<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="367" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/367?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-17T10:01:13+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="733">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/6aef9973aa70a881c4b09f7c1a52fad5.jpg</src>
      <authentication>a2616a06191211c363912dfd9f3197dc</authentication>
    </file>
    <file fileId="734">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/2ad7eda657c841318ae49144508ec501.pdf</src>
      <authentication>04f21ab4377e599439efe2893803d6f4</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="114708">
                  <text>Szerkesztőség és kiadóhivatal:
Salgótarján. Főtér 1 szám
Telefonszám

58.

Hirdetések milliméteres díj-

szabás szerint.

A MUNKA

Felelős szerkesztő és kiadó: Dr. Lapsánszky János

XIV. évfolyam. 14. szám.

TÁRSADALMI ÉS POLITIKAI HETILAP
Laptulajdonos : „A Munka" lapvállalat

Ára 16 fillér

A pálmaágtól a Golgotáig.
Irta: Koppány István.

A tavaszi napfény oly sokat az Isten ölelő karja csak azt eme­
ígérő és nyújtó mosolya, a patta­ li magához, csak annak ajándékoz
nó rügyek és virágbimbók illatle- husvétot, aki megtört alázattal és
helete s a virágvasárnapi harang­ magábaszállással megjárja az utat
muzsika holnap elénk tárja két virágvasárnapjától nagypéntekig, a
évezred szürke kődfátyolán át azt pálmaágtól a Golgotáig.
a diadalmenetet, melyet Jeruzsá­
A földről az égbe ívelő utjálem népe rendezett meg a város­ val példáját adta annak, hogy az
ba vonuló Jézusnak. Elénk tárul egyének és a nemzetek életében
az örömtől ujjongó tömeg forró is vannak napsugaras virágvasár­
lelkesedése, amint ruhákat és illa­ napok, de akadnak meggyötrő
tos pálmaágakat rak a Megváltót nagypéntekek is. A népek közül
vivő öszvér lábai elé. Ebben a csak arra mosolyog rá az Ur, aki
napsugaras hallelujás, virágillattal nemcsak a virágvasárnapok bol­
telített képben, melyben az ég dog fényében éli ki magát, hanem
ölelkezik a földdel, melyben a vi­ a nagypéntekek keresztje alatt
lágosság viaskodik a sötétséggel, sem roskadt össze. Aki a Golgota
mégis annyi fenséges tragikum, sötéségébe sem vész belé, ha­
annyi mélységes gondolat és any- nem ott is megtalálja a husvét fe­
nyi komorság rejtőzik, mely a két­ lé vezető utat.
ezer esztendő különböző történel­
Az egyénekre azonban nem­
mi korszakán át örök példaként csak azért tanulságos a virágva­
ismétlődött, élénk színekben je­ sárnap, mert a kinszenvedéses nagy­
lenítődik meg napjainkban és soha pénteken keresztül a megujhodó
el nem fakuló, soha el nem mo­ husvéthoz vezet, hanem a virág­
sódó szépségben fog tündökölni a vasárnapi nagy diadalmenet dicsőí­
messzetávol jövőben is a gondol­ tő ujongása juttatja eszükbe a rá­
kodó emberi elme előtt.
következő „feszítsd meg“-et. Ezt
Mi is volt ez a diadalmenet? különösen azok ne felejtsék el,
Ut az emberi gyarlóság, állhatat- akik kisebb-nagyobb hatalom bir­
lanság, gerinctelenség kockaköve­ tokában manapság megkövetelik
in egy kimagasló szikla: a Golgo­ alantasaiktól a mindennapi yirágta felé, melynek tetején már ott vasárnapokat, pálmaágakat, virág­
meredezett a durván ácsolt kereszt. szőnyegeket. A gerinctelen, szol­
Ut, amelynek virágszönyege már gaságba hajtott tömegnek magasz­
akkor töviseket nyújtogatott, a taló ordítása sem meggyőződésből,
diadalmas halleluják „feszítsd meg"- sem hűségből, sem szeretetből
et jelentettek s a pálmaágak illata nem fakad, tehát nem őszinte és
a cédrusfa illatával cserélődött. A csak a hatalom birtoklásig tart.
sökezernyi ujjongó tömegben egye­ Utána okvetlen nyomon - követi a
dül Jézus látta a diadalmenetet „feszítsd meg“-es nagypéntek, mely­
kálvária-járásnak, keresztjáró út­ nek azonban már soha nem lesz
nak, mert egyedül ö tudta, hogy ragyogó husvétje, hacsak a hata­
ennek az útnak a végén várja a lom gyakorlásában nem a megér­
tulajdonképpeni diadal: a feltáma­ tés és a szeretet vezérli.
dás. Egyedül Jézus tudta, hogy
A történelem egész seregét

Egykoru hamis dénárlelet Kisterenyén.
(L Ferdinánd pénzpolitikája.)

Irta : Ambrus Béla.
(Folytatás.)
. A bécsi és a hazánkban működő
három pénzverde leküzdhetetlen szabály­
talanságai miatt képtelen volt a törvé­
nyes mértékkel mért érmék verésére.
A kassai verde ’ hol Zápolya, hol meg
Ferdinánd kezén volt.2'’
Zápolya pénze sok zavart csinált.
Eleinte jó, később romlik. 110 sőt 114
darabot fizettek 100 Ferdinánd dénárért.21
1529-ben kénytelen kiadni ismere­
tes péozrendeletét.22 Az alsó-ausztriai
tartomány lákósaihoz van intézve. Ferdi­
nánd király János garasait és hármasait
eltiltja egész Alsó-Ausztria területéről,
mert szerinte e pénzek minőség tekinte­
tében az általa vert pénzeknél jóvalroszszabbak. E rendelet megszületésének
nyomós oka az : János király pénzein
királynak nevezte magát, ami természe­
tesen sértette Ferdinándot uralkodói
méltóságában. Csakis politikai színezetű
volt, amit abból lehet következtetni, hogy
csak azon alatvalókat bűntette meg, akik
János kifály pénzeit elfogadták.
Az országgyűléseken24 elrendelték
a- pénzverdéknek ellenőrzésére való küw lönléges joggkörrel felruházott bíróságok
' felállítását, továbbá a hamispénzverők
könyörtelen megbüntetését. Volt tehát
törvényt, csak- nem' volt aki' végrehajtsa,
mert a hamisítók éppen a törvényhozók

közül kerültek ki. A bíróságok is tehe­
tetlenek voltak, mert ha valamelyik főur ellen erélyesen felléptek, az átpár­
tolt János királyhoz, vagy behúzódott
bevehetetlen várába s olt megszűnt akár
Ferdinánd hatalma reá nézve.
Mindkét
uralkodó intézkedései
csak annyit eredményeztek, hogy a ki­
küldött bíróságoknak sikerült pár kissebb
gonosztevőt megbüntetni, akik elég vi­
gyázatlanok voltak, mert engedték magu­
kat tetten kapatni. A hatalmas főurak25
ezután is büntetlenül folytatták vissza­
éléseiket. Valóságos szervezett pénzverő
bandát tartottak. Pénzverő mestereket
egymástól tervszerűen szöktették s ha
szorult a helyzet, ismét túladtak rajtuk.
A főurak példáján fölbuzdulva és a de­
legált bíróságok képtelen helyzetét látva
az alsóbb rendűek is elkezdtek garáz­
dálkodni. A példa folytán ők is ráadták
fejüket e díszes foglalkozásra. Csak az
nem hamisított pénzt, aki nem akart,
vagy nem tudott. El lehet mondani,
Magyarországon soha nem volt nyomo­
rúságosabb állapot Király volt kettő,
még sem volt egy sem. Volt sok kirá­
lyi rendelet, csak hiányzott az aki az
ország és a király tekintélyét képes lett
volna megvédeni.
Az országban szakadatlan volt a
háborúskodás. Pompás nagyúri szórako­
zás volt ez abban az időben, s ha nem
akadt ellenség, úgy egymással mérték
össze fegyverük erejét A' veszélyeztetett
délvidékről káptalanok, püspökségek,
Ö nagyurak az északi várakba
k, nemesfém drágaságaikat. Ah

sorolja fel azoknak a népeknek,
amelyek a bő virágvasárnapok di­
adalmas végighallelujázása után be­
lepusztultak a rájuk rakott kereszt
súlyába. Elpusztultak, mert nem
engedték magukba sugározni azt
a hitet, amely a Megváltót a vi­
rágvasárnapi pálmaágaktól a Gol­
gotán keresztül a diadalmas husvétig vezette.
Nekünk 'árva magyaroknak
fyevés virágvasárnap és sok nagy­
péntek adatott. De a nagypénte­
kek mögött — mint a sötét fel­
hők mögött a napsugár, mint az
éjszaka mögött a lángmosolyu haj­
nal, — mindig ott ragyogott a fel­
támadást hozó husvét szent Ígérete.
Szent István, Szent László ko­
rának gazdag virágvasárnapját a
tatárdulás nagypéntekje követte
nyomon. Mátyás király pálmaága­
inak elhervadtával a mohácsi vész
rakta ránk keresztjét. A világhá­
ború magyar dicsőséget hirdető
virágvasárnapja után Trianonban
ácsolták vállainkra a keresztet.
Két magyar nagypéntek után már
meg is zendült a magyar husvét
harsonaszava. Most, virágvasárnap-

Megjelenik pénteken este.
Előfizetési ára negyedévre
2 pengő

Postacsekk: 28.744 szám.
Apróhirdetések: szavankint 8
fillér, a legkisebb hirdetés
1 Pengő.

Lapvezér : Köntzey Ferenc

Salgótarján, 1936 április hó 4
ján a harmadik nagypéntek kereszt­
jét cipeljük. Elhervadt pálmaága­
ink illata még orrunkba leng. Hall­
juk a nemrég még felénk ordító
népek „feszítsd meg" kiáltását is.
De tekintetünk már ott jár a ma­
gasban, hitünk nem veszett el,
Isten nem fordította el rólunk nap­
sugaras arcát.
Tudjuk már, hogy a Golgota
nem megálljt parancsoló akadály,
nem tovább nem engedő tilalomkő
a pálmaágas virágvasárnapi ut vé­
gén, hanem megtisztító állomás,
amelyen keresztül szebbé, tisztáb­
bá és örökre szabaddá válik az
élet. Minden virágvasárnap mögött
ott sötétlik a nagypéntek, de minden nagypéntek mögött soha él
nem múló fénnyel ott ragyog a
husvét, a halál fölött való győze­
lem örökszép ünnepe.
Mi, magyarok virágvasárnap­
ján is a mi nagypéntekünket gyá­
szoljuk és békén türjük meggyötörtetésünket is, mert hisszük és
valljuk, hogy:
Rővidebb az ut nagypéntektől
husvétig, mint virágvasárnaptól Vólt
nagypéntekig!

A külföld és a római látogatás.
Alig egy hét telt el a római újabb
jegyzőkönyv aláírása óla, de ez az idő
is elég volt ahhoz, hogy az. egész, európai
sajtót bejárja ennek a nugyíoutosságu
ténynek a hire. A legjelentékenyebb vi­
láglapok foglalkoznak a római hármas
találkozóval és ha közleményeiket figyel­
mesen áttanulmányozzuk, meggyőződhe­
tünk arról, hogy milyen fontosságot tu­
lajdonítanak ennek a megbeszélésnek.
Ha részletekben el is térnek egymástól a
lapok kommentárjai, abban mindannyian
megegyeznek, hogy igen nagyfontosságu
tényt jelent az a szorosabb együttműkö­
dés, amelynek alapjait a mostani újabb
jegyzőkönyv vetette meg.
Rómában tulajdonképpen kettős
próba ment végbe : egyrészt Olaszország

másrészt Magyarország és Ausztria pró­
bája. Olaszország bebizonyította mostan
elért sikerével, hogy az afrikai háború
számára nem jelent olyan megterhelést,
hogy az európai eseményekkel ne fog­
lalkozhatna, még pedig olyan súllyal és
jelentőséggel, mint amilyen Olaszország
nagyhatalmi állásának megfelel. Sőt a
győzelmes abesszin hadjárat egyenesen
megnövelte Olaszország európai tekinté­
lyét, amelynek gyarapításához szerencsé­
sen hozzájárult a német bevonulás ténye
is. Abban a visszás helyzetben, amely
Londonban kialakult a franciák és ango­
lok között a német kérdés tekintetében,
végeredményben Olaszországé a döntő
szó s Olaszország ezt a döntő szót akkor
és úgy fogja kimondani, amikor és ahogy

északi várak pincéi tele voltak velük,
de pénz nem volt. A hadakozó katoná­
kat nem lehetett ezüsltálakkal fizetni.
A hadseregszállitóknak sem kellettek az
arany meg ezüst billikumok, mert pénzt
követeltek az akkori Fuggerek is. A
szükség okos tanácsadó. A fizetőeszköz
hiánya ébresztette fel a gondolatot a
gazdag oligarchákban, hogy az elraktá­
rozott drágaságokból pénzt veretnek. Ez
vált aztán valóságos gyakorlattá, hogy
alig volt látható igazi körmöci arany.
Több hires hainispénzverő talált igy az
országban jövedelmező mesterséget. A
régi krónikák különösen megemlékeznek
egy hires hamispénzverőről, akinek tör­
ténete kalandos és érdekes. A leghíre­
sebb ezek közül Miklós mester26. Elein­
te valódi arany és ezüst pénzeket gyár­
tott, később rájött arra, hogy ezeket fel­
cserélheti gazdaságosan olcsóbb fémmel
is. A látszat kedvéért ezüstözte őket.
Ilyenek a kisterenyei dénárok is. Ez a
találmánya okozta a vesztét. Roppant ke­
resett mester lett s annál jobban keres­
ték a királyi bíróság tagjai. Elfogták és
Eperjesre hurcolták. Halálra Ítélték és ott
lejét vették. Különös rendelése a sors­
nak, hogy egykori cinkostársa, a félszemii Jankó, aki eperjesi hóhérrá avanzsált,
ütötte-le a fejét.
A magyar pénzügy rendezésében
Ferdinánd minden kísérlete kudarcot vall.
1564-ben bekövetkezett halála pontot
tett a következetlen, de rendet teremte­
ni akaró rendelkezéseinek végére. Utód­
jai alatt sem sokat javul a&gt; pénz. A fel­
vidéket elönti' a' rossz léngyel pémt.”

Még a vármegyei dica is ebben folyt be.28
A
kísérletezések csak rombol­
nak az ideig-óráig valamelyes bVmvotiál1,
ra csökkent pénzpolitikán. Világéi képet
alkothatunk e rövid áttekintésben arról
a korról, mely többször ismétlődött még
hazánk történetében. A pénzhamisítás és
az általános gazdasági leromlás tetőfokát
az 1625; évi devalváció képezte, amely
hathatósan készitette elő Mohácsot az or­
szág elvesztését, az utána kővetkező kao­
tikus állapot hosszadalmas bizonytalan;
ságát, amit Róbert Károly uralkodása
pozitive bizonyított be: hogy a gazdasá­
gi viszonyok rendezettsége egyik döntő
fontosságú alapfeltétele minden haladás­
nak; sőt országok fennmaradásának is, s
hogy „minden állam talpköve a tiszta er­
kölcs" még a pénzverésben isi
20.
21.
22.
23.
24.
25.

26.
27.

28.

Jegyzet I
Harkó i. m. 81. 1.
Magy. Num. Adattár. 115.
Num. Közt. 111. 3. 1.
Gálóczy Zoltán: XVI. századbeli magyar pén­
zek hamisítványai. Num. Közi. IV. 91. 1.
1537-38 - 39. orsz. gyűl.
Bébik Imre, Ferenc, György, Dobó István,
Büdy Mihály. Homonnay György. Antal. Gá­
bor, Báthory György csicsvai várnagya Rá­
kóczi János stb.
Komáromi András: Egy bamispénzverö a XVl
században. Századok 1883.
A magyar pénz érctartalma nagyobb Volt,
mint a lengyeleké, akik azt a saját pénzükre
felváltva ki vitték az oi szákból. Nagyobb za­
vart okozott az a tény, hogy nyertartaiyói
igyekeztek beváltani silány pénzüket. Fugge­
rek ügynöke Thurnechiranbiué mondja, hogy
egy magyar forint 53 lengyelt érti
A róvást középkori latinságban dicának ne­
vezik. Ebből származik dicsre: klvMhl'az
adót. (Kerlást’Manój Sznk'ttmódok. 197: 1.)

�2 oldal

A MUNKA

Salgótarján, 1936 április 4

Az északi plébánián a ferencrendiek templomának szentelése 1936. évi május hó 17-én,
vasárnap lesz megtartva. A szentelést uzdóczi dr. Zadravecz István püspök végzi
az számára a legnagyobb presztízs-gyara­
podást jelent
De próba volt ez a római megbe­
szélés Magyarország és Ausztria részére
is. Arról volt szó, hogy a Középeurópa
felé irányuló orosz nyomásnak sikerül-e
elérni azt, hogy a jelenlegi középeurópai
helyzet megmerevittessék. A világlapok
egyöntetű megítélése szerint ez nem si­
került A helyzet sokkal rugalmasabbá
vált, mert hiszen úgyszólván arról lehet
beszélni, hogy egy államszövetség alakult,
amelynek súlyát elsősorban a kisantant
és Oroszország fogja megérezni. Középeurópa kérdése a meg nem oldott kér­
dések közé tartozik, ami nekünk, magya­
roknak
természetesen többet jelent,
mint hogyha a Hodzsa féle elgondolások
alapján jött volna létre megoldás. A mos­
tani helyzet szerint semmiféle magyar
követelés elől az ut nincs elzárva, az
azonban természetesen más kérdés, hogy
ezek a követelések mikor kerülnek gya­
korlati megtárgyalás alá. Annyi azonban
bizonyos, hogy Olaszország meleg maga­
tartása, baráti viszonya velünk nagy se­
gítségünkre lesz akkor, amikor az egyen­
jogúság minden téren való megvalósítá­
sáról fog szó esni.
A Rómából jövő tudósítások egyön­
tetűen hangsúlyozzák azt a rendkívül
meleg fogadtatást, amelyben főleg a ma-

Hirek és különfélék
Veres Zoltán képviselőnknek a
kerületben tett látogatásáról lapzárta
miatt jövő számunkban referálunk.

Húsvéti istentiszteletek
rendje:
A régi plébánián virágvasárnap szent­
misék a szokott időkben. Barkaszentelés
nagymise előtt Nagymisén passió. Zöld­
csütörtök, nagypéntek és a nagyszombati
istentiszteletek és szertartások d. e. 9
árakor kezdődnek. Nagypénteken d. e.
9 órakor passió és latin vegyeskarok. D.
u. 3 órakor lamentáció és vegyeskar. —
Nagyszombaton este fél 6 órakor feltá­
madási körmenet Husvétvasárnap és Hús­
véthétfőn a szentmisék, szentbeszédek
a szokott időben.
Ax északi ferences plébánia ká­
polnájában. Virágvasárnap : d. e. 11
órai szent mise előtt barakszentelési szer­
tartás, szent mise alatt passió. Nagyszer­
dán, nagycsütörtökön és nagypénteken
este 6 órakor lamentáció (Jeremiás siral­
mat) Nagycsütörtökön, nagypénteken,
nagyszombaton a szentmisék és szer­
tartások 8 órakor kezdődnek. Nagypén­
teken délután 3 órakor szentsir látoga­
tási körmenet a déli plébánia templom­
ba. Nagyszombaton délután 7 órakor
feltámadási kórra .net. Husvét vasárnap
rendes ünnepi sorrend, délután 3 óra­
kor ünnepélyes vecsernye. —
A* evangélikus templomban i Hét­
főn d. e. 9 órakor a tanulóifjúságnak
„Csendes Nap** a templomban. Hétfő,
kedd, szerda este 7 órakor konferenciai
előadások. Nagycsütörtök este 7 órakor

‘ Polgáraink „megcsalása** rossz pénz­
zel minden időben végső eredményben
magára az államháztartásra üt vissza s
természetesen a túlhajtott pénzujjitás és
kényszer beváltás középkori joga mellett
nem lehet jó valutáris viszonyokról
beszélni.
A talált hamispénzek feltűnő -tipologiai tulajdonságaik miatt négy csoport­
ban osztályozhatók. Hasonlatosságot ke­
resve mintául szolgáltak Weszerle érem­
tábláin található valódi pénzek ábrái.
L Csoport:
Weszerle. C. t. II. 8. Előlap: FERDINAND. G. R. VNGARIE
1528. körirattal. Középen vonalkörben
címer. Hátlap: VNGARIE. PATRONA
körirőt Ugyancsak vonalkörben Ma­
donna, KB verdejeggyel. Ennek a
mintájára készült hamisítványok száma
19. Csupán az évszámok váltakoznak.
1532-ös 6 db. 1534-es db. (igy 153&amp;),
1555-ös 3 db. 1558-as 5 db.
II. Csoport:
Weszerle. C. t II. 9.
A köriratból hiányzik az évszám és
az a címer fölött foglal helyet A címer­
pajzs szélesebb és az oldala nem olyan
homorú, mint az I csoportbelié. A hát­

kor úrvacsora, délután 5 árakor áhitat.
— Délelőtt 9 órakor istentisztelet és úr­
vacsora Bocsárlapujtőn. — Délután 3
órakor istentisztelet. Karancsságon. —
Református istentisztelet. Virág va­
sárnap d. e. 10, d. u. 3 órakor. Husvét
előtti héten, bűnbánati hét. Minden reg­
gel fél 8 órakor Istentisztelet. Husvét el­
ső napján d. e. 10 órai istentisztelet után
urvacsoraosztás. Délután 3 órakor. Hus­
vét másodnapján d. e. 10 órakor prédi­
kál Szabó Géza II éves theologus d. u.
3 órakor. Husvét másodnapján Kisterenyén d. e. 10 órakor úrvacsora osztás,
Recsken délben úrvacsora osztás.
Meghívó. A Salgótarjáni MOVE
Lövész Egyesület f. év április hó 25-én
este 8-órakor a Sirály cserkészcsapat ott­
honában (Dr. Chorin Ferenc utca 7. szám.)
tartja évi rendes közgyűlését, melyre a
bajtársakat tisztelettel meghívja az
,
Elnökség.
Felülfizetések. Róth Flóris 10 P,
Buczkó Gáborné, Szabó Ferencné 5-5 P.
A múlt számban közölteken kívül fenti
felülfizetéseket hálás köszönettel nyug­
tázza az Oltáregylet
Gyiijtsünk húsvéti himes-tojásokat múzeumunknak! A magyar
nép, főleg pedig a derék palóc népünk
müvészkedő hajlamának egyik kedves és
szines hajtása, így husvét táján, a himestojások készítése. Ahány palóc falu van
környékünkön, ahány ház, ahány ügyes
urvacsorai evangélium és urvacsoraosz­ kezű és élénk fantáziájú és szin-és fortás. Nagypénteken d. e. 8 órakor tót maérzékü asszony és leány lakik bennük,
nyelvű úrvacsora, 9 órakor német úrva­ annyi féle és annyi szépségű himestojást
csora, 10 órakor istentisztelet, 11 órakor festenek bennük. Ez a kedves húsvéti
magyar urvacsoraosztás. D. u. 5 órakor szokás eredményezi azt a sok szép hi­
Passióolvasás. — D. e. 9 órakor isler­ mestojást, amelyet csak az a néprajzi
tisztelet és úrvacsora Zagyvapálfalváti, gyűjtő ismer tulajdonképen, aki jó né­
d. u. passióolvasás Bocsárlapujtőn. Hús-' hány tucatot már összegyűjtött belőlük
vét vasárnapján d. e. 9 órakor ifjúsági és igy bizonyos rendszert állapíthatott
istentisztelet, úrvacsora, főistentisztelet, meg a himestqjások különböző csoport­
11 órakor 10 órakor d. u. 5 órakör jaiban. A salgótarjáni városi gyűjtemény
áhitat húsvéti evangélium olvasással. — természetszerűleg nagy súlyt helyez de­
D. u. 3 órakor istentisztelet Salgóbányán. rék palóc népünk jellegzetes etnográfiai
fél 5 órakor Somoskőújfalun. Husvét II. megnyilatkozására és azért ezek termé­
ünnepén 10 órakor istentisztelet, 11 órát*. keit is- nagy szeretettel és eredménnyel

gyár kormány tagjai részesültek. Göm­
bös miniszterelnök még ma is Olaszor­
szágban van s Mussolini társaságában
Olaszország külömböző vidékeit látogat­
ja meg. Ha hivatalosan le is zárultak a
megbeszélések, ez azonban nem annyit
jelent, hogy ilyen baráti együtlét alkal­
mából ne lehetne egyes kérdéseket meg­
pendíteni nem hivatalos formában s ké­
sőbbi komoly tárgyalások lehetőségét elő­
készíteni. A magyar közvélemény rend­
kívül szívesen látná, ha közeledés jönne
létre Olaszország és Németország között,
hiszen nekünk Németországgal semmifé­
le ellentétünk nem lehet és nincs is. Ép­
pen ellenkezőleg kereskedelmi viszonyunk
Németországgal igen élénk s arról sem
panaszkodhatunk, hogy a németek ben­
nünket érdeklő kérdésekben ne tanúsí­
tottak volna mindig barátságos magatartást.
Ez a lehetőség azonban ma még
inkább csak a jövő zenéje. Elégedjünk
meg most kézzelfogható eredményekkel,
amelyek éppen elég jelentősek ahhoz, hogy
az egész nemzet elismerése fogadja az
Olaszországból hazatért Gömbös Gyula
miniszterelnököt, aki ismét jelentős lépés­
sel vitte előre a megvalósulás felé azpkat a vágyakat, amelyeket minden magyar­
ember szivébe zárva hordoz a trianoni
szerencsétlen békeszerződés aláírásának
pillanatától fogva.

A Magyar Királyi

Osztály sorsjáték
főárusítói kérik,
hogy

mindazok,

akik

a

postán

küldött

míg nem egyenlítették ki,

sorsjegyek érát

azonnal

a megfelelő őamsaget
megtlxetzd, mert a By«ras»ény-

Igény

csak úgy biztosítható, ha a törtje-

szíveskedjenek

gyek ára a hiv. megállapított 30 fillér költ­

ségáltalánnyal együtt

a hn»áa előtt ki-

egyeniltteiatL
Aki azonban bármely oknál fogva a sors­
jegyet nem akarja megtartani, aafv—ked-

|ék áronnál vfaaaaktUdeni az illetékei
helyre, mert
ideiében ki MCI Hxetett
aorajegyek limai jogot nem bleioeltnnak, a föárusitóknak áronban kárt
okoznak, ha azokat nem kapják viaaxa.

A hozás már ápr-17-éa kezdődik
gyűjti. Tisztelettel felkérünk ezért min­
denkit, akit városunk és népűnk érde­
kel, legyen segítségünkre, városunkban
és környékünkün is a húsvéti himestojások összegyűjtésében és ajándékozza
azokat oda a mindjobban gyarapodó Vá­
rosi Gyűjteményünknek.
Dr. Dornyay Béla.
Öngyilkosság. Medele Ferencné
67 éves özvegy, f. hó 1-én d. u. a Som­
lyó bányatelep alatti erdőben felakasz­
totta magát Nevezett október óta a vá­
rosi menház lakója volt, ahol exaltált tér
mészetével a menház csendes és békéi
életét gyakran megzavarta. Temetése l.
hó 3-án d. u. volt a bányaravatalozóból.
Halálos szerencsétlenség. Már­
cius 31-én d. u. fél 4 órakor a bánya­
telep! villamos a kolónia közepén elütöt­
te Mikus Pál bányamunkás feleségét.
Több méterre hurcolta a kisvonat a sze­
rencsétlen asszonyt, akit valósággal ketté­
szelt a mozdony és az utána következő
néhány személykocsi.
A Katolikus Népszövetség áp­
rilis hó 5 én (virágvasárnap) délután fél
4 órai kezdettel a Katolikus Kör nagyter­
mében gyűlést tart. Központi kiküldöttek:
Dr. Darázs Sándor kultúrmérnöki főta­
nácsos Bauer István mérnök.
ApoUó-Moagó-ban 4-én szombaton 5-én
A korantaa hadjárat,
7-én kedden és 8-án szerdán:
KlráJykaringö
és Bőrharfamya, 9-én csütörtökön és 10-én
pénteken: Golgota kerül műsorra.
vasárnap és 6-án hétfőn

lapon levő verdejegy „B“ a legtöbb^
nél elmosódott, vagy elmarad. 11 db.
1558-as és 1 db, 1559-es.
ül. Csoport:
A második csoporthoz hasonlít A cimerpajzs hosszabb. Alul szélesre kigömbölyödik. Az évszám a pajzsfölött
látható. Az évszámok hiányosak, pl,
544 Í1544,) 153) 1573, vagy 153?). Ez
a típus 7 db.
IV. csoport:
Weszerle nem emliti. Évszám nélküli.
A címer két oldalán van a verdejegy,
A hátlapon a Madonna alatt a köri­
ratban négylevelü lóhere vagy kis rózsa
található. 1 drb.
Valamennyi felirata hibás és torzii,
lőtt, vagy forditott betűkből áll.
Pl. I, csoportból:
Előlap:
VPNAAlOIEARRNOqOEIbí
(helyesen VNGARIAE. FERDINANDD. G. R. 1532.) Hátlap: POtfOgVAVNDORF (helyesen PATRONA. HVNGARIAE.)
A címerben a dalmát oroszlánfők
a felismerhetettlenségig eltorzultak. A
cseh oroszlán fordítva van.
Valamennyi durva munka. Anya­
guk kettőnél megfeketedett rossz ezüst,

mig a többi réz, ezüstözés nyomaival.
Végül 2 drb. valódi dénár:
1: Körmöcbányái veret. Típusát 1. Schoenv. VI. 207. sz. Az előlapon a címer
oldala egyenes s a köriratban az ural­
kodónak csak a magyar királyi címe
van meg. V. ö. Széch. XXI. t. 30.,
de itt a címer egyik oldala begörbűlt.
I. Ferdinándnak ez a típusa 1527-es
veretei a címer alakjában II. Lajos
C. N. H. II (306. ») sz, és Zápolya
János C. N. H. II. 308. számú körmöci denáraihoz csatlakozik azzal a kü­
lönbséggel, hogy a címer közepén az
osztrák pólya foglal helyet A címer­
pajzs első mezejében 4 vízszintes csík
van. Hátlapján Mária ruhája a külső
gyöngysor széléig ér.
Előlap: FERDINAND. D. G. R. VNG*
1531. A választójel pont és 5 levelű
rózsácska.
Hátlap: PATRONA* VINGARIAE. A
választójel olyan rózsácska mint az
előlapon. -A Madonna mellett K—B
jegy. Ezüst, 15-154 mm.
V, ö, Adatok C. N. H. Hl. 78. 1.
169 a sz. ’ ,
2. Típusát 1. Schoenv. VL t. 210. V- ö.

Széch. XXL 31. — Mark. I. XXL 1331.
Az évszám a cioqerpajzs fölé kerül s
I. Ferdinánd egyébb uralkodói címét
is tartalmazza a körirat 1559 után
csupán ebben a típusban verik a K—B
jegyű dénárokat
Előlap: FÉR. D G. E. RO. I. S. AV.
GE. HV. B. R. A címer felett 1559.
Hátlap: PATRONA* VNGARIE. A
Madonna mellett K—B jegy. A válasz­
tójel pont és 5 levelű rózsa. Ezüst.
16-165 mm. L. Adatok C. N. H. III.
84. 1. 172. sz.
Metrológiai ad.: o) hatnia péntek, b) valódi danátok
a) 1 db. 0 290 gr. réz.
5 db. 0 630 gr. réz.
„
„
1 . 0 400 „
1 . 0'640 „
.
2 . 0'650 .
.
1 „ 0 420 .
.
1 . 0 440 . .
1 . 0'670 ,
.
2 . 0'680 „
1 „ 0'510 . .
„
2 „ 0'690 „
„
2 . 0'420 .
1 „ 0'540 „
.
1 . 0'740 „ „
.
2 . 0'750 .
„
1 „ 0 550 „
„
1 . 0'760 „
.
2 . 0'590 .
.
1 a 0-800 .
„ • .
1 . 0'600 „
.
1 a 0'830 .
2 . 0'610 „
„
4 .. 0'620 .. egy db. rossz ezüst. I db.
0 850 gr. rossr ázást.
1 db. 0-870 gr. réz.

b) az első szám alatti 0 550 gr.
a második szám alatti 0*590 gr- súllyal bir.

- Vág* -

�A MUNKA

Salgótarján, 1936 április 4.

HÁLÓK
EBÉDLÖK
ÚRISZOBÁK
kombinált berendezések

Budapesti Bútorszalonban
Budapest, VIIL Baross-utca 21,
Nagy választék.
Kedvező részletfizetésre.
i Képviselőnk rajzainkat meghívásra
bomnfafjiir

Városi közgyűlés. Rövid tárgy­
sorozatú ’ képviselőtestületi gyűlés volt
kedden délután a városháza tanácstermé­
be:}. A gyűlésen Dr. Förster Kálmán
polgármester elnökölt, aki a Magyar Hi­
szekeggyel nyitotta meg a közgyűlést
Dr. Figus Béla főjegyző referálásában
a városi uszodánál eszközlendő javítá­
sokra 2500 P, hitelt szavazott meg a köz­
gyűlés. Ebből az összegből fördőmesteri
fülke és uj kabin épül, kibővítik a víz­
vezetéket "és átfestetnek a kabin ajtók és
a korlátok. Az uj fürdőszezont igy nem­
csak tiszta és friss vizű medence, hanem
egy megfiatalított csinos és színes fürdő­
telep is várja, amely idegen forgalmi szem­
pontból is jelentős lész. Ugyancsak a für­
dő és az SBTC pálya körüli városrész
rendezését van hivatva szolgálni a képvi­
selő teslüietneH az a határozata is, amely
kimondta a Losonci-,qfcAlól az SBTC pálya
hátsó bejáratáig terjedő útvonal Klburkolását, gz az elhatározás is nagy jelen­
tőségű, mert mérkőzések alkalmával az
SBTC pályára tarló vidéki és helybeli
közönség nem kényszerül sárban és por­
ban járni 5 » nagyközönség által felvert
porfelhő pedig nem piszfcitja a fürdő vi­
zét és nem rontja a levegőt a fürdő és
3 teniszpálya körül, A bizottsági tagok
látható örömmel szavazták még éppen a
fentiek miatt a polgármester előterjeszté­
seit és még két kisebb jelentőségű tárgy
letárgyalása után hozzászóllás nélkül ért
véget * képviselőtestület rövid ülése.

Járási Mr. Somoskőújfalu és So­
moskő községek képviselőtestülete Dr.
Mattyasovszky Kamill főszolgabíró elnök­
lete alatt, folyó évi március hó 30-án
tartott együttes közgyűlésben, a somoskőujfalui körjegyzői állásra egyhangú
és osztatlan lelkesedéssel Huszár Károly
sámsomházai körjegyzőt választotta meg,
aki eddig ott már mint helyettes kör
jegyző működött A képviselőtestületi
közgyűlésen elnöklő főszolgabíró a vá­
lasztás megejtése előtt Csuha István
nyugalomba vonult körjegyző érdemeit
méltatta közvetlen és keresetlen .szavak­
ban, majd a képviselőtestület nevében
búcsúzott tőle el és a képviselőtestület
a nyugalorubavonuló körjegyző érdemei
elismerésének jegyzőkönyvben való meg­
örökítését határozta el. Ezután a kör­
jegyző választást ejtette meg, melynek
megtörténte után a megválasztott kör­
jegyzőhöz tartalmas és buzdító beszédet
intézett A somoskőujfalui körjegyzőség
lakossága Huszár Károly személyében
igen értékes és tevékeny jegyzőt kapott,
aki eddigi működésével és minden tekin­
tetben önzetlen egyéniségével {elsőbb­
ségének elismerését és bizalmát, a gond­
jaira bízott lakosságnak pedig szeretetét
és ragaszkodását bírja.

Hol vásárolhatnak
......

kedvezményesen a

. Magyarság előfizetői ?
A kliring-akcíónk^án szereplő fégek névsora :

Autófuvazoxás &gt;
MATEOSz, Németh Pezső, Fö-u- 59- (I százalék)

Drogéria és fényképészeti ezakBzloti *1
Bottos drogéria, Fó-u. 27- (5 százalék)

Épület- és bútorasztalos:
Simon Aladár. Kassai-sor 7- (5 százalék)
ill Palsy István, Fö-y- 44. (5 százalék)
Szabó János, Pürdö-1). 1. (3 százalék)

Épület- és dlssfafibádogo* i
Kovács Nándor, Fő-u. 28 (5 százalék)

Fényképészeti műterem ■
Kind) Gyula. Főu 45- (10 százalék)
Rákosy Zoltán, Fő-u (10 százalék)

Iparművészeti, saépmfivészoij és
késissuokaűzlef i
Gaál Ferencné, „Magyar Bolt", Fő-y. 27. (3 sz)

Könyv- és papirkereskedés,
könyvnyomda és könyvkötészeti
Végli Kálmán, „A Munka"

Lapvá|laJaU (5 az.)

Lakatos, vízvezeték- és központi
fűtésszerelő :
Molnár József János, Karancs-u. (5 százalék)

Rádió, gramofon, csillár, kerékpár és
villanyiolszerelési *1
Kemény Testvérek. Fő-tér 7. (5 százalék) A vé­
dett áruk kivételével.

Szállítás I
MATEOSz, Németh Dezső, Fő-u. 59. (1 százalék)

Szobafestő és mázoló i
Zagyvay Béla, Kassai-sor 6. (5 százalék)

űri, nőt és ortopéd cipész:

Ládomérszky Rezső, Kassai-sor 35. (5 százalék)
Sztanek Rezső, Fó-u. 160 (5 százalék)
Noszál Pál, Salgó-u. 13. (5 százalék)

Uriszab' ■
Hettich Péter, Fö-u. Friedmann-ház. (5 százalék)
Palsticzky István, Széna-tér 6. (5 százalék)
Tóth Béla. Széna-tér 2. (5 százalék)

Vaskereskedő:
Kovács Gyula, Fő-u. 47. (3 százalék csak ház­
tartási cikkek után)

Festő és vegytisztító :
Szilágyi Sánnor, (5 százalék)

FCzzerkareshodö :
Nagy- István, Karancs-u. 37. (3 százalék)
•Fenti cégek a Magyarság kliringszelvényeit
á feltüntetett százalék arányában készpénz gya­
nánt fogadják el.
Rendelje meg a Magyarságot, — a klirinj
akciós szelvényrendszerrel ingyen jut a legjob
ée legmagyarabb fővárosi napilaphoz. Forduljanak
kiadóhivatalunkhoz, Budapest, VI. Aredl-u. 8

Minden
cs3törtö­
kön és
pénteken

PONTY haUk
Esetiéi alkalmakra bá'
rem nappal alőtte ren­
delhető meg.
Kívánatra
házhoz szállít

WEISZBERGER HERMANN

HALKERESKEOÖ
ovonArTto a, az, tel. Köav. hívás 144.

Szenzációs I Milyen olcsón juthat
egy szép könyvtárhoz, vagy egyes köny­
vekhez ha nálam szerzi be. Nagy válasz­
ték. Könyvtárakat él egyes könyveket,
mindig
és cserélek. Kölcsönkönyvtár Modem könyvek németbe
is úgy kölcsön mint eladásra,Szivespártfogást kér Kellet Mór fő u. 34.
AC ,^DgS MQSTQHA“ a bányamozgókbaa. Lakner Artur, a gyer­
mekek színműírója és színigazgatója irta
ennek a hol megható, hol vidám jelene­
tekkel váltakozó filmnek a meséjét. E?
a magyar fii in ngrjiosak azért érdemel
különösebb ügyeimet, mert műfajában
eltér az eddigi vígjáték és operettzsánerü
históriáktól, hanem azért is, mert ez a
legkiválóbb Magyar fjltpek egyike. Tasnády Fekete Mária, a néhány év előtti
Miss Ifungária, játsza a címszerepet, Pa­
ger Antal a földbirtokos-apát, Vaszary
Piroska a vénkisajszoay-nevelönő figurá­
jában siercz derűs perceket A filmnek
azonban igazi lelke a sok bájm gyer­
mekszereplő: kis ének.-tánc és színművé­
szek, élükön a rendkívül teketséges, ara­
nyos Pépsi Gizikével, aki énekével és
táncával tapsot arat, könnyeivel pedig
mélységes meghatódottságot teremt a né­
zőtéren. A bányamozgók áldozatot nem
kiméivé igyekeztek ezen kiváló filmet
megszerezni kedvelt közönségüknek s
hogy minél többen megnézhessék, több
előadásban mutatják be. Baglyasalján:
ápr. 4-én, vasárnap délután fél 4 és este
8 órakor, hétfőn d. u. fél 3-kor kizárólag
gyermekeknek és este fél 9 kor felnőt
leknek. Pálfalván: szombaton d u. fél
3- kor és este fél 8-kor, vasárnap d. u.
2 és 5 órakor este 7-ko", hétfőn d. u.
4- kor és este fél 8 órakor.

Rendkívüli közgyűlést

Elertex—Elersupertex

csodaszövetek
v” ta”“*
1

Helybeli egyedárisitó: Bicskei Miksa cég, Salgótarján Erzsébet-tér 7.
Wahlkampf, Túrán, Kecskés — Farkas,
dr, Nagy Iván a Nemvet Pót Tag. elnöké­ Kopányi, Zsengellér, Ménich, Dupák.
SBTC lefutással indul a mérkőzés,
nek és rözy Maliid operaénekesnőnek s
helyi szereplőknek részvételével. Olcsó de Kopányi nem találja el a kaput. Csen­
helyér ak.
des, tologatós mezőnyjáték folyik perce­

J Kiadó újtelepen 2 szoba, előszobis lakás mellékhelyiségekkel, különálló
udvarral- Cím a kiadóhivatalban.
A Fő-utcán egy emeleti nagy ut­
cái szoba előszobával azonnal kiadó. Ér­
deklődni lehet a kiadóhivatalban.

SPORT
Győzelembe illő vereség.
HUNGÁRIA—
SBTC 3:2 (0:1)

SBTC pálya. 5000 néző; Biró: Boronkay.
Góllövő: Zsengellér, Müller, Kardos,
Zsengellér.
i.
Az őszi Ferencváros—SBTC mérkő­
zéshez hasonlóan a Hungária vendégsze­
replése is hihetetlen arányokban meg­
mozgatta Salgótarján és környékének
sjmrtlársadalmát. - Nemcsak a közeli vi­
dékről özönlött a sokaság vasárnap Tarjánba, hanem nagyszámú érdeklődőt hoz­
tak a vonatok, autóbuszok, autók, kocsik
Budapestről, Egerből, Balassagyarmatról,
Pásztóról, Kisterenyérői, sőt sokan átlá­
togattak a határon a megszállott Losonc
és Fülek magyarjai is. Hiába, nem min­
dennapos vendég ezen a vidéken a Hun­
gária.
(
Ezren és ezren várták türelmetle­
nül, kíváncsian ezt a vasárnapot, de ta­
lán egyetlen ember sem számilo-'t arra,
hogy ezen a mérkőzésen nem a Hungá­
ria, hanem az SBTC játékában fog gvö
□^Őrködni.
.
Csalódást keltett a várva-várt Hun­
gária. Csalódást keltett főképp akkor, mi­
kor a mérkőzésen szerzett benyomások
azt a hitet hagyták a közönség lelkében
megrögződni, hogy igazságosságát vitat­
ható bírói Ítéletre van szüksége a 8 vá­
logatott játékost felvonultató veretlen
„aranycsapatnak** ahhoz, hogy a kieső
kis SBTC-t legyőzze.
Csalódott a közönség az SBTC-ben
is, — kellemesen. Hogy tisztes, esetleg
csak 4-5 gólos vereséget szenved a Hun­
gáriától, arra sokan számítottak. De
hogy olyan játékot fog produkálni, amilyet
produkált s hogy a várt macska-egér
harc helyett rangadó színezetű küzdelem­
ben csak balszerencsével fog elbukni,
A Czeredl Mezőgazdasági Szesz- arról még a legoptimistább szurkolók
zővetkezet 1936. április hó 15-én sem mertek álmodni.
,,, Csak egyben nem csalódott a
közönség. Abban, hogy pesti csapatnak,
különösen ha még az rádásul Hungária
tart, melyre a részjegyeseket ezúton is is, az SBTC-től nem szabad kikapni.
meghívja az
IGAZGATÓSÁG.
Nem baj, Zsengellér Gyuszi, Thour
Tárgysorozat:
Pubi, Géczy Pali, Walkampf Lajcsi, Ge1) Az alapszabály 4., 12., 15., 32., 41., da és a többiek. Ha a sorsotokon már
42. és 43. paragrafusainak módosítása. nem is változtathattok, megmutattátok a
2) Az igazgatóságba egy uj tag válasz­ Hungáriának, hogy tudtok futballozni!
tása.
Szép, napsütéses tavaszi időben,
több, mint 5,000 főnyi (a potyaközön­
séggel együtt) nézősereg zsibong a pálya
körül, mikor a Hungária futva ki először,
üdvözli a közönséget Jön az SBTC is s
már választ is a két öreg: Szabó és
Mándi, (Mindkettő 38 éves, de Szabó 17
nappal idősebb.)
Mándié a szerencse, a város felőli
kaput választja s feláll a két csapat.
Hungária: Szabó — Mándi, Biró
SALGÓTARJÁN
— Sebes, Turay, Dudás — Sas, Müller,
■!
Városházával szemben.
Kardos, Cseh, Titkos.
SBTC: Géczy — Szabó, Thour —

Meghívó.

3 oldal

kig, melyben a Hungária csak a 7. percban vezeti az első komoly támadást A
közönség várja a félelmetes Hungária já­
tékának kialakulását, várja a Hungária
góljait s annál nagyobb a meglepetés,
mikor a 8. percben Farkas és Kopányi
ügyes akciója után
Zsengellér közelről Szabó hálójába
ffaritja laposan a labdát fcO-ra va- •
vet u SBTCI

A gól után a Hungária támad ál­
landóbban, de az SBTC veszélyesebb.
Géczynek Dudás bombája ad munkát A
16. percben nagy helyzet adódik Szabó
kiszaladása nyomán, melyből azonban
csak szöglet lesz. Kecskés és Thour rom­
bolják a Hungária kombinációit, az SBTC
támadásai pedig gyakran Farkas lesre fu­
tásán akadnak meg. A 25. percben Ménicb nagy lövését Szabó csak szögletre
tudja védeni Dudás gyönyörű lövését
Géczy védi még gyönyörűbben. Most
már az SBTC támad. A 35. percben
Zsengellér és Turay összeíejelése után
Zsengellér marad a földön, majd Thour
hagyja el. 1 percre sérülten apályát Az
utolsó percekben egyenlíthetne a Hun­
gária, de Kardos és Cseh kihagynak két
óriási helyzetet. így SBTC győzelemmel
ér véget a félidő.
Alig indul azonban a II. félidő, már
meg van az egyenlítés. Kardos kezdő
labdájával Müller megy át vagy 3 embe­
ren s mintegy 25 roes lövése után csak
késve nyúl Géczy és gól. 1:1. A 4. perc­
ben Dupák a meccs legnagyobb helyze­
tét tehetetlenkedi el, melyre Titkos vé­
szes lefutással válaszol, de lövése kapu­
fát talál. A 10. percben jut vezetéshez a
Hungária.
Sas beadását a lesben lévő Cseh és
Kardos közűi az utóbbi kapja, a
határbiró int is, mire Thour, Szabó,
Géczy leállnak, a bíró azonban nem
fuj s Kardos a hálóba lövi a labdát.

Nagy a felháborodás, a közönség tüntet,
az SBTC tiltakozik a gól ellen, melyet
azonban a határbiróval való tárgyalása
után újra érvényesít a biró. 2:1. Fütött
hangulatban folyik tovább a játék s a
közönség csak akkor kezd csillapodni,
mikor az SBTC Szabó kapuját nagyszerű
játékkal szinte állandó ostrom alá veszi.
Most szinte olyanná lesz a mérkőzés ké­
pe, mintha az SBTC volna a nagycsapat
Fáradtságnak nyoma sincs, minden lab­
dára megy valaki s minden passz jó
helyre kerül. Csak éppen a lövésben
nincs szerencse. Sorsdöntő percek kö­
vetkeznek. melyekben Zsengellér lövése
háromszor is kapufát talál. Dupák fej he­
lyett oktalanul kézzel üti be egy talán
amúgy is gólbatarló labdát. A 28. perc­
ben 3 közvetlen egymás után következő
szöglet kelt zavart a Hungária kapu előtt,
végsőkig fesziive az idegeket,... de az
egyenlítés mégis elmarad. A Hungária
csak szórványosan támad s gyakran haza
adogat. Wahlkampf közvetlen a kapu elé
dob egy taccsot, de Farkas fölé lő, majd
Dupák késik le egy góllabdáról. Titkos
lefutása nyomán szögletet rug a Hungá­
ria, de Géczy lehúzza. A 42. perc gólt
hoz a Hungáriának. A jobbszélen elfutó
Sas beadását Müller a 16-osról kapásból
mesterien a hálóba vágja. 3:1. Az SBTC
még ezután is támad, aminek az utolsó
percben eredménye is van.
Ssáp lefutás alán Farkas Jobbról
Jöv&lt; Iveit labdáját ZseagoUér aa
ötösről kapásból bevágja. 3&lt;1

Már csak kezdenek s azután vége a
mérkőzésnek.

�A MUNKA

4 old^l
Szögletarány 10:3 az SBTC javára
Az SBTC minimális veresége a Hun­
gáriától olyan eredmény, amely az egész
ország sporttársadalmának meglepődését
kiváltotta. S csak hajszálon múlott, hogy
az SBTC az egész bajnoki évadnak is
legnagyobb szenzációját nem szolgáltatta.
Hiszen, ha el is tekintünk a Hungária
vitatható második góljától, ha nem is
gondolunk a megilletődötten játszó Dupák óriási kihagyásaira, csak arra, hogy
Zsengellér kapufái közül egy lövés talált
volna utat a hálóba, a Hungária aligha
győzött volna.
Váratlanul nagyszerű játékkal lepte
meg a közönséget és a Hungáriát a Nem­
zeti Ligától búcsúzó SBTC, Volt lelkese­
dés, kedv, igyekezet, amellett volt a já­
tékban ész, elgondolás.'Észnélküli futkosás, vagdosás helyett volt összjáték s lám
a csapat mind a két félidőt bírta. Ez a
futball, SBTC! így kellett volna eddig is
s akkor most a csapat nem hogy kiesne,
de akár a 4. helyre is kacsintgathatna.
S most látva, hogy így is tud az SBTC,
még sokkal nehezebb belenyugodni a
Nemzeti Ligától való bucsuzásába.
Egészen meglepő volt Thour nagy­
szerű hátvédjátéka. Olyat produkált ezen
a poszton, amely minden eddigi sikerét
felülmúlta. Utána Kecskés volt a legna­
gyobb. * Mutternek lépnie sem lehetett
mellette, de Sast is feltartotta. Túrán a
tőleámár megszokott megbízható, nyugodt
játékot nyújtotta. Walkampf nem feltű­
nően, de jól játszott. A csatársor legörvendetesebb meglepetése volt Koppányi
feljavulása. Az ő érdeme volt a legtöbb
gólhelyzet előállítása. Ménich, Farkas
közepesen játszott, Zsengellért balszeren­
cse üldözte a lövésben. Dupák volt a
csapat kirívóan gyenge tagja, nagy hiba
volt a beállítása. Szabó a legveszélyesebb
Hungária csatárt, Titkost állandóan fogta.
Géczy bravúrjai mellett hibázott is. Az
első gólnál késett, a másodikat akár les­
ből rúgták, akár nem, fognia kellett volna.
A Hungáriában a csapatnak is és
az egyéneknek is elmaradt a nagy játé­
ka. Csak itt-ott csillant meg a művészet­
tel határos technika, amellyel kétségte­
lenül rendelkezik a Hungária. Átlagon
felülit csak Bíró, Szabó, Turay, Dudás,
Kardos és olykor Titkos produkáltak.
Boronkay a gólnál elkövetett hibá­
jától eltekintve jól vezette a mérkőzést.
Salgótarján megyei város polgármesteri
hivatalától.
3768/1936.
„ .
..
.
.
o .lgotarjan m. városban
ebzárlat megállápitása.

Véghatározat.
Az 1932. évi 100.000 számú F. M.
rendelet 193. és 321. §-ai alapján Sal­
gótarján m. város egész területére, tehát
az összes telepek és pusztákra is kitérjedőleg f. hó 10-től 1936. junius hó 8-ig
terjedő kilencvennapos veszetlségi ebzár­
latot rendelek el.
Ennek következtében az idézett
rendelet 573. §-a 182. pontjában megha­
tározott büntetés terhe alatt elrendelem,
hogy a város egész területén 90 napig
az összes kutyákat és macskákat oly módon
kell rendes tartási helyükön elzárva, vagy
minden kutyát oly módon kell rendes
■ tartási helyén megkötve, vagy lehetőleg
megláncolva elkülöníteni, hogy idegen
kutyákkal vagy macskákkal ne érintkezhessék. A kutyák elzárása, megkötése,
vagy megláncolása mellőzhető, ha szöké­
süket biztosan megakadályozó zárt ud­
varban tartatnak.
A város területén csak olyan kutyát
szabad pórázon vezetni, amely a hara­
pás ellen biztosan védő szájkosárral, van
ellátva.
Az ebzárlat ellenére szabadion járó
kutyák és macskák befogását és azok­
nak azonnali kiirtását s gazdájuk ellen
a kihágás! eljárás folyamaiba tételét el­
rendelem.
Figyelmeztetem az állatbirtokosokat
állataik belső megbetegedésének, vagy
elhullásának azonnali bejelentésére
Az ebzárlat tartama alatt kutyákat
a város területéről elszállítani csak az
I. fokú közegészségügyi hatóság enge­
délyével szabad.
Utasítom végül a városi’ gyepmes­
tert, hogy a zárlat tartalma alatt sűrűn
portyázzon, a szabadon kóborló kutyá­
kat és macskákat fogja be és a fenti
rendelkezés értelmében irtsa ki.
Ezen rendelkezések szigorú és lel­
kiismeretes végrehajtásának ellenőrzésé­
re a város állatorvosát utasitom s felké-

Munka-nyomda—
Turul-nyomda 10:2 (1:1)
Biró: Komáromi J.
A két nyomda személyzete hétfőn
délután 5 órakor mérte össze erejét. Mint
eddig még minden évben, megtartott mér­
kőzés, úgy éz a találkozás is a „Munka"
megérdemelt, fölényes győzelmét hozta.
Az I. félidőben a „Munka" 1 em­
ber hiányával volt kénytelen kiállni. Ki­
egyensúlyozott játékkal telik el az első
10 perc. Ezután a „Munka" a többet
támadó fél s ennek ellenére a 30. perc­
ben a „Turul" szerzi meg a vezetést:
Szalay 'szökteti Kisst, akinek közeli lö­
vését Gregor nem tudja védeni. 0:1. A
gól után a „Munka" ostrom alá veszi a
„Turul" kapuját, de Fekete biztos kéz­
zel fog minden veszélyes labdát. Végre
a 40. percben megszületik a már meg­
érdemelt kiegyenlítő gól, amikor Bartha
hosszan előre adott labdáját Győri szé­
pen balszélre Szládiknak továbbítja, aki
elhúzva a védelem mellett, mintegy 7
méterről védhetetlen gólt lő. 1:1. A „Mun­
ka" tovább támad, de az eredmény nem
változik a félidőig.
A II. félidőben közös megegyezés­
sel a hiányzó ember beáll. „Munka" tá­
madással kezdődik a játék, aminek meg
is van az eredménye, mert már az 5. p.ben Szládik beadásából Bobál gólt lő. 2:1.
A gól után a „Turul" vezet egy pár tá­
madást, de a védelem a kitünően játszó
Barthával az élén, minden támadást viszszaver. A 15. percben Győri egyéni ak­
ciója révén 3:1-re növeli az eredményt.
Erre a gólra heves támadás után a „Tu­
rul" egy góllal válaszol, amit Kiss juttat
a „Munka" hálójába. 3:2. Ezután mind­
jobban kidomborodik a „Munka" fölé­
nye s a következő sorrendben tetszése
szerint lövi a gólokat: 25. p.-ben Bobál,
27.-ben Szládik, 32.-ben Győri, 35.-ben
Szládik, 38.-ban Bartha, 41.-ben Győri
és a 44. p.-ben pedig Szládik.
Jók : Bartha, Szládik, Győri, Gre­
gor, Bobál, illetve Fekete Kiss és Szalay.
Komáromi pártatlanul vezette a mérkőzést.
Este a Czirbesz-féle vendéglőben
jöttek össze a nyomdászok, ahol egy
társas vacsora keretében látta vendégül
a „Turul" győztes ellenfelét
'

SafeóUnán, 1936áprifa4

Telefon azám.* 46.

SALGÓ SERLEG CSOPORT

Telefon

46

mint ÉLASx. MAtravidóki HL osztály

HIVATALOS KÖZLÖNYE
Hlvalalaa halyfaégi Salaétarjáa, FS-.U* 2*4. aaám. - Kiáll, TÁBORI GYULA UUtkA,

Intéző és Fegyelmi Bizottság.
Kivonat a Bizottság március hi 26-án tartott
Liléiének jegyzőkönyvéből.

A Bizottság felülvizsgálta a Salgó
Serleg .Csoport ügykezelését és annak
gazdasági helyzetét s mérlegelve az öszszes szempontokat, egyszerűsítette az
ügykezelést és ennek eredményeként a
következőképpen határozott:
Az egyesületek jövőben a Salgó
Serleg Csoportnak sem tagdijat, sem
nyomtatvány dijat, sem Munka lap elő­
fizetési dijat nem fizetnek. Ezzel szemben
minden egyesület köteles játékjog mel­
lett a „Munka" című lapot, melyben az
SSCs hivatalos közlönye is megjelenika „Munka" lapvállalatnál pontosan elő­
fizetni, továbbá mindennemű nyomtat­
ványt az egyesületek maguk tartoznak
a nyomdában megvásárolni. Játékosiga­
zolvány kiállítási dija fejében darabon­
ként 50 fillért tartoznak fizetni annak
az illetőnek, aki az igazolványt hivatalo­
san kiállította.
A Bizottság ZTC beadványát felül­
vizsgálva, felkéri az eredménytáblázalot
vezető Jakus Lajos titkárt; hogv 1935,
november 10-re kitűzött MTE—ZTC
mérkőzés eredményét megfelelően helyes­
bítse, amely 0:0 gólaránnyal ZTC javára
igazoltatott.
MTE-nek ujrafelvételi' kérelmét
Varga Sándor és Orosz József játékosok
ügyében a Bizottságnak nincs módjában
érdemben tárgyalni, mert indokolásukban
nem hoznak fel oly körülményt, amely
az első idevonatkozó határozat .megvál­
toztatását vonná maga után.
SAC ujrafelvételi kérelmének Dáncsák János játékos ügyében felhozott uj
indokainál fogva helyt ad és a Bizottság
idevonatkozó előbbi álláspontjából kiin­
dulva, Dancsák János a SAC játékos já­
tékjogát visszaadja.
Áprilia hó

5-1 mérkőzések

Egyesület

Óra

beosztása.
Pálya

tában: Goda János, Agócs István, Vágó
Jenő, Takács Béla, Kohut Emil, Chmet
Béla, Nyerges János, Soltész Béla.
Fent megnevezett standard játéko­
sok egyesületük II. csapatában ebben a
sportfélévben nem szerepelhetnek.
A Bizottság ismételten felszólítja
PSE-t és PBÜSE Akaratot, hogy egye­
sületük ÉLASz csapatának standard já­
tékosai névsorát játékjog felfüggesztés s
egyéb büntetés terhe mellett folyó hó
5-i bajnoki mérkőzésük előtt a játékve­
zető bírónak adják át.
A Bizottság tudomásul veszi ETK
azon bejelentését, mely szerint elfogad­
hatóan megindokolja a Kruppa Károly
válogatott játékosnak a március hó 1-i
válogatott mérkőzésről való elmaradását
A Bizottság játékjog felfüggesztés
terhe mellett kötelezi BSÉ-t, hogy a már­
cius hó 7-én kelt közlönyben. Mráz La­
jos' játékosára vonatkozó felhívásnak áp­
rilis hó 7.-ig tegyen eleget,
A Bizottság a játékosok törzslapo­
zásának és törzskönyvezésének befejezett
munkálatait felülvizsgálta, azt mint kifo­
gástalant átvette. Ezért a több hétig tar­
tó adminisztrációs munkáért a törzsla­
pozást végző tisztviselőnőnek és társainak
az elnökség által megállapított tisztelet­
dijat tudomásul veszi s ebből kifolyólag
elrendeli, hogy az egyesületek játékjog
feljüggesztés terhe: mellett tartoznak.meg­
téríteni a csoporton kívülálló mágánszemélyek törzslapozási és egyébb egész
évre szóló adminisztrációs munkák diját
egyesülelenkint 10 P.-t, amely összeg
nem a Salgó Serleg Csoportnak, hanem
az adminisztrációt végző tisztviselőnőnek
fizetendő.
Fenti összegek megfizetésével még
hátralékban levő egyesületek:
SBTC Lev.
10 P. SBTCB
10 P.
PBÜSE Ak. 10 P.
BSE
—
—
NOSE
—
SISE
Z1SE
—
MRTK
10 P.
—
KBSE
10 P. MLK
—
SAC
—
JTC
SBTCForg.
10 P. SBTC Tör.
10 P.
—
BSE Rau
—
MTE
—
ETK
—
HSE
__
PSE
10 P. PBTK
—
KBTK
—
ZTC
__
KAC
—
KSE
VÁC
10 P.

*/«4
JTC
rem a m. kir. államrendőrség salgótar­ JTC-MRTK
SISE
jáni kapitányságát, hogy a rendőrőrsze­ PBÜSE Akarat-SBTCB. '/&lt;23
PBÜSE
mek utján a szabadon kóborló kutyák ZtsE-BSE
Z1SE
2
vagy macskák gazdáit mégállapitani és NOSE-KBSE
NOSE
2
PBÜSE
de. 11
ellenük a feljelentést minden egyes eset­ PBTK-KAC
PSE
PSE-KSE
3
ben megtenni szíveskedjenek.
ETK—KBTK
ETK
3
Indokolás:
SBTC
SBTC Forgács—ZTC
’/&lt;2
»/«4
MTE
A hivatkozott F. M. rendelet értel­ MTE—HSE
BSE Rau
3
A Bizottság Angyal Barnabás SBTC
mében, ha a veszettség a kutyán meg- BSE Rau-SBTC Tör
• A Bizottság tudomásul veszi az Levente játékost a. fegyelmi szabályzat
állapittatott, minden esetben 90 napos
alább
bejelentett
standard
játékosok
név
­
330.
§.
c. pontja alapján 3 hóra eltiltja
ebzárlatot kell elrendelni.
i
a játéktól március 22-töl junius 22 ig.
A m. kir. Országos Állategészség­ sorát;
BSE ÉLASz II. osztály csapatában:
Bozsik Vilmos KSE játékost a fe­
ügyi intézetnek f. évi március hó 10 én
érkezett 1416/1936. számú véleménye Márkus Gyula, Csikány Zoltán, Bokor gyelmi szabályzat 348. §. e. pontja alap­
János,
Orlich
Gyula,
Kruppa
Károly,
ján 2 hóra eltiltja a játéktól március 22szerint a Salgótarjánban L hó 9-én a
Horváth Lajos, Fekete János, Mráz től május 22-ig.
nagyállomás környékén Gál János, Kelenyák Pál, Rickel János, Bordács Dáni­ Imre.
Tóth József BSE játékost a fegyel­
BSE SSCs I. osztályú csapatában: mi szabályzat 330. §. c. pontja alapján
el kutyáit megmart kóbor kutya agyve­
Varga
Ferenc,
Hegyi
Géza,
Erneszt
lejében mikrószkópikus vizsgálattal ve­
2 hóra eltiltja a játéktól március 22-től
szettségre jellemző Negri testeket kilehe­ Zoltán, Erneszt Imre, Pál József, Dániel május 22-ig.
tett mutatni, ami kétségtelenül azt iga­ József, Hromada Károly, Tóth Géza.
A Bizottság Pa(z Ferenc MLK és
KBSE ÉLASz II. osztályú csapatá­ Ipacs János. SAC játékosokat a fegyelmi
zolja, hogy a kérdéses állat veszett volt.
Ennek következtében a 90 napos ban: Bendzsai Gyula, Holecz Ferenc, szabályzat 321 §.-ának a. pontja alapián
veszettség! ebzárlatot a város egész terü­ Szeberényi László, Tőzsér Vilmos, Hal- 1 hétre eltiltja a játéktól március 29-től
letére kiterjedőleg a rendelkező részben ler Dénes, Dobrocsi István, Ifj. Bercsényi április 6-ig.
OyöngyÚssy Aladár
Tábori Gyula
foglalt figyelmeztetés mellett el kellett János, Koós Lukács János.
SBTC Ü. ÉLASz II. osztály csapa­
elnök
. .
főtitkár
rendelnem.
Erről értesül:
Továbbá a mátraszőllősi 2205. ízű tjkönyv.
1.) M. kir. államrendőrség salgótarjáni A (tarján) kir. jbság mint telekkönyvi hatóság.
ben A-j-3 sor 903/6/2 hrszám alatt foglalt 1 it
kapitánysága, 2.) városi kihágási bíróság, 7003/1935 thsz.
2 sorszámok szerint, Koczka Sándor él neje sz.
3.) városi m. kir. főállatorvos, 4.) városi Árverési hirdetmény-kivonat Szőke Erzsébet, végrehajtást szenvedett nevén
állatorvos 5) városi közig előadó, 6.)
A m. kir Kincstár végrehajtatónak Kocka álló „Szántó föld" ingalanra 650 P. kikiáltási árban,
mely ingatlan a m. kir. kincstár végrehajtató
helybeli katonai állomásparancsnokság, Sándor és neje szül: Szőke Erzsébet végre­
7.) járási főszolgabirói hivatal, 8) Zagy hajtást szenvedő elleti indított végrehajtási ügyé­ érdekében a kikiáltási ár kétharmadánál alacso­
nyabb áron alul el nem adható.
ben
a
telekkönyvi
hatóság
a
végrehajtott
kérelme
vapálfalva, 9.) Baglyasalja, 10.) Zagyvaró­
következtében az 1881: LX. t. c. 144. 146 és 147
A telekkönyvi hatóság az árverésnek Mátna, 11.) Kazár községek előjárósága, 12.) §§. valamint az 5610/1931 és 35.000 1931 1. M. raszóllős
községházánál megtartására 1936 évi
Salgótarjáni Kőszénbánya r. t. 13.) Rima- szu. rendeletek értelmében elrendeli a végrehaj­ áprilia hő 24 napjának &lt;L s. 10 óráját tüziki.
Az érvérein! szándékozók kötelesek bánat­
murány-Salgófarján Vasmű r. t., 14.) Sal­ tási árverést 250 ar. P. köztartozás tőkekövetelés,
gótarjáni Üveggyár r. t. 15.) Budapest :ennek a kielégítésig járó 9% késedelmi kamata pénzül a kikiáltási ár 10 7.-át készpénzben vagy
és az árverési kérvényért ezúttal megállapított az 1881 LX. t-c 42. $-ában meghatározott árfo­
Salgótarjáni Gépgyár és Vasőntő r. t 2 P. 80 f. költség behajtása végett,
lyammal számított óvadékképes értékpapirosban
igazgatósága, 16.) salgói bányagondnok­
a Salgótarjáni kir. járásbíróság területén levő a kiküldöttnél letenni vagy a bánatpénznek elő­
ság, 17.) Szilárdy István, 18.) Jankovich Mátraszőllös községben fekvő, s a mátraszőllősi legeién bírói letétbe helyezéséről kiállított letéti
elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési
Miklós, 19.) Luby Zoltán, 20.) Kretsch 21)5 szu. tjkönyvben A+l’sor 24 hsz. a foglalt fettételeket
aláírni (1881 LX. t-c. 147,150, 170§§
Sándor, 21.) helybeli állomásfőnökség, Koczká Sándor és neje az. Szőke Erzsébet vég­ 1908. XU. t-c. 21.S )
rehajtást szenvedett nevén álló (B 4 és 5) „Ház
22.) Galgócz Deák Antal, 23.) salgótar­ udvar és kert Ingatlanra, 600 P. kikiáltási árban
Az aki az Ingatlanért a kikiáltási árnál ma­
jáni ipartestület és 24.) „A Munka" cimü — mindazonáltal a Koczka János és neje sz. gasabb Ígéretet tett, ha többet Ígérni senki sem
hetilap szerkesztősége ezen határozatnak Halászi Borbála javára C. 6 és 7 alatt bekebele­ akar, köteles nyomban a kikiáltási ár százaléka
megállapított bánatpénzt az általa Ígért ár
a lapban való kétszeri közzététele végett. zett holtig tartó lakhatási szolgálót) jognak fenn­ szerint
ugyanannyi azázalékáig kiegészíteni.
tartásával,
Salgótarján, 1936 március 13.
Salgótarján 1935 évi november hó 13. napján
mely Ingatlan a m. kir. Kincstár végrehajtató
Horváth s. k.
érdekében,' a kikiáltási ár felénél alacsonyabb
___ *
Hí?
polgármester h. áron alul el nem adható.
Nyomatott: „MUNKA"-nyomdában Salgótarján — Nyomdatulajdonos: Végh Kálmán.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1">
                <text>A Munka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3">
                <text>Társadalmi és politikai hetilap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="1">
        <name>Text</name>
        <description>Any textual data included in the document</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="8171">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/kdsfiles/idx/A_Munka_1935-1938_00141.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="8172">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/A_Munka_1936_04_04.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8153">
              <text>1936-04-04</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8154">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8155">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8156">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8157">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8158">
              <text>bibBBM00390741</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8159">
              <text>http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=longlong&amp;amp;recnum=168896</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8160">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8161">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8162">
              <text>A Munka Lapkiadóvállalat</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8163">
              <text>Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8164">
              <text>Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8165">
              <text>https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8166">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8167">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8168">
              <text>Sport</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8169">
              <text>A Munka 14. évfolyam 14. szám (1936. április 04.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8170">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="19">
      <name>A Munka Lapkiadóvállalat</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="6">
      <name>Salgótarján</name>
    </tag>
    <tag tagId="4">
      <name>Sport</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
