivást már nem folytatta, egész nap rossz kedvű
volt és nem igen beszélgetett.
Másnap elindultak, de nem a rendes és rövidebb űton, mert az éjjeli havazás elfedte az
utakat, kerülő úton kellett menniük, a késedelmeskndésért a kapitány sem tett magának
szemrehányást. gondolva
magában : egy-két
nappal ha később jön, nem olyan baj, csak

egy pár emberrel fog több függeni az akasztó­
fán, a rebellisekért nem kár, e gondolatát
Gtiidóval is közié, ki azt természetesnek találta.
— Bizony nagy bestiák vagytok ti magyarok,
ha hatalmamban lenne, mind kiirtanálak benne­
teket
— Engem is, a ki gút-gesinnt vagyok ?
— Gut-gesinnt vagy az akasztófára, te sem
vagy jobb a többinél
A járhatlan utakon lassan haladtak, a hó el­
lepte az utakat, láthatlannk voltak azok, egy­
szer egy sziklafalnál kellett elhaladniok, a tiszt
lova nem akart előre menni.
— Fogd meg a kantár szárát és vezesd;
látszik, bogy rossz terveid vannak, azért vezetsz
ily járatlan utakon — nem csoda, hisz’ te is a
bestiák társa vagy.
— Nyugodt lehetsz uram, ha a hegytetőre
fel fogunk érni, onnét meglátod már a Kárpá­
tokat, a hegyről lebocsátkozva, Szepesmegyében leszünk.
— Hát ez az óriási hegy nem tartozik a
Kárpátokhoz ?
— Nem uram, ez a telgárti magas Király'
hegy, tetején van egy kőlap, azt mondják :
Mátyás király vadászat alkalmával ott ebédelt.
— Hazudsz barátom, mert Mathiász sohasem
járt ezen a vidéken.
— De igen járt, hisz magyar ember volt.
— Magyar fene, olyan német volt az, mint
én és a most uralkodó József császárunk.
(Folyt. kör.)

1895. október 13.

biró barátom hivatalos helyiségébe köszönte­
nék be, alig nehány perez múltán nagy csörejjel nyitja az ajtót és hangos örömmel tör
ránk a joviális gróf DessewfTy megyefőnök,
felszólítva Zsigát, hogy olvassa el a helytartó
úr ő excja sajátkezével aláirt ivet, melynek
tartalma értelmében a megyefőnök úr utasittatik, hogy miután a horpáesi asztalos által
örökinozgonynak nevezett alkotásról a kikül­
dött hadinérnökségi szakértő annyiban kedvező
véleményt adott, hogy a morva majszler-uram
fejtöréseiből, a ki mint vándorló legény, már
a külföldet is bejárta, ha nem is épen per­
petuum mobile, de esetleg más hasznos talál­
mány nőheti ki magát; ennek alapján a megye­
főnök úr kézbesítsen az ezermesternek elisme­
résül ötven forintot és dicsérje meg őt némi
ünnepiességgel. Hogyne lelt volna tehát boldog
az a halandó, a ki ily nagy-horderejű ügynek
végrehajtására volt szerencsés Budavár ma­
gaslatáról megbízást nyerhetni!
tíz az egész, inkább komikus, mint fontos
affaire pedig onnan keletkezett, hogy a Horpácshoz közel fekvő Nagyorosziban lakó gr.
B—Id nagybirtokos alkalmilag megtekintvén a
Matinék uram által (ha jól emlékszem : igy hív­
ták a hires találmány auclorát) &lt; műmalom»
alakjában elkészített minialur-modellt, azt egy­
szer, mint falusi curjosumot, fekete-kávé mel­
lett elbeszélte gr. Pálffy Móricz helytartónak,
ez pedig egy mérnökkari szakértőt küldött a
helyszínére, a ki aztán a fennebb említett je­
lentési tette; megjegyeztetvén itt, hogy a inegyefőnöfc—utasittatott arra is, szólítsa fel a mű
szerzőjét találmányának gyakorlatilag használ­
ható nagyobb alakban leendő elkészítésére,
biztosítván őt felmerülendő kiadásainak és
munkadijának leendő megtérítése iránt; s ezen
pontosan teljesített eljárásnak eredménye volt
az, hogy a horpáesi nagy felfedező elégtelen­
nek találván saját erejét a nagy feladattal
szemben, szövetségre lépett hontmegyei Hont
helységben lakó, szintén asztalos mesterséget
űző sógorával s igy viribus unitis, a termetes
machinát talpra álliták.
Természetes azonban, hogy miután ennek a
trójai fa-lóhoz hasonló alkotmánynak hifé a
vidéken is elterjedt, egyszer magam is eirándultam Ipoly-Szécsénkéről Jankovich Antal
bariltommal a helyszínére, habár sajnos, hogy
— a mint ez faluhelyeken szénagyüjtés alkal­
mával lenni szokott, — nemcsak hogy az asz­
talosék portáján, de az egész faluban sem ta­
láltunk egyetlen Jelkel se otthon; mindemellett a félig nyitott sövénykapun behatolván, a lak­
ház végén levő padlástalan fészer alatt azon­
nal szemünkbe ötlött a másfélölnyi magasságban
felállított csodamü s igy azt szegrül-végre ké­
nyelmesét! átvizsgálhattuk, sőt nevezett bará­
tom ugyanazt a magával hozott papírlapra
pontosan le is rajzolá; valamint könnyen rá­
jöttünk arra is, hogy a szerkezet lényege azon
sarkallott, miszerint a mozgató-elemet ne a
víz vagy gőz, de a mindenütt található és
soha el nem fogyó levegő képezze. Hogy pedig
ez ne csak mindig készletben legyen, de a
gépet önmüködőleg folyvást mozgásban tartsa,
a gép közepére egy közönséges kovács-fúvó
volt alkalmazva, oly rendeltetéssel, Iráfcy ;a
fúvó először emberi erő hozzájárultával lévögfc
vei megtöltetvén, ez a levegő a két oldalról
párhuzamosan felállított s a tetején keresztben
Összeérő üres oszlopban végig járjon akképen,
hogy mire a jobboldali oszlopból a baloldali
zárt-oszlop közepére jut, itt egy rögtön fel­
nyíló fergentyű által támadt és a' fúvónak
ezzel összeköttetésben álló egyik karja lenyo­
módván, a másik pedig felemelkedvén, ez ál­
tal épen oly művelet eszközöltessék, a minőt
egy fúvónak szokott megtöltése alkalmával
végbemenni látunk. Es igy az elméleti rész
tűrhetően meg lett volna oldva, annál kevésbbé
a különben is lehetetlenségbe ütköző gyakor­
lati oldal, s kivált a gép előállítására használt
gyarló deszkaanyag melleit; mert hiszen akkor
még csak a kanosuknak alkalmazása sem volt
közhasználatban, a mely az illusiót legalább
egy kis ideig fenlartotta volna. Később hallot­
tam azután, hogy gr. Pálffy a perpetuum im­
mobilét a két vállalkozó társnak 600 írttal
lett kielégítése melleit, a községből elvitetle.
Miután a czimben már a csővári curjosumot
is megemlítettem, erre nézve, habár csak traditio utján, azon tudomást nyertem, hogy
egy a nevezett, Nógráddal határos, pestmegyei

�1895. október 13.

községben lakú, agyafúrt parasztember ' 'az
őskori Icarus dicsőségére vágyván, magúra
aggatott, öncsinálta szárnyukkal a torony te­
tejéről a repülés mesterségét akarta bemutatni,
azonban természetesen, hogy szerencsétlen ki­
menetellel, a miért aztán a községbeli tótajkú
néptől a &lt;Ljetaj&gt; (&lt; repülj
)
*
gúnynevet kápta,
mely késő utódain is rajtaszárudt, habár ő
tenger helyett csak egy, az esővizek állal meggyülemlett tócsába esett, de mert vesztét itt
találta, egy kis auxesissel rá is alkalmazható
az ókori jeles költő ismert mondása:
&lt;Icarus icarias nomine fecit aquas.
*
P. I.
236—1893. a), kgy. sz.

Szabályrendelet
Nőgrádvármegye mezőgazdasági bizottságának szer­
vezete tárgyában.

1. §•
Nógrádvármegye törvényhatósága az önkórmányzatuak mezőgazdasági ügyekben való szervezése, a
mezőgazdaságról és mezőrendőrségről alkotott 1894.
évi XII. L-cz. végrehajtása s a vármegye gazda­
közönsége mezőgazdasági érdekeinek előmozdítása
és képviselete érdekében, vármegyei mezőgazda­
sági bizottságot szervez, melynek feladatát zépezi:
1. Az 1894. évi XII. a mezőgazdaság és mező­
rendőrségről szóló törvény végrehajtása tárgyában
kibocsátott 48000—1894. sz. földművelésügyi
m. kir. minister! rendelet 118. §-a értelmében a
törvényhatósági bizottság, a közigazgatási bizottság,
illetőleg a vármegye alispánja hatáskörébe utalt
teendőkről való vélemény adás és ez irányban való
közreműködés.
2. A mezőgazdaságiérdekek előmozdítása czéljá­
ból szükséges hatósági intézkedések javaslatba
hozatala a mezőgazdaságot érdeklő szabályrende­
letek tervezése, vagy a hatóság által kiadott ter­
vezetek szakszerű megbirálása.
3. A vármegyei gazdasági egyesületet közhasznú
tevékenységében támogatja s ezen czélból azt
nemcsak az 1888. évi VII. t.-cz. 156. §-a alapján
egy begy űlö alapból segélyezi, de közbenjár az iránt
is, hogy a törvény hatósági bizottság rendelkezése
alatt álló s esetleg mezőgazdasági czélokra is
felhasználható jövedelmekből részére segély nyujtassék; és ily segélyek folyósítását a földművelés­
ügyi m. kir. ministeriumnál javaslatba hozza.
4. Az előző pont értelmében nyújtandó vagy
kieszközölt segélyek a vármegyei gazdasági egye­
sület által, mindenkor csakis eleve meghatározott
czélra lévén fordíthatók, azok miként történt fel­
használását s kellő elszámolását ellenőrzi, mely
czélból a közvetlen nyújtott vagy közvetített
segélyösszegek, rendeltetésüknek megjelölésével
mindenkor egy, ezen czélból nyitandó ellenőrző
könyvben nyilvántartandók.
5. Mindezen czélok elérése érdekében kifej­
tendő munkásságának sikeresebbé tételére alapot
létesít, ezeket és a létezőket gyarapítani igyekszik.
6. A rendelkezése alatt álló pénzalapokról évenkint költségelőirányzatot és zárszámadást készít
és azt jóváhagyás, illetve felülvizsgálás végett
a törvényhatósági bizottság közgyűlése elé ter­
jeszti oly időben, hogy a költségvetés a törvény­
hatósági bizottság előző évi őszi rendes köz­
gyűlésén, a zárszámadás pedig a számadási évet kö­
vető tavaszi közgyűlésén tárgyalható legyen.
2. §.
A vármegye mezőgazdasági bizottsága áll:
a) A törvényhatósági bizottság által saját ke­
beléből 3 évre szavazó lapokkal akként meg­
választandó mezőgazdasággal foglalkozó 16 ren­
des és 4 póttagból hogy a vármegye minden já­
rása 8 Losonca r. L város lehetőleg 2—2 taggal
képviselve legyen.
b) A bizottságnak hivatalból való tagjaiból.
Hivatalból tagjai a bizottságnak: A culturmérnöki hivatal képviseletében az építészeti hivatal
tőnöke, a közgazdasági előadó, az erdögondnok,
ax állami, kerületi és központi járási állatorvos,
a szőlészeti és borászati felügyelő, továbbá a vár­
megyei gazdasági egyesület ügyvezető elnöke s
titkára, a gazdasági egyesület á'ltal igazgató-vá­
lasztmánya sorából kiküldött 12 tag.
M
A mezőgazdasági bizottság elnöke: A vár­
megye főispánja, helyettese a vármegye alispánja,
akadályoztatásuk esetén a vármegye főjegyzője.
4. 8.
A mezőgazdasági bizottság jegyzője a közgaz­
dasági előadó, rendes előadója, azon vármegyei

5

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.
aljegyző, kinek ügykörébe a mezőgazdasági ügyek
beosztvák, de előadóul a vármegye alispánja által
esetről-e-etre bármely aljegyző is kirendelhető;
mig a saját ügykörüket érintő Ogyek-ben mint
szakelőadók, a bizottságban részt vevő állami hi­
vatalnokok, illetve alkalmazottak, ' az elnök vagy
helyettesének megbízására közreműködni kötelesek.
§•
Javaslatok kidolgozására a bizottság minden
egyes vagy a szükséghez képest több tagját is
felhívhatja s tagjait esetleg a helyszínén szerzendő adatgyűjtéssel is megbízhatja.
6. g.
A mezőgazdasági bizottság pénzt nem kezel,
összes alapjai s jövedelmei a vármegyei pénztár­
ban kezeltetnek. Utalványozás iránt a bizottság a
vármegye alispánját tartozik megkeresni, ki a
megkeresés elintézéséül utalvány végzését küldi
meg.
7.
.
A mezőgazdasági bizottság minden hónapban
legalább egy rendes ülést tart, rendkívüli ülést
az elnökség bármikor is egybehívhat, 10 tag Írás­
beli kérelmére pedig egybehívni köteles.
8- § ’
Érvényes határozathozatalhoz az elnökön kívül
legalább 4 tag jelenléte szükséges.
9. g.
Jogi kérdésekkel kapcsolatos ügyekben a vár­
megyei tiszti főügyész véleménye mindenkor ki­
kérendő.
10. g.
Azon kérdésben, vájjon az 1888. évi Vll. L-cz.
alapján létesült alapból a gazdasági egyesületnek
adassék-e mikor és mily segély, a bizottságnak
hivatalból tagjai szavazattal nem bírnak.
11. §- .
A mezőgazdasági bizottsági tagság a választott
tagokat érdeklöleg megszűnik: a) a lemondás, b)
elhalálozás, c) a tagsági idő választási tartam
lejárta és d) a törvényhatósági bizottság tartama
folytán, ha az illető tag a m. g. bizottsági
ülésekről 5 egymásután következő esetben igazo­
latlanul távol marad.
12. §.
- A mezőgazdasági bizottság elnöke; az ekként
megüresedett tagsági hely betöltése végett, a
vármegyei törvényhatósági bizottság legközelebbi
közgyűlése elé jelentést tenni tartozik.
13. §.
Azok, kik a bizottságnak köztisztviselői minőség­
ben tagjai, ha mint ezen bizottság tagjai kikül­
detésben járnak el, szabályszerű illetményeiket
élvezik.
A többi tagjai a bizottságnak egyenként 8 ko­
rona napidijat és kettesével egy kocsiban utazva
40 fillér kilométerpénzt számíthatnak fel.
Ezen illetmények azon esetben, ha a kiküldetés
közérdekből történt a bizottság elnöke által láttamozott nyugtára az alispán utalványa alapján a
vármegye házipénztára által fizettetnek ki, ellen­
kező esetben ha L i. a kiküldetés magánosok ké­
relmére, magánérdekből történt, úgy a felmerülő
költségek az érdekelt felek terhére állapitandók
meg.
14. §.
Az irodai és kezelői teendők ellátásáról a vár­
megye alispánja, a házi pénztári fedezet keretén
belül gondoskodik.
15. §.
A mezőgazdasági bizottság ügyrendjét ezen sza­
bályrendelet keretében s a főídmivelésügyi m.
kir. ministerium jóváhagyása mellett önmaga ál­
lapítja meg.
Kelt B.-Gyarmaton, Nógrádvármegye törvény­
hatósági bizottságának 1894. évi Szent András
hava 30-ik napján tartott rendes közgyűléséből.
Kiadta:
Tihanyi, főjegyző.

kodó magyarok előtt — Ellenkezőleg, ezentúl a
harcz még sokkal határozottabb alakot fog ölteni
s a magyarországi nemzetiségek, a mint ezt saj­
tójuk magatartásából is látható, addig fognak el­
szántan küzdeni, a mig ki nem vívják maguknak
a teljes egyenjogúságot első sorban: egyenlő vá­
lasztási czenunst, iskola authonómiát, stb. Mert
az mégis csak fura dolog, hogy a magyar parla­
mentben majdnem csupa magyarok ülnek, holott
Magyarországon határozott kisebbségben van a
magyar elem. ... A magyar kormánypolitika
igazságosabbnak nem ígérkezvén, nagyon valószínű,
hogy a románoknak megint lesz egy nagy politi­
kai perük, hogy mint hősök szerepeljenek benne.

Losonczi hirek.
IxHwnez, 1835. okt 11.

Ünnepi mozgalmaink után szélcsend állott
be — és mi nyugszunk babérjainkon. Ámde
nyugalmunk nem teljes, mindamellett hogy
e becses lapok magasztalukig emlékeztek meg
a rendezés kifogástalan voltáról. Mi azonban
magunk legjobban érezzük, hogy a tökéletesség­
től messze maradtunk, mert p. nyomára jöttünk
annak, hogy a szinielőadás előtt a helyek iránt
nagy zavar uralkodott. Ez azonban a színész­
társulat megbocsáthatatlan hibája. Többek helyén
másuk ültek, s midőn igazolásra szóllitották
fel, kitűnt hogy azok is hasonló számn jegygyei
voltak ellátva. Hát ez bizony nem járja. A
színtársulat tisztességesnek mutatkozó jövede­
lemre volt kilátása, s ennek biztos reményében
nem volt szükség ily műveletre. Megérdemlené,
ha a közönség a színház teljes elmaradásával
viszonozná a tapasztalt eljárást De a losonczi
közönség sokkal elnézőbb, semhogy ily meg­
torlásra gondolna s a színházat minden este
betölti.
E napokban tette látogatásait nálunk a szék­
helyére közénk érkezett anyakönyvi felügyelő:
Horváth Lajos ur. Természetes, hogy a szokott
szívességgel lett fogadva.
Hanem hát jó is, hogy megérkezett, mert
legalább be fogja látni, hogy mely helyeken
nem lesznek képesek jegyzőink az eddigi dol­
gaik mellett megfelelni az ujabbi megbízatásuk­
nak Ami főjegyzőnkről általánosan tudva van
hogy szakértő és munkaképes férfiú. Eddig a
közigazg. ügyek mellett az ipartestülel jegyzóségét s az azzal járó nyilvántartásokat vitte.
Ezzel teljesen el volt foglalva. Már most,
hogy az anyakönyv vitelésének is megfeleljen
és pedig oly írásbeliség mellett, az lehetetlen.
De ha, oly egyszerű maradt volna az anya­
könyvvitel, mint volt a lelkészek kezében, igy
igen, nem lelt volna felakadás; de igy be fog
bizonyodéi, hogy két-három ügynek megfelelni
te’jes lehetetlenség.
A polgári házasság már éleibe lépett és
polgárságunk ez iránt annál inkább tisztába
van, mert lelkészeink felvilágositólag beszéltek
a szószékről.
Igaz, hogy akadt itt-ott komikus is, amennyiben
a szegényebb osztályúak között el volt hí resz­
telve, hogy az első polgári házasságra kelendő
pár 100 arany jutalomban részesül.
Egyik falun — mint halljuk — a kisbirü
következőkép hirdette az uj törvények életbe­
léptetését: a ki ezentúl születik, házasodik
vagy meghal, az először jelentse magát a
jegyző urnái, mert különben minden dolga
érvénytelen.
Az anyakönyvvezetők máris tartottak a múlt
szombaton gyűlést városunkban, felterjesztést
intéznek az iránt, hogy segédjegyzők adassanak
melléjük.

Lapszemle.

Hirek ős különfélék.

A szentpétervári „Grazsdanin
*
255. szám.) „I.
Ferencz József s a magyarországi románok“ czimmel a következőket hja: I. Ferencz József most
az őszi hadgyakorlatok alkalmával Magyarorszá­
gon tartózkodik s mindenütt a legnagyobb hó­
dolattal fogadják. De leginkább a románok igye­
keznek határtalan ragaszkodásukat demonstruáíni,
a mivel meg akarják hálálni a királynak azt a
nagylelkűséget, atnelylyel kegyelmet nyitott az
üldözött román mártíroknak. De azért tévedés
volna elhinni, hogy immáron az elnyomott román
nemzetiség le fogja rakni fegyvereit a zsarnokos­

Br. Rosner Ervin mármarosvármegyei főispánt
Selmeci- és Bélabánya szab. kir. városok díszpol­
gárává választották ineg. A díszpolgári oklevelet
egy küldöttség adta át a kitűnő főispánnak.
Nógrád vármegyei h. é. vasút A budapesti
bankegyesület részvénytársaságnak mint alapí­
tónak kezdeményezése folytán f. okL hó 7-én
tartotta meg a nőgrádvármegyei helyi érdekű
vasút részvénytárs, alakuló közgyűlését Ihilszky
Ágost elnöklete alatt. A társaság alaptőkéje
9,064.600 korona, a miből 2,826.200 korona
törzsrészvényekben helyeztetett el, 6,338.300

�6
kurtnra itevertékbea pedig eisóbtwégi résxvéayek bocsánattal ki A társaság vonala 110
lukuodter bussxiMágban Losoncitól kiindulva
B.-Gyarmaton ál Aszúdig terjed és u engedély­
idd egész tartamira a m kir. allamvasutak
keaattoébe fog átadatni. A h. é. vasul luépttélévai l’ollaesek Mihály vállalkozó van megbuva.
Ag igazgatóságba megválasztottak: 1‘ulszky
Agost. Scttovaxky János, Gerhardt Gusztáv,
l'groa Gábor, Tolnay Gedeon, dr. itolugyay
Monet, Pollacsek Mihály, dr. Pollacsek Károly,
Törik Zoltán. Vámra y Igtraez, l«5rincxi Hoffmann
Jakab, továbbá a na. kir. föidmivelésügyi mioistarium által as igazgatóságba tagul kiküldött
Solti Gyula ministeri tanácsos, két további
hely pedig a kereskedelemügyi m. kir rainistenumnak és Pest-Pilis-Solt-Kiskuomegyének
tartatott fenn. A fettgyelő-bizoUságba tagokul
dr. Mezei Sándort, Sasse Károlyt és Baintner
Ottót, póttagul Sxigyartó Pált választották
mag. As újonnan megválasztott igazgatóság
nyomban a közgyűlés után szervezkedő ülést
tartott, melyben elnökéül Puísxky Ágostont,
aleloökefll Scitovssky Jánost választotta meg.
Jegyzőkönyvi hitelesítés. A nógrádi ev.
ovperesnég jegyzőkönyvi hitelesítő bizottság, a
mait kedden Láziban. Beniczky Árpád esperesaégi felügyelő vendégfogadó úri házánál gyűlt
össze, a bői szokott kedélyességgel lett végezve
a rövid gyűlésről szóló jegyzőkönyv hitelesitése.
A nógrádi ev. esperességnek föesperesi és
felügyelői tisztségei immár betöltve lévén, most
már a többi állások foguk betöltetai és pedig ax
alMpcrad, másodfelügyelői, pénxtárnoki, ügyészi,
jegyzői és aljegyzői állások. Egy Losonciról
kwttk Etta szerint alesperesaek ki van jelölve :
Stmoaidea János, másodfelttgyelőnek br. Battler
Ervin, pénztárosuk: Frenyó Gyula, ügyésznek :
Zabolta Gyula, főjegyzőknek és pedig as egyházi
rémről Hrk János, a világi részről Horváth Dáné,
aljegyzőknek u egyházi részről: Biszkup Béla és
Marótby Emil, a világi részről: Veres Imre és
Druköczy Zrigmond. — Ax ales perem tisztséget
Illetőleg, — mint értesülünk — Wladár Miksa
és Wladár Viktor arak is koabioáczióban vannak.
Kivonat a Budapesti Közlöny-bői. Nérváltót
tatások. Dr. Schneller László, losooczi illetőségű
• jelenleg selmeczbányzi lakos, valamint kk. Alice,
Lao és Aaaa gyermekei vezetéknevének, .Szél“-re.
Mayor Vilmos Ede, losoncit illetőségű, jelenleg
termeti lakos, valamint kk. Ede, Géza devű gyer­
mekei vezetéknevének ,Kemény
*-re,
végül Gyu­
rik János, vuyuezi illetőségű, Királymezőn állonaHorrf hl kir. eaaMr vezetéknevének .Győrfi'-re
kért át változtatását a bel ügy minister megengedte.
— Pályásatok. A b.-gyarmati kir. tvszék elnöke
a vezetése alatt álló kir. fenéknél betöltendő irno ki
állásn hirdet pályázatot Kérvények f. évi novem­
ber hő 2-íkáig a nevezett fessék einökéhezintézendők.
A budapesti posta- és távirdaigazgatóság 111.
oszt, postamesteri állásra hirdet pályázatot tiszti
sünödéi mellett Alsó-Sxtregován Nógrádvármegyébea. Kérvények 3 hét alatt a feljebb említeti
gazgató tághoz nyújtandók be. — Gondnokság. A
h.-gyamsii kir. festék közhírré teszi, hogy Stifka
Vtaeténé, losooczi lakos (a 3257/95. sz. ítélettel)
gondnokság alá helyeztetett.
A közigazgatás! bizottság havi ülését okt
hó 16-án tartja meg. Az ülés már 9 órakor veszi
kezdetét
*Gyarmat
B.
képviselőtestülete október 6-iki
közgyűlésén az efnöklő bíró jelentést tett a
ténynyé vált s topánkban bőven ismertetett
fiíátpánj változásról A közgyűlés a volt főispán
távozását sajnálattal vette tudomásul, s elha­
tározta, miszerint ő méltóságának a város
anyagi és szellemi fejlődésére irányzott jó índnlata-és pártfogásáért a közőtség hálaérzete
jegyzőkönyvileg őrőkittessék meg s egyszersmind
u kfildöttségileg is kifejeztessék. Az uj főispán
beiktatási ünnepélye tárgyában pedig rendező
bizottság küldetett ki, mely a vármegye felsőbb
intézkedéseihez alkalmazkodva, a székhely kö­
zönségének tiszteletnyilvánitásáról gondoskodjék.
(Mint értesülünk, október 15-én a város lobogó
*
díszt fog ölteni; a képviselő testület reggeli 8
és fél órakor a külön vonaton érkező főispánt
ás kíséretét a vasúti indóháznál fogja fogadni
s bírája által üdvözölni; résztvesz a templomi
ünnepben, a törvényhatóság székbeiktató ünne­
pélyes közgyűlése titán pedig az összes kebel­
béli egyletekkel együtt tiszteleg 6 méltósága
etóttj Érdekes tárgyát képezte még az október
6-iki közgyűlésnek a «Nögrádvármegyei helyi
*
érdekű vasat részvénytársaság, meghívója a

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó,
másnap Budapesten tartandó alakuló közgyű­
lést illetőleg. B.-Gyannat község, mint egyik
főrészvényes ax alakuló közgyűlésen való kép­
viselettel Vannay Ighácz kir. tanácsos, városi
képv. testületi tagot bízta meg, határuzatilag
azon óhajnak adván még kifejezést, hogy a
részvény-társaság igazgatóságában B.-Gyarniat
a tervezetbe felveti urakon kívül még egy képv.
test, tag által legyen képviselve. lapunk más
helyén közöljük a részvény-társaság alakuló
közgyűléséről szóló tudósításunkat, melyből ki­
tűnik, hogy a város kívánságát Baintner Ottó
úrnak felügy. bizottsági taggá lett megválasz­
tása által teljesítette az érdekelt «Budapesti
Bank egyesület.»
Esküvő. Bende Mihály, a gróf Zicby-fólo
seniorális uradalom egyik derék erdésze, okt 8-án
lépett házassági frigyre Kőkesxiben Hodossy Maris­
kával, Hodossy Imre földbirtokos és volt csalomjai
járási főszolgabíró ritka szépségű leányával. A
házassági frigy Bolgár Endre alispán előtt történt.
Eljegyzés. Koch Gyula cs. és kir. közös-had­
seregbeli főhadnagy eljegyezte Csonka Gizella
kisasszonyt. Csonka Zsigtnond, Losoucz-járási derék
szolgabiránk kedves leányát — Tmeger Lajos
kultur-mérnök Selmecbányán jegyet váltott Geller
Jolán kisasszonynyal, néh i Gellér Rezső, Selmec­
bányái, majd korpouai ügyvéd leányával.
A *
Skarabeusz&gt;, asztaltársaság mely a jó­
tétemények gyakorlásában kiváló helyet foglal
el városunkban, legutóbbi összejövetele alkal­
mával is valóban követésre méltó példát mu­
tatott a helyben székelő jótékonyczélú egyle­
teknek Okulva a múlt tapasztalatain, az asztal­
társaság a gyermekek felruházását nem halasztja
a tél közepére, a mikor már a szegény gyer­
mekek a hidegtől annyit szenvedtek s többnyire
ennek következtében betegedtek meg, hanem
intézkedési telt, hogy az általa évenként fel­
ruházandó 7 gyermek még a hideg napok be­
állta előtt kapja meg nihájút. Tudomására
jutott továbbá, hogy a difleritis, a szülők e
réme ismét felütötte rémes fejét, habár csak
szórványosan is, sietett tehát úgy mint a tavaszszal, most is két üveg gyógyserumot bocsájtani
a városi orvos rendelkezésére a czélból, hogy
a vagyontalan betegeknél ezt felhasználhassa.
A tovaszszal adományozott gyógyserum két
gyermek életét mentette meg, ezek: Bélák János
cserepezó legény gyermekei voltak.
Az aszód—balassagyarmat —losonczl vasút
vérkeresztsége. Mint korábban jeleztük, az
említett vasútvonal számos pontján erősen dol­
goznak. Patvarcz közelében azonban ember­
áldozatba is került már a munka. Polyóka
János, ribai illetőségű kubikos, október 10-én
d.-u. a patvarczi földmunkálatoknál egy leomlott
földréteg által elülve, lábát törte s felső testében is
annyira megsérült, hogy ámbár eszméletét el
nem veszté, a b.-gynrmati városi kórházba lett
beszállittatása után, az alkalmazott orvosi se­
gély daczára, még ugyanaz nap esti 8 órakor
meghalt Értesülésünk szerint a végzetes bal­
eset áldozata önmaga volt szerencsétlenségének
okozója, mert társai figyelmeztetése daczára,
nem távozott el a veszedelmesnek látszó helyről.
Tűzvész. Nagy tűz volt, mint lapunknak
Írják, október 10-én reggel Vámos-Mikolán;
elhamvadt 13 lakóház, számos melléképület és
a róm. kath. templom. A nagy szélvihar köze­
pette az ijedelem a nép közölt oly nagy fokra
emelkedett hogy képtelen volt védekezni; a
tűz lokalizálása csakis a szomszéd községbeliek
segélyének köszönhető; az épületek majdnem
mind biztosítva vannak.
Dal- és zeneestély. Az élelmes dalárdák
felhasználják élhetetlenségünket. B.-Gyannaton és
Losoiczon szünetelnek a dalárdák, úgy, bogy
már évek óta nem rendeltek dalversenyeket A
szomszéd gömönnegyei rimaszombati dalárda a
legközelebbi országom dalversenyen ezüst koszorú­
val lett kitüntetve, s mint megkoszorúzott dalegylet
vonult vármegyénkbe és 9,-Tarjánban, tegnap, okt.
12-éns.-tarjáni műkedvelők közreműködése mellett
dal- és zenewtélyt rendezett
A nyugdíjasok nyugtái. F. hó 1-sejével a
nyugdíjasok nyugtáinak láttamozása körül ax
í'jíyházpolitikai törvények életbelépése következ­
tében változás állott be. Eldig az életbonlételt a
lelkész! hivatalok bizonyították, ezentúl pedig a
köziégi elöljárók.
KI fizet a szökött cselédek visezakisértéseért.
A m. kir. belügyministerium valamennyi törvényha­
tóságot értesítette, hogy a 'szerződési idő letelte
előtt a helyűket elhagyó cselédek és munkásokr

1895. október 13.
visszakisértésével felmerülő esendőn kísérési költ­
ségeket a kincstárral szemben, ha nz a munkaadó
s a gazda kívánságára s annak érdekében történik,
a gazda és munkaadó köteles viselni, illetve a
kincstárnak megtéríteni. A kisérési költségek csak
akkor nem hajthatók be a munkaadótól, ha a
cseléd, vagy munkás oly bűncselekményt követett
volna el, amely hivatalból üldözendő s egyébként
is a csendőrség szolgálati teendői közé tartozik.
Csendélet és köztisztaság Ipolynyéken. A
különféle állati betegségek és kivált a eertésvész
falunkban is kivette a maga részét, sajnos, hogy
sok gazda kárára, de nem kevésbé sajnos, hogy
a közrend és a köztisztaság hátrányára is amenynyiben nincs gondoskodva az elhullott állatok
rendes helyen történendő elfödeléséről is, ezen
lényeges főteendő szabályszerű foganatosításáról,
minélfogva az úgyszólván uton-utfélen beverő
hullák az oly hosszú, tropicus hőségú szárazság
mellett nagyon is alkalmasak a levegőt megfertóztetni, a mihez még azon épen nem kellemes
tapasztalás járul, hogy garázda kezek az ily ocsmány hulladékokat éjnek idején a kútba dobják,
s az egészséges vizet, mint ez e sorok Írójának
a kútjával is történt, melyből egy már felosz­
lásnak induló jó nagy süldő-sertést vettek ki, meg­
mételyezik ; s jóllehet az ily elvetemültség, mely a
közegészség ellen magában is súlyos bűntényt
képez, csakis ritkábban fordulhat elő, de egyátaljában a közrend és vagyonbiztonság elleni kihágá­
sok, úgyszólván napirenden vaunak, aminek ax
oka az egyetlen falusi őr által hiányosan kép­
viselt intézkedésben található fel, aki megtévdn a
meghatározott időben stereotyp éji őrjáratát, egyéb­
bel aztán nem igen törődik, de egyébre egy ily
gyarló közeg tulajdonképen nem is képes. Bátor
vagyok ezt a nem vigasztaló állapotot az illeté­
kes hatóságnak egész tisztelettel becses figyel­
mébe ajánlani. (N. L. közbirtokos.)
Játék esélyekkel és esélyek nélkül. A közelmúlt né­
mely eseményei — s játék démonának újabb áldozatai
— bírhatták rá a pénzügyminisztert, bogy a kis lottót
njabb megszorító intézkedések alá fogja. Pénzügyi kor­
mányzatokban caakugyan megérlelődött a kis lottó gaz­
dasági társadalmi káros voltának felismerése. Az em­
beri természetből kiirthatatlan, ott gyökeredzik a szerencae provokálásának szenvedélye: ki merész börzespekulácziőkba bocsátkozik, ki lovakra fogad, ki meg
a rulletten teszi próbára végzetét Mindezeknél veszedel­
mesebb a kis lottó, a mely betéteinek kicsinységével s
húzásainak gyakoriságával a vak játék szenvedélyt táp­
lálja. Ehhez járni még nyerés esélyeinek teljes hiánya.
A nyerésvaló szinüségo */ M. öt szám húzásánál a nye­
rőre csupán egy eset, a lottópénztárra ellenben 17 eset
kedvező Nyerés esetén a lottópénztár a tét kilcnczvenszeresét tartoznék fizetni és mégis' egyszerű extráiénál
czak It-szerest, megjelölt hívásnál csak 57-szercst fizet.
Nagy összegek a lottón egyáltalán nem nyerhetők; s erre
vezethető vissza, hogy a kis lottó évenkint átlag 2 millió
forintnyi tiszta jövedelmet mntat fel E meggyőző ér­
vek elől a kórmány sem zárkózhatott el s Így a lottó
terén megragadta a kis lutrieltörlésének dicséretes kez­
deményezését. Emlékeztünk Lukács pénzügyminiszter
exy gyújtó hatású parlamenti beszédére, a melyben a
kis lottónak fokonkint való eltöriéaét helyezte kilátásba'
A fentebb jelzett rendszabály nem az első ezen a tér­
ten. Az első lépést a kórmány ax osztály.eorsjáték
behozatalával kezdte meg, a mely a játékszenvedélyt ésaszerübb és reálisabb irányokba is tereli. Ax osztály-aonjáték nagy előnyei a kis lutri felett kézzel foghatóak.
Mőkkora külöiubség van egy sorsjegy és egy risk ontó
közötti S aztán, kivált a magyar osztály-sorsjáték-olyan
nyerő esélyeket nyújt, a melyekkel a kis lutri '.esélyei
össze sem hasonlíthatók. A lutrinál a vak véletlen, min­
den esely és minden észszerüség nélkül, — itt ellenben
a bizonyosság, hogy nyernie kell minden hartnafiik sor­
jegynek. A kis lutrinál a koczkázatta) semmi arányban
nem álló kis nyeremények, holott az osztály-sorsjáték­
nál 5,000,00) korona fizettetik minden levonás nélkül
a közönségnek. A pénzügyminiszter politikája társa­
dalmi, erkölcsi és nemzetgazdasági szempontból' lelkeven
helyeslendő, mert as as államférfi, a ki Magyarorsá|p&gt;n
a kis lutrit eltörli, sohasem múló érdemeket szeréi?as
ország föllendülése körül.
Hogy Unghváry László ezeglédi gyümölcsfa-iskolája
manapság már milyen érdeklődés, illetve kíváncsiság
tárgya: igazolja azon körülmény, hogy nap-nap után
nemeiak magánosak, de testületek is igen nagy szánt­
ban keresik fel a nagyszabású telepei. Többek közt a
napokban a „Kecskemétvidéki Gazdasági Egyesület
**
egy tekintélyes küldöttsége Horváth Döme nyugalmazott
curlai tanácselnök vezetése mellett, nemítlllönben a
budapesti „felsőbb szőlő- és borgazdasági tanfolyam
**
szépszámú hallgatói keresték fel Angyal és Győri ta­
nárok vezetése mellett. Mondani sem kell, hogy a te­
lepen levő nemes- és vadoncz-csemeték milliót, a pe-_
dana rend, a különösen olcsó anyagok nagytömege anynyira megnyerte tetszésüket, miszerint önként megígér­
ték, hogy a telepet ezentúl nemcsak gyakran felkeresik,
hanem legnagyobb erkölcsi támogatásban Is fogják ré­
szesíteni. Tényleg a kecskemétiek nagy megrendelése­
ket tettek.

Fojrorrosi rendelés B.-Gyarmaton. Med.
dr. Stein Ármin orvos-sebész-tudor a Kossutfi-utczában lövő laktaán ezentúl fogbetegek
észére is rendel. FoghiiiAs kívánatra elöze
*

�1895. október 13.______________

tes érzéstelenítés mellett. Fogtöiués (cement-,
amalgam-, arany plomba) a foggyógyászat je­
lenlegi tudományos nívójún, a modern fog­
technika eszközeivel. Mindennemű fogbetétek.

Gyászrovat.

1895. október 7.

5 60 Kukoricza__ 4'50

Rozs __ 5'20

5'20 Bab

Árpa ... 5'50

6 50 Lenése

__ 5 50

•—

•— Lednek

__ 5'—

Zab

__

Széna__

................ 640

__ 2'—

MENETREND
az (Eszterzom-) P.-Mána—B'.-Gyanaati TantFíiM
Érvényű 1895. évi nktóber M l-tft.

•—

Állomások

,
j 5W 9&lt;X)'4O" ind. PArk.-Nána érk.
■ 6&lt;« 9171417 . Kőhid-Gyarmat ,
| Bír 932432
• . Kéménd . . ,
I
6*&gt; 9**4“ , Bény ...
,
‘ 6*1 956:456 érk.) „
(ind.
(érk.
| 653 10&lt;« 5W ind.J Csata •
706,10221516

’
i

'

725 10*2,531
734 1052 540
751;11W566
8^1112*16*1
8*o'1151j63i
9O3,12*2|65S

915 ,122*j7y«
Í93*; 12*6 727
1958 1

Piaczi gabonaárak.
Búza __ 6'50

;
.

* A

A Szalay—Baróti nagy munkája „A Magyar Nemzet
Története* gyorsan halad előre. Immár a 21. füzet je­
lent meg belőle, a melyben Szalay József II. Zsigtnoud korából szól, azzal a világos, szép előadással a
azzal a mintaszerű alapossággal, mely a korán elhunyt
történetiró minden munkáját jelképezte. Különösen ki­
emeljük a Velencse és Magyarország között folyt háború
elbeszélését, mely valóban példaképe a jó történeti
rtilwnsk. Ugyanígy érdekes részlete a füzetnek az a
Mfeány oldal, melyeken a szerző Húsz János föllépését
és máglya-halálát említi s a melyeket egy szerfölött
érdekes ra}s illusztrál. Húsz máglyára hurczolása, egy
a prágai köayvtárbaii őrzött egykorú rajz rcprodukeztója. Nagyon szép Zsigmond király arczképe is, mely
Dürer Albertnck a nürnbergi városházán őrzött fest­
ményét reprodukálja, ugyanaz Zsigmond császárt mu­
tatja be a sicnai székesegyház mozaik-képének hű má­
solata, mely magyar történeti! munkában most jelent
meg először. Zsigmond király pénzének, aláírásának,
pecsétjének másolatai és emelik a füzet értékét. A
kiadó-ezég, mint eddig minden füzethez, ebhez is csa-.
tolt külön műmeliéklctet, l’iluty Károly hires képét,
_a szent korona elrablását* reprodukálva. így a Sza­
lay—Baróti-féle munka valóban méltó lesz arra, hogy
minden magyar család könyvtárában helyet foglaljon,
csak négy kötetre teijedvén, a kovésbbé tehetősek is
könnyen meg fogják szerezhetni a millennium ez emlék­

Vetőmagvak. (Mauthner Ödön tudósítása.)
Vöröslóhere. Az üzlet vagy jobban mondva: az
úzlettelenség oly keretben mozgott, mint a múlt
héten, de hogy ez a helyzet akár csak rövid időre
is stabilis jellegű lesz, alig hisszük. Feltevések
után a forgalomhoz természetesen szólni nem le­
het, de tapasztalat igazolta tény, hogy a piaci
helyzete rohamosan megváltozik, a midőn az egyik
vagy másik czikk megfelelő minőségben és menynyiségben kínálatra kerül. Már pedig a kiváló
minőség és a termelt nagyobb mennyiség által
igen is szerepet játszó lóherékből ex ideig alig
került valami piaczra, csakis nagyszemü, sötétszínű áru az, mely iránt a külföld érdeklődik,
ezzel áll versenyképességünk első helyen, mig az
aprószemü, inkább sárgás bánsági mag, tekintve
más országok ez idei jó termését, érdeket nem
kelthet Az ár minőség szerint e héten is 38—52
forint közt variált Luczerna eddigelé vajmi kevés
kínál tátik és igy valamire való forgalom még nem
fejlődhetett. Őszi vetésre vuló magvaknak még
mindig meglehetős kelendősége van. Jegyzések
nyersáruért 100 kilonkint Budapesten: őszi borsó
6 frt 50 kr. Őszi bükköny 8 —850 frt. Homok­
bükköny 14—14'50 frt Bibor-here 18—20 frt

Hl—1

Irodalom és művészet

müvét, mely már a jlivii évben teljes lesz. Egy füzet
A szerkesztő Üzenete.
ára 80 kr. és megrendelhető a kiadóknál, I-ampe! K
W&lt;KÍianrr F. és Fiai könyvkereskedésében, Budapest, •
lyOMincz. H. F. Megérkezett az őrült tót fordítása.
Nevettünk és kaczagiunk !
Andrássy-út 21.
H.gyarmat. M. I. E. „A férfi szív* caissű ven
drámai-költemény akarna lenni, csakhogy hiányzik
benne a morális alap s kidolgozása a kezdetlegesség
Gazdászat
mértékét is alig üti meg. Nem közölhető.

••II—I
•a VB

Sánthó Ágoston, nemrég nyugalmazott romhányi plébános okt bó 3-án élte 68-ik évében,
áldozó papsága 45-ik évében Miskolczon elha­
lálozott.— Ifj. Széky Gyula, id. Széky Gyula
közalapitványi erdészeti gondnoksági pénztáros
s megyebizottsági tagunk fia, a 16-ik huszár­
ezred önkéntese oki hó 9-én Veröczén — állí­
tólag pénzzavarok miatt revolverrel halántékon
lőtte magát s rögtön szörnyet halt.

7

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

■il
7*J

8oo 1212
7*4 1155 732
731 11*2 7»§
720 1131 7o«;
7&lt;»7 11*8
652 1108,
, Zalaba . . . , 6&lt;o 1055 633
, Ipoly-Pásató . , 62* 1038 6*7j
, Bél
.... 6*2 1022
a Szakáios . .
a 602 10** 552
. Visk ... , 5*3 952 53*
, Ipolyság . .
, 522 931 bio, Drégely-Palánk , *&gt;’ 906 446
, Ipoly-Vecze .
„ 4*3 850 433
, Dejtár .... 427 83* 417
érk. B.-Gyarm&amp;t ind. 40Öj 8*0 350

Megjegyzés: Az esti 6 órától reggeli ón 59
perczig terjedő éjjeli idő a peresek aláhúzásával
van megjelölve. — Bél és Ipoly-Vecze feltételes
megállóhely.

.—

Felelős szerkesztő:

Vaunay IgnáOZ.

�8

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

1895. október 13
2148 895. szám.'

Árverési hirdetményi kivonat.
A szécsényi kir. jbiróság mint telekkönyvi hatóság
közhírré teszi, hogy Groszberger Miksa végrehajtatnak
Lusztig Henrik végrehajtást szenvedő elleni 1061 frt 23
kr tőkekövetelés s jár. iránti végrehajtási ügyében a
b.-gyarinati kir. törvényszék a szécsényi kir. jbiróság
területén lévő Etes község határában fekvő, az etesi
114. sz, tjkvben A. I. 1—16. sorszám alatti Lusztig
Henrik nevén álló ingallanságra a B. ő. sorsz. alatt a
salgó-larjáni kőszénbánya részvénytársaság javára be­
kebelezett kőszéuturási és kiaknázási szolgalmi jog
érintetlen hagyásával 601 írtban ezennel megállapitott
kikiáltási árban az árverést elrendelte és hogy a fennebb megjelölt ingatlanok az 1895. évi november hó
28-ik napjának d.-e. 10 órakor Etes község házánál
megtartandó nyilvános árverésen a megállapitott kikiál­
tási áron alól is eladatni fognak.
Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlanok
becsárának 10r/ll-át készpénzben, vagy az 1881. LX.
t.-cz. 42. §-ában jelzett árfolyammal számított és az
1881. évi november hó ' 1-én 3333. sz. a. kelt igaz­
ságügyminiszteri rendelet 8. §-ában kijelölt óvadékké­
pes értékpapírban a kiküldött kezéhez letenni, vagy az
1881. LX. L-cz. 170. §-a értelmében a bánatpénznek
a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabály­
szerű elismervényt átszolgáltatni.
, • . &lt;■
Kelt Szécsényben, 1895. évi augusztus hó 20-án.
A szécsényi kir. járásbíróság, mint telekkönyvi ha­
tóságnál.
Szerémy, kir. aljárásbir'ó.
251 1—t

A helyb. vasúti állomás mellett lévő

„Vasút “-hoz
czimzett vendéglő a hozzá tartozó mel­
lékhelyiségekkel 1896. január 1-től bér­
be adandó.
Bővebbet: Schvarcz Mór tulajdo­
nosnál helyben.
ak, 3_3
375—1895. sz.

,.&gt;•

Árverési hirdetmény.

Tessék árjegyzéket kérni!

Alulirt bírósági. végrehajtó az 1881. évi LX. t.-cz. 102. §-a-•
értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a bpesti kir. keresk. és váltótörvszék 1895. évi 40390. és az egri. kir. törvszék 5869/95. számú
végzéséi következtében Reiser Béla és Kiss Endre ügyvédek által
képviselt váczi ipar- és kereskedelmi hitelintézet és Hatvanvidéki
takarékpénztár végrehajtatók javára Berzeviczy Béla és nejé ellen
840 frt és 1081 frt s jár. erejéig foganatosított kielégítési végrehajtás
utján lefoglalt és 1512 frtra becsült csikók, tégla, hordók, borok} bá­
rányok és takarmányból álló ingóságok nyilvános árverései) el­
adatnak.
.-jU.
Mely árverésnek a sziráki kir. jbiróság 2695/95. számú végzése
folytán 840 frt tőke, ennek 1895. évi márczius 31. napjától járó'6%
kamatai, 1084 forint tőke, ennek 1895. évi január 2-ik napjától
járó 6°/0 kamatai és mindkét ügyben eddig összesen 148 frt 93
krban biróilag már megállapító'! költségek erejéig Kozárdoíi,-alperes
lakásán leendő eszközlésére 1895. évi október 17-ik napjának d.-e.
11 órája határidőül kitűzetik oly megjegyzéssel, hogy ay. érintett
ingóságok az 1881. évi LX. L-cz. 107. és 108. § a értelmében kész­
pénzfizetés mellett, a legtöbbet Ígérőnek becsáron alul is él fognak
adatni.
Kelt Szirákon, 1895. évi október 4.
253 1—1
Simányi S. Gyula., kir. bír. végrehajtó.

Jó kályha a házban fódologi
Alulírott Balassa-Gyarmaton letelepedvén, itt a régi posta-utezában, Radványi házánál
" a mai kor kívánalmainak teljesen megfelelő

CSERÉP-KÁLYH A-MÚHELYT

rendeztem be; minélfogva képes vagyok bármily izlésíí kályhákat és kandallókat a legkiválóbb színek-,
és alakokban, avagy bármi más e szakba vágó czikket pontosan, gyorsan és jutányosán elkészíteni.
Takaréktilzhely-burkolatok fehér, szürke és kék szintien a legolcsóbb áron kaphatók’.
Avult kályhák átrakását és javítását szintén jutányosán elvállalom. Vidéki megrendelések gyor­
san és pontosan feljedttetnck.
B.-Gyarmat, régi posta-utczn 26. sz.
Pence Ferencz, kályhásmester.
Egy jó házból való fiú tanonczul felvétetik.

�1895. október 13.

I | utáuzott „TOKAJI COGNAC/ Ezek

rosszak

és igy még

a

ugyan

nagyon

legkisebb összeget

sem

olcsók ép, de oly
érik

értéktelen utánzatok könnyen felismerhetők, mert

i

meg.

— Eme

,

1) nem az egyedüli és csakis Tokajban létező

I I

i

9

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

Első Tokaji COGNACGYÁRBÓL
2) ezen Tokaj város czimerével
ellátva.

I

I

Bejegyzett
Az első tokaji
I

védjegye
cognak-gyárnak

'

I

I

I

I

TOKAJBAN.

Cl

184. 10—10

TOKAJI COGNAC
TOKAJ VÁROS CZIMERÉVEL
az

ELSŐ TOKAJI COGNACGYÁRBÓL, TOKAJBAN,

a mely 1893(94. évben, mint hiteles közjegyzői okirat bizonyltja

725130 liter bort használt fel.

A fenti

eredeti Tokaji Cognac

Hummer Mihály
Bolner Pál
Dombó Károly
Hekseh Adolf
továbbá gyógyszertárak és

kapható:

úrnál B.-G yarmaton,
„
Ipolyság,
„
„
„
„
tekintélyeseb kávéházakban.

Bevásárlás részletfizetésre is
eszközölhető !

Szálloda- és kávéház-megnyitás.
Tisztelettel alőlirottak bátorkodunk a t.-cz. kösőnsóg szives tudomására hozni, bogy a legna­
gyobb kényelemmel és legfényesebben berendezett

szállói

és

ittál a .Nádor“-hoz

Budapest, IY. kér., Yámbái-körnt 2. sz.,

SCHÖNFELD MIKSA,
tárt, ászt, és csztcriílyis Mrrattára B.-Gyarmat,
Mt” a KOSSUTH-ntcxában. "Mi
Ajánlja dúsan fölszerelt, jutányos árú rak­
tárát szilárd anyagból készített, modern Ízlésű,
különféle fa- és kárpitos bútorokban úgy egyen­
ként, mint szalónok, szobák, vendéglők és egyleti
helyiségek teljes berendezésére nézve, Dús válasz­
ték olajnyomatú és üvegre festett, kitűnő kivitelű,
tetszetős fali, táj- és egyéb ábrázatú képekben,
fa- és aranyozott keretű tükrökben.
Gyermekkocsik, nemkülönben mindennemű
és méretű koporsók nagyválasztékú raklára.

*
DC
Vidéki megrendelések pontosan él lehetőleg gyor
aan feljealttetnek. "ÜS

Egy jé házból való fin asztalos tanonczul -azonnal felvétetik.
52—21
131.

szeptember hó 21-én megnyitottuk.
Ezen szálloda a lehető legjobb fekvéssel
bír, "yŐnyőrJ kilátással a Dunára és a
budai hegyekre, a vámház, vásárcsar­
nok, vámháztéri hid közvetlen közelében;
hajó-, lóvasut- és omnibusz állomás a
szálloda mellett. Valamennyi szállodai he­
lyiség villanyos világítással van ellátva.
Főtörekvésünk lesz olcsó szobaárak és figyel­
mes kiszolgálás által t. vendégeinket minden
irányban kielégíteni. — A szállodához tartozó
kávóházban mérsékelt árak mellett a lehető leg­
jobb kiszolgálás előre is biztosítva van, minden
este jóhírii czigAnytene.
Több évi tapasztalatainkra e téren támasz­
kodva, továbbra is kikérjük jóakaróink támoga­
tását és vagyunk minél számosabb látogatásért
esdve
kiváló tisztelettel

Holstein Testvérek,
236 3—4

ssállodatulajdonosuk.

Gyomor■*: cseppek
nagpxerOen halnak gyomor tajokaál,
nílkül&amp;theUUea 4i ánoliaoaan i*a&gt;«r»te»
házi és népszer.
A gyomorbetegteg tünetei: éMgytatenság. gyomorgy»ng«4g, UU6» tetetet,
lettujteág, tavam, lelMdögéi. teaawte*.
gyomorrét, ftfotege*, inálUkiviteirtái,
lírguáj. uteor h hÍBjii, gyMWrgSrtí
uauM*.
Hathatós
gyógyszernek
bizonyult
fejfájásnál, a menynyiben ez a gyomortól
szinnazott. gyorcortilterhslésnél ételekkel
« Halókkal, giliszták. májtejok és hámorriteMíhiíl
Említett bajoknál a náriaezelli
pomoreaeppek évek óla kitű­
nőknek bizonyultak, a mit aziz meg száz
bizonyítvány tanusiL Egy kis üveg ára
használati utasítással együtt 40 kr, nagy
Over ára 70 kr.
Magyarországi főraktárt T*r4lt
Joraef gyógyszertára Budapest,
Király utcza 11 sz.
A védjegyet és aláírást tüzetesen
tessék megtekinteni! Csak olr cseppeket
tessék elfogadni, melyeknek burkolatára
zöld szalag van ragasztva a keszito
aláírásával (C. Brády) és ezen szárakkal:
.Valódiságát bizonyítom'.
A atáriaczslli gyomorcseppok valodian
kaphatók.

B.-Gyarmaton. Cservenyák Gy. és
Kanitz ö. gyógytárában. Ipolyságon
llerkó István gyógyszerésznél,
:

�Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

10

1895. október 13.

Hirdetmény!
Köztudomá&amp;ra adjuk, hogy az államilag engedélyezett

ge- MAGYAR OSZTÁLYSORSJÁTÉK
első htryAea 1895. évi október 16-ikától l'J-ikéig fog Budapesten
many ellenőrzése mellett nyilvánosan megtartatni.

I

királyi közjegyző jelenlétében és a magyar kir. kor-

8
-dl

8
I

Ezen első húzáson az egész sorsjáték 31,499 nyereménye közül, melyeknek összege

5 MILLIÓ 600,000 KORONA *
W
10,000 nyeremény fog kihúzatni

egy millió 268,000 korona
összegből. A második osztály búzása deczember 6-ikától 14-ikéig fog megtartatni.
Ax első húzásra szóló osztálysorsjegyek, valamint mindkét húzásra érvényes teljes sorsjegyek
a kálón táblákkal vagy plakátokkal megjelölt helyeken az eredeti árak mellett.

mindig kaphatók

még

Oly sorsjegyekért, melyeket az első húzás után vásárolnak, az első osztály diját szintén meg kell fizetni.

Magyar osztálysorsjáték-igazgatóság.

szeptember hó.

fflifl&amp;nBiwaaimeaasíQaafiafiiBíga£i»ffi8QQQs^i8 33 a
omiBsaaacuaaflaauDanBBnaaaBHsaEiaHanaiaaBminaaaKncra^annaiiiaiQi
lília Unitit

3

aw utr-

El»ő hu«ó» már 1895. október 16—19-ig.

J

'

*

S

sow wr.

3

.. *

...

m

Minit! Imiit

Az államilag yy engedélyezett

SS

•&amp;. M

,-&lt;8i

j magyar osztálysorsjáték |
■I. oa.tályu nyeremények.

Húzás 1895. október 16—19-ig,
k.NU

31,-4ÍK) pénznyeremény

korou

1 nyeremény
1
»
1
1
1
1
1
2
.
8
„
10
„
13
n
100
860
9000

á 80000 —

10000 nyeremény

összesen

60000
40000
30000
20000
15000
10000
8000
4000
2000
1000
400
200
80

—
—
—
—
—

—
—
—
—
—

80000
60000
40000
3000)
20000
15000
10000
16000
32000
20000
13000
40000
172000
720000

126
000
*

Húzás

5 MILLIÓ

1 jutalom

összértékben.

legnagyobb nyeremény a leg­
kedvezőbb esetben

EGY MILLIÓ
KORONA

decz. 6—14-ig.
koros.

000.000
korona
?------------ ---------A

1895.

H!

600000
400000
200000
100000
50000
a 20000
15000
n
10000
8000
n
6000
n
2000
1000
200
100
n

=«
M
—
—

600000
400000
200000
100000
50000
4000 J
30000
40000
80000
162000
2U0000
200000
230000
2000000

nyerem, és 1 jut

4332000

1
l
1
2

4
l 10
27
100
200
1150
20000
*

21499

—
M
-»
=
=
—
—
=

Eredeti sorsjegyek az I. osztály részére:
Egy egész

40

egy fél

20

egy tized

egy huszad

“~4

239 3-3

2 korona.

Ajánl én utánvéttel nzétküld
fó-eláruMiíó Budapest, Szervita-tér 3. Nzáni.
M. a:-« xrsb^
Hitei lunatt *
UTIjíO Ifff.

*

Vidéki megrendelők kéretnek prwladijért 10 fillért, ajánlott levelekért 30 fillért é« a sor-

áf'Wr’W’WM-3K M .M

soiá»i tudósításért 20 miért küldeni.

*

Sürgői iy-czirn: LOTTOHEINTZE BUDAPEST.

£

rrOMATOTT A MIAÜÓTULAJOONoa B GYARMATI KjÖNYVNYÓMHA HMZVENYTAiHULAT UYOR8HAJTÓ1N.

Minden harmadik
SOl^jfiíI

flyer.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="616">
                <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="83144">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1892-1896_00961.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="83145">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1895_10_13.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83123">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83124">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83125">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83126">
              <text>1895-10-13</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83127">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="83128">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83129">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="83130">
              <text>mikrofilm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83131">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=longlong&amp;amp;recnum=168900" title="A bibBBM00390745 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390745&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="83132">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83133">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83134">
              <text>Kék László</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="83135">
              <text>Balassagyarmat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83136">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83137">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83138">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83139">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="83140">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="83141">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83142">
              <text>Nógrádi Lapok és Honti Híradó 23. évfolyam 41. szám (1895. október 13.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="83143">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="17">
      <name>Balassagyarmat</name>
    </tag>
    <tag tagId="16">
      <name>Kék László</name>
    </tag>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
