<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3516" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/3516?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-25T21:58:30+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="2611">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/8bf870c7f2b1a5fa72e26b16cd09763a.jpg</src>
      <authentication>7d73ca0904df5382325fbe8672209bc2</authentication>
    </file>
    <file fileId="2612">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/7846b8df01a6b94d044e376210da73a3.pdf</src>
      <authentication>4358420bbc7d672269702c1ef977cb8d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="115647">
                  <text>Szécsény 1911. szeptember 29

III-ik évfolyam.

39-ik szám.

Szécsényi HIrlap
Szüret előtt.
Az országos ampelológiai intézet egész
évben ugyancsak ijesztgette a szőlőtermelőket,

hogy a peronoszpora mily rohamosan terjed
az országban. Ennek meg volt az a foga­
natja, hogy az egész országban hihetetlen
mértékben használták a bordói levet elanyuyíra, hogy a ki idejében nem gondoskodott
permetező anyagról, annak a beszerzés na­
gyobb gondot adott. ,A szorgalmas perme­
tezésnek pedig az a sikere volt, hogy amint
a legutolsó jelentések mondják, átlagosan
kőzéptermésre lehet számítani. Ez pedig
nagy szó. 1909-ben bő termés volt, nyolc­
millió hektolitert jóvál meghaladó. Ha ennek
csak a fele terem az idén, akkor is kerek­
számban százhatvan millió korona összeg
fog a gazdák zsebébe jutni borért. Ez a szám
egyáltalában nem mondható merésznek, mert
hiszen a legjobban termő francia borvidéke­
ken alig, .volt termés^ Az. .olasz. szüretei is
jól megdézsmálta a tarlós szárazság. Nálunk
a hegyi szőlők nyáron is kaptak egy pár
hevesebb záport, a homoki szőlőket pedig
a májusi hatalmas esők mentették mentették
meg. Igaz ugyan, hogy a szőlővel is ugy
vagyunk, mint a búzával, hogy ameddig
nincsen a hordóban, elhelyezve a pince
ászokfáján, — addig a gazda mindig félhet
áltól, hogy iön egy ferceten s oda lest min­

TARCZA.
Alvó város.
Szunnyad csendesen a bakon droském
kocsisa és kocog kölelességludóan a kis íó
az álmos utcákon. Puha, íeliér ködös, nagyon
enyhe a levegő. Sóhajnál is halkabb szél
cirógatja lágyan a sárga és vörösréz faleve­
leket Ferdén eső sárga napsugarak bágyadt
fényt vetnek alvó .kőházakra, templomokra.
A Frauenkirche lépcsőin néhány koldus szen­
dereg, fáradt, nehéz szempillájukat csak
olyankor vetik föl, ha mellettük léptek ko­
pognak a hideg kövön és sötét ruhás nők
rózsafüzérei koccannak bús muzsikaként.
Kinyújtják erre imádságos mormolással ala­
mizsnáért a kezűket. Hull1 az aprópénz, nyí­
lik és zárul a templomajtó, helyükre vissza­
kuporognak a koldusok és áhltatos nagy
csend lesz, újra . . .
Megállót! az okos kis ló, hortyog immár
békés bizalommal az én sörbarát kocsisom.
Nézem a bajor Nőire Dame-ot, a sötét város
téglából épült gót-stilü Frauenkirchét. Cso­

dálkozik a szemem, bizarrnak találja két
gót-tomyán a gömbölyű kupolát. De eszembe

den munkájának verilékes gyümölcse. De
gondoljuk azt, hogy a jó Isten kegyelme
elveszti a szőlőtermelőről ezt a csapást és
módja lesz egy középterqiés sikerével lélekzethez jutni.

A helyzet ugyanis at, hogy alig van
társadalmi osztály, melynek oly nagy csapást
kellene kiheverni, mint épen a szőlőterme­
lőknek. Kerekszámban 500.000000 korona
ment tönkre a filoxéra pusztítása kö­
vetkeztében és részben pótolni fogja, részben
már ezt meg is cselekedte A filoxéra által
elpusztított terület négyjuázötvenezer kát
hold volt. Ámbár az elpusztított területnek

tőke

beültetése rohamosan halad, még mindég
százezer holdnál keveseblá’a szőlővel beül­
tetett terület szány, miila filoxéra előtt.
Egy hold hegyi szőlőnek betelepítését 2000

koronára kell tennünk, .Így még mintegy
kétszázmillió korona összeget kell fordítani
a szőlőrekonstrukciójára. De a szőlősgazdák
sylyos helyzete nem a -leendő, hanem a
drága pénzen telepített szőlőkre már felvett
kölcsönökben van. Bizonyos dolog, hogy a
szőlő felújítására eddig szükségelt hétszáz­
millió korona nem a gazdák zsebéből, ha­
nem a bankok Wertheimjeiből került elő.
Ezután pedig terhes kamat jár. Ha hozzá­
vesszük, hogy a munkabérek is mily hatal­
masan emelkedtek, nem nagyon irigyelhetjük
a szőlősgazdák helyzetét, sőt őrülnünk kell,

jut: ez a templom a gót építészet alkonyán,
a győzelmes reneszánsz hajnalán épült.
Zsigmond herceg tette le az alapkövet
1468-ban. Jörg Gankoffer építész tervezte,
tanácsait kérve uhui, ratisbonnei nűrembergi
és bécsi nagy építész mestereknek. És e
szerint az eredeti terv szerint természetesen
ékbe végződött a két torony csúcsa, hanem
szegény Gankoffer meghalt 1488-ban, mielőtt
a templom építését befejezhette volna. Ekkor
pedig már oly hatalmas volt a reneszánsz
ébredésének a hatása, hogy bizony gömbölyű
kupola került még erre a két gót toronyra
is, nem véve figyelembe a halott építész
tiszta stilusérzését. Mintha két jókora sörös
hordót nyomtak volna a szép ivü torony­
ablakok fölé, hogy örökre elrejtsék az ég
felé emelkedő finom, karcsú ékeket. A műnkheni polgárok Ízlését hirdeti ez a két kövér,
vaskos kupola, mely a Münchener Kindl-el

együtt Jellegzetes képet, ad a bajor fővárosról.
Csak sört és retket gondoljunk még hozzá
és nyájas, piros képű, jó embereket, a mint
boldog elégedettséggel néha fölvetik szemű­
ket, egészen a Frauenkirche Masskrűgéig és
megértjük, hogy nyugalmasabb,, egészsége­
sebb álmu életet talán nem is él senki a

ha ezekben a nehéz időkben

J^fcdvisdés

jobb termést ad.
Hogy nincsen olyan kár, amiből haszon
ne állana elő, semmi sem bizonyítja jobban,
mint a filoxéra veszedelem leküzdése. Az a
csúf élősdi bogár tőnkre tevén a régi sző­
lőket, újra kelletett ültetni és n ojra ültetést
már okszerűbben cselekedték a gazdák. Az
okszerűbb művelés következtében pedig sok­
kal többet terem a szőlő, mint eddig. Voltaképen éppen azért Is bírja ki a szőlőterme­
lők a mai nagy terheket, mert ugyanazon a
területen az okszerűbb művelés következtében
sokka I több bort szüretelnek, mént hajdanában

Nincs is másra a magyar bortermelőnek
szüksége, mint egy pár jő esztendőre és
legalább azokra a bóránkra, amelyek ma
megvannak. Még egyre van szükség: a szőlőmivelés okszerű végzésére és különösen
azon visszáságok megszüntetésére, amelyek
a szüreteié* idején és a borkezelés terén
fennforognak. Azért a gazdák Ügyeknél.felhívjuk azokra a vidék szerint rendezeti mintaszflretekre. amelyeket az állam az ok??ért
ismeretek elterjedésére rendez. Senki jobban
nem tapasztalta, hogy a szakértelem mily
fontos tényező abban, hogy a művelés alatt
álló föld minél többet jövedelmezzen, mint
éppen a szőlőmfivelő. Azért ne mulasszor
el egy' alkalmát sem, amikor szakértelmét
emelheti.

világ kerekségén, mint éppen a1 derék, háj­
hasú münkheni polgár, a kit a nagy akará­
sok nem zavarnak sem alvásban, sem emész­
tésben. Hátha igy jól élni ? — gondolom —
mikor megszólal a négyszázéves torony ko­
moly, szép, erős érchangja. Temetnek. Szé­
les, igen széles fekete koporsót visznek,
lassú tempóban, fekete-bóbitás fekete lovak.

Megkérdezek egy imádságos öreg nénit
— Ki a halott, hány évet élt és milyen
betegség ölte meg?
— Herr Buchner, magánzó volt, kérem
— mondta siránkozva az anyóka, — csak
harminchárom évet élt, a .bierkrankheif
(a sörbetegség) ölte meg ilyen fiatalon.

Elhaladt a menet, mélyebben búgott a
harang. Gonoszkodó gondolatok jártak a

fejemben. Arról, hogy az embert, idő előtt,
mégis csak az öli meg, ha valamit nagyon,
igazán szeret. Legyen az: ambíció, művészi
vágy, ital vagy szerelem. A legbékésebb, a
legnyugplmasabb polgárnak sem szabad te­
hát még a söröskorsóját
megszeretnie, mert baj lesz
békével Buchner ur, egy
korai sírba. Lám, lám,

sem igen nagyon
belőle. Nyugodjon
szenvedelem vitte
nem él szépen a

�39. szám.
Társadalmi mozgalmak
általában.

galódjék ki a jók közül is a legjobb. Nem
baj, ha száz jó elbukik, csak diadallal ke­
rüljön ki a legjobb!
Én nem tudom, hol hagyhatta a maga

(Folytatás és vége.)

fejlődéstudományi ábécéjét a Közegészség­
ügyi Tanács. Tahit azokban az előkelő sza­
ténokban, amelyeknek önzését, léhaságát és
hiúságát tagjainak orvosi gyakorlatával szol­
gálja. Nem tudóin, tálán rosszul h sejtem.
De azt tudom, h(jgy ama vélemény arra a
Forelre nem támaszkodhatott, akivel magam
ugyan nem mindében értek egyet, de akit

$os hát, nem volt igaza a Közegész*
ség ügyi Tanácsnak, midőn az Országos Ma*
gyár Gazdasági Egyesület feliratáról adott
szakvéleményében az egyke védelmére keit
s a többek között azt is mondotta, hogy
.a müveit és gondolkodó szülőktől a köz*
egészségügy nevében méltányosan követelni
nem lehet, hogy gyermekeiknek legalább azt az élettudományok vándorapostolai közül a
a jólétet ne igyekezzenek az élet számára legtöbbre becsülök már csak azért a tételéért
megóvni, amellyel önmaguk bírtak.* Az a is. hogy erkölcsösen csak az az ember él,
gyermek, aki készen kapja a jólétet, amellyel aki magát a mások és az cmbeiiség, vala­
szülei birtak, legtöbb* esetben munkáltán mint a tőle származó utódok javának tuda­
npők, vagy kenycskedó divatba!) tesz és ha tosan és felismert kötelességből alárendeli.
valami munkának* mégis érzi, legalább szó* Ez a Forel a tavaly julius 29-en Hágában
tartott újmalthusianisla congressuson a szü­
rakozásul a szükséget, az a muuka a leg­
ritkább esetben lesz termelő munka. Lesz letések korlátozásának jogát, sőt kötelességét
is elismerte olyan Esetekre, midőn az utódok
talán cikeszüL-s egy-egy jogi szigorlatra,
a
faj romlásara vezetnének; de megköveteli
vagy leanygininaziumi érettségire; lesz bélyeggyüjtes, sportolás, nőegylelesdi, vagy az erős és egészséges 24 éves ifjútól, aki
mit tudom en mi; de csak kivételesen lesz egy derek 18 eves leányt vesz el féleségül,
olyan, mely gyarapítja a nemzeti vagyont hogy nyolc, sót tizenkét gyermekük is le­
akar anyagiakban, akár szellemiekben. Az a gyen, az anyairak legalább egy évi pihené­
sével minden gyermek után, föltéve, hogy
jólétben felnőtt űrfi a társadalomban, a köz­
hivatalokban, az egyetemeit születési jogán az anya végig egészséges is marad, ami
elfoglalja a papája helyét és nála talán szaz- éppen nem lehetetlen. Persze lehetetlen volna
szoita különbeknek állja a versenyben útját. a nagyhozonunyű, de kevés verd és szűk
medencéjű egyetlen leányokra nézve. Forel
Hány olyan belátó szülő van, aki gyermekét,
éppen
azt mondja, hogy házassága dolgában
bármilyen jóllétét hagy reá, kemény mun­
kára nevelne és csakugyan méltóvá a helyre, * senki se tekintsen a vagyonra, a gyermekeit
az állásra, melyet néki nem végső pihenőül, pedig a jólét helyeit igénytelenségre, a küz­
hanem lépcsőül a további erőmegfeszilésbe delemben helytállásra nevelje.
kerülő emelkedésre biztosított? Az apa és
A haláltól, egy-egy gyermek halálától
az anya, akik maguk már bizonyos jóllétben
sem sem szabad olyan nagyon, félni, hogy
élnek, testileg is egészségesek és nem elfa­
valaki inkább gyermekeket se óhajtson,
jultak, akkor cselekszik legjobban, ha minél semhogy egynek-egynek halála miatt kelljen
töhb egészséges gyermeket ruház föl minél 'szenvednie. Ez gyávaság, az erős akarat
jobban a műveltség minden fegyverével és
hianya az élet minden eshetőségeivel szemlök azután ki az éleibe, hadd küzdjenek,
be^zaliásra. Nagy bölcsesség van a régi
dolgozzanak, termeljenek maguknak és nem­
magyar mondásban, hogy üvcgpoháiból es
zetüknek azok is. Hadd legyen ezáltal is gyermekből soha sem lehet elég a háznál.
nagyobbá, nehezebbé a verseny, hadd való- Valameddig véle nagy születési arányszÁm

mütikheni polgár sem . . . emberi szenve­
minden vonala. Ezért nem fárad el rajta a
delem rácsap az ő álmos lelkére is . . .
tekintet nagy méretei ellenére. A csillárok
Nagy kulcsok zörögtek és elém csoszo­
metszett üvegeire, még a külső világosság
gott a sekrestyés:
sugarai ömlenek be a tizenhét gót-ablak
— Késő van, zárnom kell a templomot színes üvegem át Közülök néhány még a
de ha óhajt bemenni, majd kivezetem aztán
hajdani, az ennek a helyén állott öreg temp­
egy kis tuellékajlón.
lomból való ablak, 1435-ben az imádkozó
— Jó. — mondtam, márkát csuztatva' híveknek rajtuk keresztül mosolygot be a
kezébe és beléptem a hallgató, üres, nagy
nap. Legszebb a kórustól jobbra az ötödik,
templomba, örülve, hogy egyedül leszek es ezt ma is, csaknetp ötszáz év múlva, a régi
széttekinthetek zavartalanul, kedvemre képek, templom alapitója után Scharfzand ablakának
fa-faragványuk közt.
4
nevezik. Három gyönyörű kép van rá festve:
. Két vastag,' fehér gyertya égett, szemben Az Urangyala jeleitji Szűz Máriának a szent­
a főoltárral, sárgán és szomorú fénnyel a lélek beárnyékolását; jézus születése és a
szelíd félhomályban. Megállottám a hatalmas napkeleti bölcsek imádata: Mária menybeó-német templomcsarnok közepén a huszon­
nfenetele. Volt idő, mikor bucsujáráskónt
két nyolcszögű gyámoszlop közt. Bámultam, jöttek a művésze^ amatőrök megtekinteni
mily könnyedén, szabadon és egyszerűen, ezt a csodás ablakot, ma csak kevesen em­
minden oszlopfejdisz nélkül, csak tiszta ar- lékeznek szépségére, oly sok újat kínál a
kiteklurális vonallendüléssel emelkednek ezek rohanó élet. Pedig, ez a három üvegre pina szilárd oszlopok a gót-ivek magas bolto­ gált színes kép volt a mai modern üvegfeszatáig, hol a gazdagon csidaguzott kék
tészet legértékesebb és legérdekesebb momennyezet vékony ereivel összetalálkozik a delje. A kék, a piros, a sárga és a zöld
vonáluk. És egymá?hoz fűződik egy'monu­
muzsikáját e százados patináju ékkövekként

mentális egésszé a templom hajója a bolt­
hajtásos ivekkel, ablakmélyedésekkel, oly
egységes, összetömörült, egymásba folyó

szeptember 29.

„Szécsényi Hirlap

tündöklő adlakokról lesték el nagy apáink
üvegfeslői és azután tőlük tanulták el a maiak
rontva és módosítva a régi finomságot és erőt.

állott szemben, a magyar gyermekek nagy
halandóságának is volt része fajnuk életre­
valóságában, amelyet ezer év viszontagságai
nem merítettek ki, de rövid idő alatt ki fogja
meríteni az egyke. A nagy gyermekhalandó­
ság nálunk is kiválogatta a legellenállóbbat,
meghagyta azt, aki még a jég hátán is megél.
Az egykereudszer minden áron megtartja az
egyszer megszületett legsilányabbat is, azt,
akit lábáról az első nagyobb szél ledönt.
Nem tagadom, hogy a? egyke divatában
jut szerepe a hibás gazdasági rendszernek
is; de állítom, hogy még több szerepe vau
benne a silány erkölcsi rendnek, mely tár­
sadalmunkban uralkodik. S ilyen hitvánnyá
ezt az erkölcsi rendet nem a természettudo­

mányok tették, hanem az eltávolodás a ter­
mészettől, a fcjiődéstudomány alapelveinek
nem ismerése, parancsainak megszegése.. A
fogalmak mai zavaránál a gyermekáldás te­
kintetében az inteni gondviselésbe belenyug­
vás is jobb volt. Mert az isteni gondviselés
nem egyéb, mint a természet rendje, amely
az egyes esetben tűnhetik föl véletlennek,
de az esetek összessége által örök törvények

kifejezője.
A.

Hsti posta.. Már száztizenhárom
esztendeje, hogy Kőröst Csorna Sándor kihűlt
teteme ott porlad messze Keleten, ahol az
ősmagyar anyák évezredekkel előbb a barna
fenyőböksöben ringatták gyermekeiket.
Aranyba, ^ezüstbe kellett volna foglalni
dicső alakját, hogy a magyár hazának az

ércajak hirdesse dötgőn, hol született a mai
nemzedék őszülője.
Elment tőlünk a zordon Keletre, a Hi­
malája ködös honába, hogy megkeresse apá­

inkat, anyáinkat, kiknek testet a havasok
zuzmarás, csonttá fagyott rögei födik.
Elment . . . csalódott . . .
A haltak, lenn a mélyben nem éreztek
meg, hogy a magyar haza fia Jött el hoz­
zájuk, hogy jégvitágos sójuk felett, magyar
ajak mond imát . . . néma maradt árnyék

Mathias Berger és Ludwig Foltz szob­
rászok vezetése alatt 1857-ben teljesen re­
noválták a Frauenkirche primitív szobor­
díszeit. A főoltárra Knabl szobrásznak a
(középkor szerencsés fafaragás újítójának)
.Mária meny bemenetele*' került: két oldalán
a kisebb oltárokra Moritz Schwind festett
képeket. A remek gót szószék Sickingcr
műve, a tizenkét apostolt Foltz faragta ke­
mény, szürke kőből. A kórus fölött, a menyezetig érő, keresztre feszített Krisztust
Helbig fhester készítette. 'Vsak az apostolok
és próféták képmásaival faragott öreg régi
templomi székek maradtak meg hírmondónak
a primitívek müveiből néhány kőlap amiék­

kel együtt.

•

’

*

•

•
A mint szemlélődve lassú léptekkel kö­
rüljárom a templom hűvös belsejét, szinte
megtorpad a lábam. Bajor Lajos római és
német császár sírjánál. A sötét pillérek sú­
lyos árnyékából elém villan a világosszürke
kőemlék, melyet 1622-ben I. Maximiliátt
állított híres elődjének. A csendben és kriptaszagban mintha közelednének egymáshoz
és Bajor Lajoshoz az ide kifaragott törté­
nelmi alakok: az arany gyapjas V. Vilmos,
Nagy Károly. V. Albert, IV. Lajos és a gé-

�39. szám.
testük; az élők meg már azt sem tudták,
hogy van egy földdarab, messze tőlük, Nyu­
gaton, a Kárpátok alján, ahol az ő testvéreik

laknak.
Mindenben csalódott, de azért kutatott
tovább.
A remény nem halt ki szivéből, mindig
ösztökélte az a gondolat, hogy itt kell keresni
az ősmagyarokat, a vad scitthyákat, itt, ahol
még mindig szőrén ülik a lovat, mint a

„Szécsényi Hirlap”
vezetése tárgyában. A villamos társaság ugy
a villamos telepet, mint az összes világítási
berendezést, saját üzemében fogja kezelni.
Az utcai * világításért 1 és fél fillért, a magánvilágitásért 6 fillért számit. Azonban 50
év leteltével hajlandó ugy a telepet, mintáz
összes villamos berendezést, a varosnak díj­
talanul átengedni. *— Végre-valahára van
kilátás arra, 'hogy közvilágításunk a kor

igényeinek megfelelő lesz.
Hortobágyon, itt, ahol épp oly koránokban
Eljagyséa. Gutfreund Miklós megyeri
pihennek a kaskék, mint a gulya idehaza,
földbirtokos jegyet váltott Heller Terta urleaz alföldi Hortobágyon.
ánnyal Zólyomfelszabádiban
De megtorpant a lelke, a teste a nagy
Időleges tárlat Folyó hó 2ő-án nyí­
munkában.
lott meg városunkban a fiatal művész gárda
Teste ott porlad a mohos bércek alatt s kiválóbbjainak müveiből rendezett őszi tárlat,
olykor-olykur, mikor a csípős északi szél a takarékpénztár egyik termében. Általában
rdküldi leheletét a Himalájára, valami bánatos ‘ véve a müvek túlnyomó része igen sikerült
sirás, jajgatás hallatszik a viharos zúgásban. alkotásoknak mondhatók. Különösen megCsorna Sándor szelleme kísért... keresi emlitendők: Berkes Antal Fulrészete*, Fábián
a magyarokat.
"
Ks.
Béla „havasi táj* című hangulatos képe.
Neogrády Antal mindég kiváló genre képei
a melyek a mester régi jó hírnevét ország­
szerte oly kedveltté és ismertté tették. A
Személyi hír. Dr. Kubinyi Lajos a kiváló müizléssel rendezett tárlat folyó hó
bgyarmati kir. törvényszék elnöke, váro­ 26-án délután záródott be díszes közönség
sunkba érkezett s a szokásos évi hivatalos élénk részvétele mellett, képsorsolással egy­
bekötve, a melyen Gróf Keglevich István
vizsgálatot a kir. járásbíróságnál f. hó 28-án
megkezdette, a mely előreláthatólag néhány ipolykflrti nagybirtokos Jelenlétében ejtetett

nap.múlva befejezést fog nyerni.
Kitüntetés. A múlt, héten zajlott le
Budapesten az országos sörárpa kiállítás.
Sok jutalmat, kitüntető dijat osztottak ki. A
második legnagyobb kitüntetést, II. Champion
dijat, Emődi Vilmos és testvére Szécsényi
béruradalom nyerte cl., ’— Gratulálunk e
szép kitüntetéshez és kívánjuk,, hogy minél
többször szerezzenek dicsőséget Szécsénynek.

Adomány. Pintér Sándor a kisliartyáni róni. hath. iskola céljaira, ottani házát
és annak beltelkét az egyházközségnek ado­
mányozta.

Közvilágítás. Városunkban komoly
tárgyalások folynak a villamos világítás be-

meg. Az egyik kép szerencsés nyerője Pártos
József tábi intéző; A. sorsjáték számait &lt;|r.
Gutfreund Emii bájos kis leánya Gutfreund
Kalóka húzta ki. A közönség vételkedve is
igen élénk volt, amennyiben dr. Gutfreund
Emil ügvvéd két Neogrády képet, Pokorny
Pál takarékpénztári h. igazgató’ két Berkes
képet s ezenkívül a Szécsényi takarékpénztár
r. t., Molnár Sándor, Stéger István, Foglár
Géza, Bolgár Miklós vásároltak több igen
sikerült képeket. Kár, hogy e szép tárlat oly
rövid időn belül véget ért.
Közgyűlés. A Balassagyarmat Vidéki
Róm. Kath. Népnevelők Egyesülete október
hó 12-én ^zécsényben, a róm. kalh. elemi

szeptember 29
fiúiskola helyiségében Polák István elnöklete
alatt közgyűlést tart. — Tárgysorozat: 1. fél
9 órakor szent mise, 2. Pápai himnusz. 3.
Elnöki megnyitó. 4. Elnöki jelentés a körök
működéséről. 5. A múlt évi közgyűlés jegy­
zőkönyvének felolvasása és hitelesítése. 6.
„Az akarat nevelése.- Vitatétel, előadj Píngitzer Mariska elesi tanitónő. 7. „A kalh.
tanítói öntudat emelése.* Vilalétcl, előadja
Dr&amp;xler G. János hugyagi kántoríanitó. 8 A

jövő évi közgyűlésre két vitaiétel kitűzése.
(A központi bizottság a következő tételeket
ajánlja: a) .Szemléltető rajzoktatás.* b)
.Méhészet megkedvelteiébe") 9. Pénztári

számadások felülvizsgálása s a felmentvény
megadása. 10* Indítványok 11. Himnusz. A
társas ebéd az .Oroszlán* című vendéglő­
ben, Lengyel Sándornál lesz. Egy teríték ára
2 60 korona.

UJ gyár Losoncon. Lőwy József
Losoncon „Milka* néven bejegyzett uj gyá­
rat alapított, mely növényzsiradék gyártá­
sával fog foglalkozni s a legközelebbi jövő­
ben üzembe is helyeztetik.

Szerkesztői üzenetek.
Igazán sajnáljuk hogy la­
punknak ilyen indokolatlanul elhallgatott.
K. f. Bpest. írását köszönjük. Üdvözlet.
B. F. Bpest.

Komoly. No, maga igazán olyan ko­
moly. hogy Isten ments.
kis verebek. Költeményéitől közöljük ezt
a két Üde sort:
Zöld lombok közt
Kis verebek csámcsognak.
Én Istenem, —

De sok mindent rám fognak
F. A. S. Newyork A kép levéllel meg­
érkezett, köszönet érte. — Az előfizetést
egyszerre is elfogadjuk, de nem önöktől.
Mancika. Géza bácsi elutazott ? Gizi­
kének babát hozott? Mit szól hozza Pistusa?
Vagy már feledve lett?
•••••••••••••••••••♦••••••a****-

A uarkeaztesart a kiad

• • ••
felelős

663—911. szám.

niuszok. Ha a kisértetek óráiban szólhatnának
egymáshoz, mit mondanának vájjon 6 mai

életről? . . .
Vörösen tápaszkodott föl a hold a Pommenade Piatz csipkés bokrai s fái fölött és
pislogtak félénken a hirtelen kigyult villamos
lángok a sürü ködtől nehéz levegőben.
— Egy kört a város szivében, aztán a
Maximilianum fellett le az isar mentén a
Báváriáig, — szóltam elhelyezkedve a nyir­
kos kocsipárnákon.
Néztem Münkhen utcáinak szende, né­
met ábrázatát és hallgattam az esti életnek
muzsikáját. Kék villamos kocsik csilingellek
a fehér ködben, mosópincék mélyéből mo­

sónők bánatos, érzelgős, szerelmes nótái
csendültek ki, erkélyeken . kis • szobacicák
trilláztak, világos szalon-ablakokon kiszűrő­
dött szőke kisasszonykák Schopin, Handel,
sőt Betliovcn és Wagner nyaggatába. Jóhangu
ércharangok kívántak jó estét keresztet vető
embereknek. Néhány kocsi robogott szín­
házba, koncertbe prémes kabátba burkolt
kövér nőkkel. Fényesen kivilágított áruhá­
zakban jöltek-mentek a vevők, de nem túl­
ságosan nagy számmal. Élénkség, vidámság,

élet, mint Párisban, bizony
nem volt még a város szivében sem. Csen­
desen, egyenletesen, jó álmot alvóan lüktetett
fürge

eleven

még a mozgás és az életzsibongás is. A
Maximiliánum közelében az Isar partján
még kevesebb élénkség volt. Még a folyóvize
is álmos csendességgel úszott lefelé. Szinte
vártam, jöjjön el már á mesebeli királyfi
és ébressze föl csókjával szépséges mátkáját
és ezt az alvásra átkozott várost, hiszen
még a Bávária fejében söröző embereket is
szunyókálva találtam.
Ezen az estén egy vegetáriánus család­
hoz voltam hivatalos vegetáriánus vacsorára.
Impresszióimat elpanaszoltam asztalszomszé­
domnak, egy berlini zeneszerzőnek:
— A kiállításokon nem találtam képeket,
a színházban nincsen sem újdonság, se régi
jó darab, a hangversenyek egyhangúak,
idegén vendégszereplő nincsen, csak verkli­
módra rendezik a KlavirabendekeL'Hát igazán
alszik ez a város és nincs már művészi
élet falai közt? . . .

— Na ja, es ist wirklicli uichls los, — vá­
laszolta németem, — Alles schlummert.
Lenbach ideje óla bizony nagyon elcsende­
sedett Münkhen. És ha egy kis élénkség
támad, biztos, hogy idegenek csinálják. Bajor

testvéreinket megöli a sör és a békés nyu­
galom. .Ugy hallom, nem volt Párisban sem
sikerült dekoratív kiállításukkal. Igaz ez?
— Igazi

Kozmutza Komélné.

Árverési hirdetmény
Aluliról! bírósági végrehajtó az 1881.
évi LX. t.-c. 102. §-a értelmében c/enne!
közhírré teszi, hogy a bgyarmati kir tör­
vényszéknek 1911 évi 7397 számú végzése
következtében Dr. Kálmán Miksa ügy ved
által képviselt Germanus Sándor javára 429
K. 72 f s jár. erejéig 1911 évi aug hó
28-án foganatosított kielégítési végrehajtás
utján le- és felülfoglalt és 900 koronára be­
csűit következő ingóságok u m.: üzleti be­
rendezés és két varrógép nyilvános árverésen
eladatnak.
Mely árverésen a Szécsényi kir. járás­
bíróság 1911-ik évi V. 364 2 számú végzése
folytán eddig összesen 83 kor. 57 fillérben
birőilag már megállapított költségek erejéig
Szécsényben leendő megtartására 1911. évi
október hó 3-ik napjának délutáni 3 órája
határidőül kitüzelik ’és ahhoz a venni szán­
dékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak
meg. hogy az érinett ingóságok az 1881.
évi LX. t.-c. 107. ést 108. §-ai értelmében
készpénzfizetés mellett, a legtöbbet Ígérőnek,
szükség esetén becsáron alul is el fognak
adatni.
Amennyiben az elárverezendő ingósá­
gokat mások is le és felülfoglaltatták és
azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen
árverés az 1881. évi LX. t.-c. 120. §-a ér­
telmében ezek javára is elrendeltetik.
Kelt Szécsény, 1911 év szept. 16-án. .
kir. bir. végrehajtó.

�szeptember 29.

„Szécsényi Hírlap

39. szám.

Eladó kályha.

értesítés!

Meidinger-féle zománczozott
kályha nickel ajtó- és tetővel
azonnal eladó!

Van szerencsém a n. é. közönség szives tudomására
adni, hogyha

Schlesinger A. Fia, kereskedőnél, Szécsény.
-ó’ ■ , -

/

a gépies* és szobafutéshez kiválóan alkalmas
magas hőfokú, elsőrendű pormentes porosz darabos,

•'fesj.-..-3JÍ.r

AAASAJUS
somsat a AAAA1X1AA1AA11
TITT ST1.yTyTT»1TB&gt; ttXKIll IStUll
á áiraarxw
« s riwéCTáx *» ■■ ír rinráériti
7 v y • v v v ¥ v 7 " " " " " 7 "77777777777 "77 V

8tadó fiáz.

kocka- vagy dió-kőszenet mm.-ként
la. légszeszgyári darabos koaxot
la.
„j
dió
,,

3 koronáért
4 k. 80 f.-ért
5 koronáért

Szecsényben a BRÓZMAN LAJOS Nyár-ut-

legalább is 15 mm. vételnél házhoz szállítva ajánlok.

mely 1 konyhából, éléskamrából,

a n. é. köxönsóg szívós megrondelóseit
kéri teljes tisztelettel

cai háza,

mosókon*bából- és 3 szobából áll, — eladó.

Bővebben : Stern Dezső bádogos-mester

TBPPER ADOLF.

Malom-utcai műhelyében.

Elsőrendű tisztán kezelt borok!

ÉRTESÍTÉS I
Van szerencsém a nagyérdemű közönség becses
tudomására hozni, miszerint Szécsényben

í

az „Oroszlán vendéglő’-t
1

i I

kibéreltem, s azon némi átalakítást eszközölve megfele­
lően rendeztem be.
i
I

Legfőbb törekvésem tesz a nagyérdemű közönség becses igényeit minden

tekintetben kielégíteni. — Magamat a n. é. közönség b. pártfogásába ajánlva vagyok
teljes tisztelettel

\

LENGYEL SÁNDOR,
vendéglős.

Naponta frissen csapolt Dréher-sör!

HERZOG M. és TAKSA
úri- és nöi-divátáru kereskedése

Szécsénytien.
Ajánlom dúsan fölszerelt
üzletemet a legújabb úri­
ás női divat újdonságokban

Nagy választók fófrfl ka­
lapokból, nyakkendőkből,
s különféle divat-cikkekből.

Nyomatott Glattsteín Adolf könyvnyomdájában. Szécsény,

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="6">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="617">
                <text>Szécsényi Hirlap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="72152">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Szecsenyi_Hirlap_1911-1915_00207.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="72153">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Szecsenyi_Hirlap_1911_09_29.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72131">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72132">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72133">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72134">
              <text>1911-09-29</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72135">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="72136">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72137">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="72138">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72139">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=longlong&amp;amp;recnum=168896" title="A bibBBM00390741 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390741&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="72140">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72141">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72142">
              <text>Glattstein Adolf Könyvnyomda</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="72143">
              <text>Szécsény</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72144">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72145">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72146">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72147">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="72148">
              <text>Közgazdász</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="72149">
              <text>Szépirodalom</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72150">
              <text>Szécsényi Hirlap 3. évfolyam 39. szám (1911. szeptember 29.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="72151">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="24">
      <name>Glattstein Adolf Könyvnyomda</name>
    </tag>
    <tag tagId="25">
      <name>Közgazdász</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="14">
      <name>Szécsény</name>
    </tag>
    <tag tagId="26">
      <name>Szépirodalom</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
