<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3432" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/3432?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-14T19:57:44+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="2443">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/6d0109d973ac391c18254e0906bd7cac.jpg</src>
      <authentication>2e1ee4db0d0db3bea115051ae8eea1fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="2444">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/c58d465720e29e871b685cbfc9bdd986.pdf</src>
      <authentication>48c3f4a226255bf5b304f4e424d199e3</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="115563">
                  <text>Balassa-Gyarmat, 1893. november 5.

XXl-ik évfolyam.

45. szám.

NÓGRÁDI LAPOK HONTI HIRADÓ
ÉS

POLITIKAI, TÁRSADALMI S KÖZGAZDÁSZATI HETILAP.

Halottak emléke.
Az emberiség a kegyelet estéjét ülte nov. 1-én.
.Mindenki sietett ama csendes birodalomba, fűd a
dúsgazdag a rongyokba burkolt koldussal,
a
boldog a sorsüldiTzöttel *dy szépen, oly csendesen
megfér egymás mellett.
”

— Ez az egyenlőség birodalma.
— A néma hantok, személyválogatás s rang­
különbség nélkül takarják be a hideg tetemet és az
anyatermészet egyenlő szeretettel öleli keblére a
visszatért porszemeket. Ölt már nem kérdi a viszszatért porszemtől senki, mi volt a neve s rangja
— az életben!
A halál s annak csendes birodalma megszün­
teti a fájdalmakat és kiengeszteli a vak gyűlöletet.
— Az emberi kebel vak szenvedélye lecsöndesül a
a ravatalnál, s ki nehány pcrczczel elöhb még kész
lett volna az élő alakot elnémitani, — megilletődvc áll meg a hideg tetem előtt s .áldás és béke
poraira* robegi ajka önkéntelenül.
A boldog és megelégedett életnek és ugy,
mint a földi szenvedéseknek határt szab a halál.
— Egy intés a halál urától s a nevető ajk elné­
mul, — a villogó szemekre az örök álom von szemfodőt, — és a rövid életet felváltja az örök sir. —
Ez a mindenkinek rideg lakás elfrdi örökre a meg­
hűlt totemet az élőlények elől s a mi még az élők
számára az eltávozott iránt megmaradt, azt az em­
ber az életben saját maga teremti meg.
Tehát iparkodjunk ugy élni, hogy mindenkivel
jót tegyünk s a kölcsönös felebaráti szeretet s az
igazság vezéreljen minket e‘“ rövid életben; meri
csak akkor alkothatunk maradandó emléket az élők
között — Nem a fényes márványkövek s az ég
felé meredező obeliszkek. hanem az igazságszeretet
és jótettek őrzik meg az enyészettől a néma sir
lakójának emlékét.
Vezéreljen a mély vallásos kegyelet a holtak
birodalmába többször s boruljunk ott le a néma
sirok előtt s buzgón imádkozva: kérjük a Minden­
hatót, hogy adja meg a holtaknak a csendes nyu­
godalmat s boldog feltámadást, de egyszersmind

T A R C Z A.
Vérpadra egy arany óráért
Történeti elbesxélés Vitális Mirtól.

(9)

V.

A rabló-fészek.
Nemsokára Thelekessy Mihály Veszka és Bez*ledö
reszjószágaiból egy részt, melyek neki K**jérköri István
nyitni püspök és királyi helytartó által Borovszky István
magvaszakadtárai adományoztattak, Moncsek Kata innak
ajándékozott s erről a nyitrai káptalan előtt nyilatkozott
Moncsek Kristóf bü segédei Miskovics Felit, Maczák és Holub István voltak. Ha mulatni ment a vár
ura, ott voltak c hű czimborák, de Marczi olt is kő*
vette urát
•
Lednicz most már nem főúri vár, de rabló-fenek,
gyilkosság helye volt. A gyilkosság első áldozata Klestyánszky János Btlassa Zsigmondi jobbágya volt kit
Puebón elfogtak, kiraboltak a a várba hurczoltak, huBája
pár hónap múlva Vág folyó által partjára kivittetett,
igy lön Balassa Thelekessynek halálos ellensége.
A pénz fogyott, Moncsek egy reggel szép fénylő
tallérokat hozott fel, azokat a Marciival időző Thclekessynek megmutatta: Thelekessy tudta, hogy azok
várában készültek, de örült nekik, kérdé Moncsektől, ki
az az ügyes, a ki ilyen szép tallérokat t id készíteni ?
„Szlatnyik Jánosnak hívják" — volt a felelet
Tehát Ledniczén már hamis pénzt is csináltak.
Kz időben mennyit szenvedett Júlia, mennyit sirt
a jó asszony, elképzelhetjük. Thelekessy viselkedései
előtte sem maradtak titokban, tudta, hogy férjedét mel­
lőzi, hogy az kicsapongó életet él, nem segíthetett rajta
és ha félje néha Romára jött, melléje ült nem éreztette
vele sem haragját sem fájdalmát, lágy szelídséggel
közeledett hozzá, mert gondolta, nem szigor, hanem
neralem álul leket a férfiakat a kicsapongásoktól meg­
óvni, szivének jól esett ha észrevette, hogy Mihály
viszonozza szíveseégét már-már hitte, hogy visszanyerte

emlékezzünk meg arról is, hogy mi is &lt;xla fogunk
jutni s ezért ugy éljünk, hogy emlékünk áldva
legyen.

Márványművek.
Fórárosunk egyik hatalmas utczáján — olt, a hol
a világforgalom a keleti pályahlzba visz — egy mütelep
viseli e czimet: Márványmüvek. — Síremlékeket pyramisokat obeliskeket készítenek ott a halottak emléke­
zetének.
f
Valahányszor arra visz el utam — megszáll vala­
mely borús gondolat s az élet nagy tragédiája jut
eszembe. A fordulat a ligetbe vezető utcaira bufelejtö
hatással van reám s ér.elem-képemnek itt már clairobsenrjé van. Kezdem felejteni, hogy az emberek egyen­
ként elpusztulnak, hogy az eltemetett élet után könyek
omlanak ... s szivem érzelmét a tomboló élet zajába
merítem. A sötét bánatnál a kaczagtató bohóság, a re­
gényes inger, a bájos illusió többet ér. Elhitetem ma­
gammal, hogy nincs igazság az ilyen mélázó versben
sem. hogy :
Két barátunk van csupán mn;.
föld, mely keblébe xir
E* ax ég. mely c&lt;Ubtfuk közt
Röppen** lelkünkre var.

*

Vagy:
Ez öntudatlan zagyva minden
Ez volt, van és Ic*z mindörökké
t*&lt;in&lt;iolk(Mö lény perezig itten
Él. meghal aztán — »oha többé

Meghalni annyi, mint bearattatni a nagy mystóri­
umokba — mondja egy görög bölcs — ta haláltól való
félelmet az ókor nem ismerte soha. — Az indusok hit­
ték a lélek vándorlávát, az egyptomiak az uj földi éle­
tet, a rómaiak és a görögök az álomhoz hasonlították a
halál eszméjét. A középkorban terjed el a haláltól való
félelem * a csüggedő lelket ;&gt;ötri azóta szüntelen.
Márványmüveket emelünk halottatoknak — az egyet­
len örök eszmének, a vallásnak nevében.
Az idő aztán eltompitja fájdalmainkat A sajgó seb
begyógyul az elmúló évek balzsamától, mert a földi lét
csak árny — de a holtak mindég élnek.
M. Z

A nagy József nádor fia. a legmazyarabfi fóherczeg
egy negyedszázad óta áll azon intézménynek élén, melyre
a magyar mindig büszke volt melyet mindig szorgos­
kodó gonddal dédelget a honvédség élem És e negyed­
század lefolyása alatt téliekkel mutatta meg. mennyire
érdemes a szeretetre, melylyel öt a nemzet mindig kö­
rülrajongta.
igazi örömmel fogadta egész Magyaromig huszon­
öt év előtt József fóherraegntTTz-honvédség főparancs­
nokává történt kineveztetéaét de még igazabb. bensőbb
lelkesedés tölti el most mindnyájunknak keblét midőn
arról van sió. hogy az ország együttesen ünnepelje az
A érdemeit egy szívvel, lélekkel nyújtsa felé az elismerés
babérkoszorúját egy szív vei-lélekkel kiáltsa, hogy még
soká éljen!
Ez az ünnep hivatva lesz arra is, hogy a magyar
nemzet ismét kifejezést
lelkes szavakban az
uralkodó ház iránt való törthetlen hűségének: megmu­
tassa. mily mélyen szereti azt és azokat, akik öt szere­
tik. Egyúttal ünnepelni fogja a honvédséget is, mely
huszonöt év alatt József fóherczeg vezetése mellett auynyira megerősödött hogy ma már nemcsak büszkeségünk,
hanem erős támaszunk, védelmezőnk, melyre önérzettel
gondolhatunk békés időben s bizalommal, ha országunk
egén felhők kezdenének mutatkozni.
Csak pár napja, hogy József fóherczeg jubileumá­
nak eszméjét fölvetették s ma már az egész országban
risszhavgra talált Már eddig is több vármegye és tör­
vényhatóság megindította a mozgalmat hogy a maga
körében méltó ünnepet rendezzen.
Követni fogják, köretniök kell a példát a többiek­
nek is; megyénk még nincs túl az őszi közgyűlésen, és
hisszük, hogy e gyűlésen kifejezést fogadni lelkesedésének.
Csatlakozni kell az ünneplőkhöz az egész társada­
lomnak. Egyesületek és intézetek karöltve munkálkodjanak,
hogy a nagy
jubileumi napot minél fényesebbé,
emlékezetesebbé tegyék.
Felhívjuk vármegyénk és városaink hatóságát és
egész közönségét — bár tudjuk, hogy a nélkül is tudja
e tekintetben kötelességét — hogy igyekezzék az elsők
között lenni ez ünneplésben. Vármegyénk közönsége bi­
zonyára át van hatva ez érzettől, melyet a nemzet nagy­
jai iránt minden igaz hazafinak táplálnia kell lelkében.
S ez az érzet megmutatja a módokat is, melyek által
annak kifejezést kell adni.

A legmagyarabb fóherczeg.

Tanügy.

Ez év deczember il-án huszonöt éré lesz annak,
hogy József fóherczeg a honvédség főparancsnokává ki­
neveztetett

A legközelebb tartott közig, bizottsági ülésen két
igen fontos javaslattal lépett fel a kir. tanfelügyelő, melye­
ket a közig, bizottság egyhangúlag határozattá emelt.

öt midőn férje mellőle hirtelen felugrik és fájdalmai
között ott hagyja a szerencsétlen nőt szenvedni és sírni.
Rossz szelleme űzte s az nem tűrhette, hogy egy angy al
közelében maradhasson; távoznia kellett Ledniczére vitte
őt a rossz szellem.
Lednicz vára közelében találkozott Marczi inasával,
kivel felsietett a várba, órákon keresztül zárt ajtók mel­
lett tanácskozott vele és miről ? ... ki tudná ezt meg­
mondani.
Egy alkalommal Buchna András szintén benfentes,
Moncsekkel találkozott » annak elmesélte, hogy tegnap,
midőn a padláson volt az ócska fegyverek összeszedése
végett véletlenül a padlás egyik ablakán az udvarra
nézett ki. ez ablakból a vár ur szobájába is láthatott,
U ablak nyitva, volt * látta, hogy a vár ura Marczi
inassal csókolódzott
— Hazudsz gazember! és ha ezt elmered valaki­
nek mesélni, a nyelvedet fogom kilépetni.
— Hallgatni fogok uram, hisz én ezt mint bizo­
nyosat nem is mondottam, nekem csak úgy rémlett.
— Ne fecsegj! mint mondottam: hallgass és menj
a munkád után.
Buchna András elment magába morogva — akár
haragszik az úr, akár nem, de biz az még is igaz, láttam
én a mit láttam ...
l^dniezen mindig vigabb és vigabb volt az élet a
vár ura hegedűsöket trombitásokat és török muzsikuso­
kat tartott Az összeszedett rablók ittak és tánctoltak,
meg volt itt minden engedve s ha unatkoztak, l’uchóra
mentek át ott folytatták a dorbézolást Sokszor megtör­
tént hogy cselédségével Thelekessy is átment, a mulat­
ságban részt vett; az is megesett hogy kelleténél többet
ivott talán a többi kicsapongásokban is részt vett volna,
de a mellette ólálkodó Marczi visszatartotta s hozzá
hajolt valamit a fülébe súgott ő bárányként megszelí­
dült ott hagyta a társaságot, Marciival a várba távozott.
1600. évi február 29-én a szökő év szökő napja
reggelén a vár nagytermébe hitta össze híveit az ott
összejöttek neveit a történet fentartotta, ott voltak: Koza
Mátyás, Krekoska, Styaszni, Thopos, Farkas és Sebestyén.
Precsinnky László, Trenesényi György, Nagy Miklós,
Mazák, Gsetneky. Gál elesapotl oskola-mester, végre
1‘aacsika a fegyverbordozó inas éd.a.aoUa nem hiányzó

Moncsek. Az igy összejöttek azon tanakodtak, miként
lehetne Denffyn az egykori fógazdán bosszút állani, ki
adósa lévén a vár urának, adóssága megfizetését meg­
tagadta. Moncsek állt elő és elmondván, hogy biztos
tudomására jött annak, miként a zsolnai kereskedők,
Dersfly alattvalói, bevásárlás végett Morvaországba utaz­
nak, készpénzt visznek magokkal, ha ezektől elveszik a
pénzt, a vár ura értesítheti Dersffvt, hogy az adósság
törlesztve lett.
Moncsek a rablási tervvel is előállott Legjobb lesz
a lisszai begyek között álruhába elrejtőzni, ha az utazó
kereskedők a lisszai országúton jönni fognak, könnyű
lesz őket kirabolni, a rablott pénzen arány szerint meg
fognak osztozkodni. Moncsek terve el lett fogadva, The­
lekessy maga vezette a rabló csapatot Moncsek. ki
minden alkalomkor ravaszságát és alattomosságit bebsonyitá, nem ment el a rablókkal, de Thelekessy Marczi
inasát is a várba hagyta vissza s megjegyzendő, hogy
minden ilyen veszélyes vállalatnál Marczi mindig mel­
lőzve lett ura talán gyenge alkotását vette figyelembe,
talán a szerencsétlen eshetőségektől js féltette. Mikor a
rablók távoztak. Marczi végtelenül szomorú volt, mintha
sejtette volna, hogy ez a kirándulás szerencsétlenséget
hoz ura fejére, a bástya fokára sietett, onnan nézte a
menőket és ha valaki közelebbről látja, észre vehette
volna, hogy nagy sötét kék szemeiből a szép fehér sima
arezra egy pár köny csurgóit.
A rablók a lisszai hegyekbe érve, a sűrű erdőben
elrejtőzködtek, rejtekükben egész estig várakoztak, de a
bemondott kereskedők bizonyosan figyelmeztetve lettek
a veszélyes útra, az utjokat megváltoztatták és más
irányban mentor Morva felé.
A nap már hanyatló félben volt, az eső megeredt,
a hereieket köd lepte el. a rablók kedvetlenül indultak
haza felé; még a lisszai határban voltak, egy kis patak­
nál csoportosultak, neszt hallottak messziről, s midőn
igy hallgatództak, tisztán kivebették, hogy több kocsi
közeledik feléjük. A tintás -n sebesen áthaladva az erdő
szélénél álltak meg, éppen akkor jöttek ki a lassan
haladó szekerek, Thelekessy megsarkantyúzla lovát a
feléjük ugratott, Iji emberei vagytok ?
— A római császáré! volt a tzárax felelet
(Föl volton kövoOesik.)
..

�NÓGRÁDI
LAPOK
NÓGRÁD I___ L
APOK
Ax első x vallás- é» közoktatásügyi miomiernek a
aam magyar qjkú ükolikbaa a magyar nyelv éa beszéd
taatttaa és ax oklevéllel nem bíró tanítók íUomísaikrúl
való elbocsátása tárgyiban tett errata volt. S a kir.
tanfelügyelő javaslatára a közigazgatási bizottság oly
nevezeten batároxatot holott, melylyel a magyaroso­
dba, a. taatgy fejlődése csak kiváló eredményeket érbet él
A valláe* ée kóxoktatasügyi m. kir. mintatér 13760.
ttú. rendeletét lapunkban is közöltük.
A közigazgatási bixoUkág határozata pedig ex:
1993—93. kb. rt. ,A fent idézett kegyes tnmisxteri rendeletnek hitelesített másolatban mellékelt közlése
kapcsán utarittataak ax őmes járási föszol^abirák és
Losonca város polgármestere, miszerint* ax egyházi és
köxaégi hatóságékkal egyetértve, haladéktalanul intéxkedjenek u iránt, hogy járásaik területén léteié összes isko­
lában a magyarnyelv ás bestéd tanítása mindjárt ax első
osztástól keidre oly mértékben esxközölteisék, hogy azt
ax elemi iskola VL osztályából kilépő tanulók elsajátítsák.
Intézkedjenek továbbá a járási közigazgatási és egy­
háxi hatóságok -tx ismétlő Iskolák azonnali életbe
léptetése iránt is azon határozott honiadéival, misxennt azokban a tanítás a feuebbiekhex képest szintén
magyarnyelven eszközöltessék.
Figyelmeztessek egyúttal a tanítókat, miszerint ax
esetben, ha a vezetésükre bízott iskolisgyennekek a
magyarnyelv ás bestéd gyors és sikerteljes eljsajititásában a kellő eredményt felmutatni képesek nem volnának,
ellenük mulasztás vétsége miatt a törvény szigora fog
alkalmaztatni ,
A járási közigazgatási, valamint az egyháxi hatósá­
gok önzetlen és tiszta hazaftaágáról, úgyszintén a közös
Magyarhon iránti lángoló szeretet s tántoríthatatlan haza­
fiéi hűségéről e bizottság meggyőződve lévén, ama reményé­
nek ad kifejezést, hogy a magyar beszédnek ax iskolás
gyermekek által való gyón és sikerteljes elsajátítása kö­
ríti hazafiéi buzgalmuknál és ügyszeretetüknél fogra minden
lehetőt elkövetnek s ax e téren netán előfordu ó akadá­
lyok azonnali megszűntetése végett a vármegyei kir. tan­
felügyelőből jelentéseiket Lerjesznék.
Továbbá: ámbátor a vármegyei kir. tanfelügyelő a
tanítók és tanítónők minőútvényeit az egyházi hatóságok
részéről egyizben már is bekívánta. melyekről azonban a
tanítók nagy száma hiányzott, szükségét látja tehát ezen
bizottság, miszerint a ./* alatti rovatai mintát a jelen­
legi állapotoknak megfelelően töltessék ki s a körjegyzők
által hitelesített, a tanítók által is aláirt tanítói okle­
velek hitelesített másolatával felszerelve legké­
sőbb 30 napi záros határidő alatt az egész járás
területéről egyszerre a vármegyei kir. tanfelügyelőhöz
tarjeszsxék be, hogy annak alapján az elbocsátandó taní­
tók iránt a legszigorúbb intézkedések, megtételhessenek.
Tekintve, hogy ax 1879. évi XVili, t-cx„ a magyarnyelv tanítását elrendelő utasítás, sem a fenálló mi­
niszteri rendítetek nem nyújtanak kellő biztosítékot
arra nézve, hogy a nem magyar ajkú iskolában az
iskolásgyermskek a hat évig tartó minden napi és bárom
évi ismétlő tanfolyam ideje alatt a magyarnyelret és
beszédet elsajátítsák, megkerestetai rendeltetik a vár­
megye köztörvényhatósága, miszerint a képviselöbáz elé
a magyarnyelv tanítását elrendelő utasítás módosítása
végett felirati kérvénynyel járuljon. ~ Miről a vallás- és köiokt magy. kir. Miniszter Ur
ő Nagyméltósága felterjesxtósileg a vármegyei alispán
tudomás, a járási főszolgabirák és egyházi hatósági espe­
resek sngorú intézkedés, a vármegyei kir. tanfelügyelő
pedig nyilvántartás és ellenőrzés végett értesittetni rendel­
tetnek.*
&gt;
II.
A második fontos határozat ax iskolai alapvagyon
felügyelete, kezelése és jövedelmének felhasználása tárgyá­
ban alkottatott s az főbb pontokban a következő, jelesül:
1. Ax iskolai alapvagyoni ax illető község kezeli.
2. Ax iskolai alapvagyonhoz tartozó földterület elő­
legeién közhírré tett s a járási szolgahiró jelenlétében
tartott árverésen adatik bérbe, a bérleti szerződés s az
árverésről vezetett jegyzőkönyv a köz gaxgatási bizottság­
hoz terjesztendő fel.
3. A község a haszonbért pontosan behajtja, s a
jelen utasításban megengedett czélra felhasználja, ax isko­
lai alaptőkéhez csatolja.
4. A semmit, vagy a kezelési költségeket fel­
emésztő jövedelmű iskolai földek a közig, biz. kezdeménye­
sésére eladandó t
5. A kellő időben közzétett nyilr. árverés a szolga­
bíró jelenlétében történik s jegyzőkönyve s a községnek
ax eláruátásba beleegyező nyilatkozata a közig, biz. terjesz­
tendő fel.
6. A vételből befolyt pénz állampapírokba fektetendő.
7. A készpénzek államértékpirokba való festetése
mindig a vall.- ás közokt m. kir. minisztérium által tör­
ténik, a magánosoknál árvaszerű bixtotitek melletti el­
helyezésből pedig mindig az illető közig, biz. jóváha­
gyása szükséges.
8. A község v alspragyonról az előirt minta sze­
rint (kapható Budapesten mxgy. túl. egyet nyomdában)
érről évre okmányolt számadást vezet s azt decz. 31-én
lezárván s két egyenlő példányban kiáliitván. okmányai­
val az illetékes közig, biz. felterjeszti.
9. E számadás tőrénei u. m :
bevétel a bérjőredeterabóL
bevétel tőkésítés folytán,
kiadás.
ügy a haszonbérlet, mint a kamatozó töke, vagy
értékpapírok külön-kőlön elvzámolandók. A kiadások kő­
sóé kiadási rovat alatt számoltatnak el.
10.. Ha a bérjövedelemből uj tőkésítés történik, az a
kiadások közé veendő, másrészt .tőkésítés folytán* szóló
bevételnél mint nj tőke bevételeztetík kamataival együtt
11. Ha az alepragyon jövedelme községi vagy
állami i*k. czéljxira használtatik, ott e jövedelem az ezt
használó iskola Ultoégvotóeében évenként pontosan elő-

irányozandó * a jövedelem a községi elöljáróság által ax
illető iskolaszéknek, illetőleg állami isk. gondnokságnak
hiv. nyugta mellett átadandó, mely nyugták ax alapva­
gyon számadásai kiadás rovatnál okmányokul szolgálnak.
Az átvett jövedelem felhasználását ax illető iskola­
szék, illetőleg gondnokság az iskolai rendes számadások­
ban számolja el.
12. Ax isk. alapvagyon jövedelme, hol községi is­
kola létezik, ennek a ózdijaira, hol pedig állami iskola
állittatik fel. ott erre használandó.
13. Hol nyilvános jellegű iskola nincs, ott az iskola
alapvagyonjövedelme mindaddig tőkésítendő, mig ilyen
jellegű iskola fel nem lesz állítva.
14. Hol csak felekezeti iskola vagy iskolák vannak,
ott ax iskolai ahpragyon a tanulók számaránya szerint
az, illetőleg azokra fordittatik. stb.

Szécsény, okt 20
Tek. Szerkesztőség!
Az .Egyetértés* f. évi m. hő 17-ki számában a
napi hírek között Szécsényről azt hozza, hogy itt nehány
ér óta a roncsoló toroklob járványszcriien uralkodik.
Szemben ezen hírrel, hivatalos kötelességemnek tartom a
helyi lapok utján a környékbeli közönség megnyugtatá­
sára kinyilatkoztatni, miszerint ezen hir koholt, a közön­
ség rosszakaratú félrevezetésére irányult
Széclényben ép ugy, mint az ország egyéb helyein
szórványosan fordul elő ezen fertőző kór, járványos jelle­
get már két ér óta nem öltött, ez idő óta folytonos ki­
sebb és kisebb százalékban jelentkezik, igy f. év január
1-től mai napig két gyermek balt meg ezen kórban.
Midőn ezen nyilatkozatomat becses lapjának legkö­
zelebbi számában közzétenni kérem,
maradtam mély tisztelettel:
Dr. Kardos Sándor.
Szécsény v. orvosa.

CSARNOK
„Macska".
(Egy kis nyelvészet mint unaloműző., Olvastatott a B.-gy.-i
nyári színkörben.
Elinsésyvk:
!*Aa4akMrt: Tanra'

hunra*, Mftrik*. vWíu •
Kékét mrf a LaJeoa!
tkrUa, krndermatxM*
Tarka barka, MiHe. kv-k*

Beharangozó: Criczóresz, Kaczóresx! (Hölgyeim
és l'rraim!) Minden rendű és rangú magyar egerén sportsmanok és sportom . . . ima disz fölolvasás tartatik a
.Cziczáknak a macskáról a legeslegsötétebb Afrikánál
Afrikább korokból.* E/y kis macska-praehistoria, kizá­
rólag ex alkalomra Írva! Nem bolondság! Elő, elő pinezék, kamrák, raktárak helyiségei,
kemenczevállak,
papok zsölyéi s dívák boudoireje lágy pamlagxiról! Csak
befele, befele! Cria-cria-cxicxicx!
Uraim s Hölgyeim szívből üdvözlőm önöket! Sze­
rencsésnek érzem magam, hogy oly szépszámú, díszes
közönség előtt — minővel nem minden .társaság* dicse­
kedhetik — olvashatok. Csak is a tudósok tisztelt macs­
kái tüntetnek távollétükkel, de ezek is igazolták magokat:
Megsúgom: A templom egerét lesik .. .! (Éljenek!)
S most még egy egérfarknyi bevezetés, aztán egész­
ben az önöké!
úgy ám! — az igazság érdekében — bár mennyire
visszatetsző — be kell vallani, hogy a kutya, biz előbb
lett udvarkópes, minta micska. (Abczug! Eláll! Kivele!)
Igen is az ős eh ax ős Ádámok — az erősebb nem
altatja, mig az ős cxicza, az ős Évák kedvencze lévén,
csak jóval később*), mikor már élléskamrák, s igy elháxiasodott egerekkel is birt az ős ember, sikerült az
akkori szalonokba bejuthatnia. No, de fen is maradt a
a híres kutya-maeska barátság!
A férfiak bajtársit most hát kuszáivá hagyván,
csupán a hölgyek kedvencze: — kegyeteeskék a cziczamaczákról óhajtok — elhagyva az unodalmas nófejtési
Luftmaschlixá’t, a fogalom logikai összehs sonlitás mód­
szerén, dióhéjban (a macskák mesebeli czipellöje!) némit
elmondani.
8 immár több csendet s komoly figyelmet is kérek!
Láásuk!
Mirelosieb, a hírneves szlávista tudós, mivel a
macska neve a sztárban is azonos**) — egyszerűen, rörid
utón a .Slawiscben Etemente* közé sorozta; s honi nyel­
vészeink ilykép birálatlan elfogadták. .Birálatlan* mon­
dom, mert oly készültségi! tudós, minő pl. Hunfalvy Pál
volt — tatra vetvén, bizonyára reá jött vala, hogy ehhez
a nemzetközi kölcsönhöz — legalább is szó fér.. .**•)
Mert .igaz, hogy sxannkrittban a macska egyik neve
.musaka-bhuds*, azaz egérevő: mennyiben .musaka*
egér és .bbuds*
evő összetétele; s igy nagyon valószínű,
hogy a szláv .mvéka* azonos a sunazkritt .musaka*,
mint állítmány része vedlett szóval. De hát mért kellett
nekünk — már 1251. évben előforduló•**•) .macska*
szavunkat okvetlen szláv, sőt ujsxláv vagy ép szerb idió­
mából kölcsönözni? holott kétségtelen, hogy sokkal előbb
érintkeztünk arja törzsekkel; sőt, mint ezt Mar Müller
valószínűnek tartja (s közel időben kétségtelen, bepróbált
dolog leend . . .) közösen, tehát egy azonos nyelvet
•) Állítólag st ó rgiptorai.sk. kíktv k szratállatuk • BuKasztosban ‘ • mvtka «&gt;|&lt;lke)ö Iztentlkrt lmS&lt;lt4k — kezdtek
szolidíteaí.
**) t'jszláv, szerb „maSka* stb. Tótul ttilgjdonkép
.mraaesja'r*.
’*•) Magyar ember szokott (vagy nem szokott!) marskát
Mákba ámlnf. de kiűrsöndzni nem
’***) ,1'erra supor Marskarew* li&gt;1. .Marskalukh in
sBva Magy Karajul4 1J47. (Fejér &lt;lödet diplomatikus)

képezett családból eredünk s igy mért ne lehetne közös
tulajdon ?
Azért! mert a tudomány részint rosszakarat-,részint
elfogultságból dogmává tette, hogy magyar őseink ,auf
tiefsten Stufe dér Cultur* álló .csak halászó és vadászó
nép* valánk; s nem állván rendelkezésre, csupán az
egyoldalú — tehát ingatag, megbizbatlan hangtani összehasonlítás módszere, szinte bocsánatot kértünk, hogy
élünk. *)
Taglaljuk azonban ext a ,musaka-bhuda*-t! Te­
kintsük a .musa-s* (mus, mis, maus) fogalmaz ethymonját. Hopp szerint Ugyanis ez a .mus* — lopni ige szár­
mazéka. S a kitűnő tudósnak ebben bízvást igazat adha­
tunk, mert az egér (összes rokonságával egyetemben)
csakugyan tolvaj, lator egy szer... S im, a polémia
legkisebb látszatát is kerülve, csak némi kételyt koczkáztatunk (nem lévén a gyökök eredetlegi igesége elméle­
tének híve): váljon nem fordítva, a .mus*, t i. ax állat
(egér, esetleg más zenélő patkány) ezinezogó hangja
utján keletkezett nevéből lett-e a .lopni* igeszó...?
Jogosít ily föltevésre — lévén az analógiák nem
utósó bizonyítékok — a dajkaszóvá aljasult .czicza*,
mely t i. az egér „czicz*-szerü hangja ntjáni származék.**)
F'entartván a cziczáról bővebben szólhatnunk, jus­
sunk vissza maga' az állatra: vizsgáljuk azon felöl, hogy
egérrel táplálkozik, melyek szembetűnő, jellemző tulaj­
donai, minők után az ősök — a .nomina sunt con«*quentia verum*-törvénye szerint megnevesithette vala?
Nemde, az álnokság, alamusziság (álmot tetetés), kéri
ügyesség stbitől eltekintve, a drombolás (muzsikálás) s
kivált a mosakodás: az a comicusan méla előszeretettel
való tisztálkodás .czi csőm ázás*, midőn a kedvenex raga­
dozó nemcsak kis eziezuskáit, de saját mellét, ba-át
nyalja a megnyálazott pacaiivál arczát simogatja, moso­
gatja. Czirólra-maróka! •♦•)
S lám ugyancsak a szanszkrittban másik neve a margara. melyet Müller a .mrg* (V. ö. »marg* simogatni.)
tisztogatni gyökből származtat. .Margara — ugymoud
olyan állatot jelent, moly mindig tisztogatja, mosogatja
magát.*
8 im ex az a horgony (Pardon! vasmacska), melyre
következtetéseim pereseit aggatom!
Éti ugyanis a magyar .macska* szóban a .mos*,
igegyökbőli mosóka, mosdóka, moska fogalmas szóalakot
látom rejteni.
Hogy ily — jól megjegyzendő — csak szerény föl­
tevésünk okok- s énekkel is támogassuk, lássuk, idézzük
tanuságtótelre a .czicxa-macza* ikerszarunkat!
A .czicza* ép ugy, mint a .macza* macikát s átvitten szerető, kedves (.ezueza* • amasia)fogalmat bir, ép
azonszerint, mint pl. a galamb, rózsa stb. Vö: .Kacxor*
és .kacxér* analógiát
A .czicza* tehát mint már jeleztük, gyökére nézve
nem más, mint az egér (cziczkány?) czinezogása, ezinezogásának utánzatezava, minélfogva érdekes ’a névadás primordinalis gyakorlatára nézve, mennyiben — szorosan
analóg lóvén pl. a rókát hivő csaló .más-más!* (nyulriszhangja!) vadászgyakorlattal, arra enged — s bízvást
következtetni, hogy a nyelvet kezdő ősember állati han­
got utánzó intentiója tulajdonkép nem mindig az vala,
hogy az állatot igy — mintegy a maga adta nevével ru­
házza, hanem hogy zsákmányul csatba — tőrbe ejtse. . .
Mi aztán a másik rész — t. i. a ,maczá*-t illeti,
ez nem mis. mint a .mosni* igebőli .macsa* ide alkal­
mazkodott alakja.
A .rnacs* törzs tehát nehogy szűk keretünk megha­
ladjuk *•**) egyezvéna .mos* igével a .macsa* kicsinyítve
.macska* (vö. .cziczka*) aligha más, mint a szanszkrit
.mar* gyökbeli .margara*, ragvis mosó, mosóka, moskx
S valamint gyémánttal csiholják a gyémántot: a ,maczát* a .cziczával* lehet megvilágositani. Mennyibe t i.
a .eziezoma* szavunk szintúgy bírja a tisztogatás, mosdássxóval szépegetés: magát klnyalás fogalmát
A .exiezának* a .maczával* való régi összetartózandóságára nézve régül felette érdekes, hogy a .czicza*
(erika) máskép .macxóka", sőt „cziczamacza" teljes analogonja a bárány utjáni „barká“-nak: mennyiben előbbi
és fűz (rekettye) barkát tehát kis cziczáhox hasonló sző­
rös, simogatható gyermekjátsz*rt fogalmaz. Minden két­
séget kizárókép tanúskodik az ily viszony mellett a „czirzás“ (erikái) ág
szentelni szokásos füzbarka, — meg
•) 8 ralijuk mex — igy tudománytávolból, hogy sze­
repet vitt nyelvtudósaink — uetn jővén Árpid apánkkal, bír
mennyire ragaszkodtak a nemzet géniuszához, szívesen táplál,
iák a hitet, hogy tölIUk tanultuk minden eulturánkat; általuk
lettünk, süt U-endünk nagy, dicső nemzetté. . . .
**) Vő: a .caav cso-' szeríipiangji ntjáni .csóka* (átvetve
.caollák4) és .csalni4 .cicnni4 stb analógiát. S megjegyzem,
hogy mennyiben a névképzési profántól az Olymp sem ment,
kórántse ab«urd föltevés lenne a hellén .muza4 s igy .muzika4
szót Is az egérezlnctogás (Vő: .czinl-czinl4 és .zene4) utján
szánnazlatur, daczára, hogy a régi görögök a rómaiak — talán
már nem Ismerték a házi szelíd macskát. No de nem is volt
nosájok, hogy aszongya:
■VAm an,Sm.
Ki iTfja M

l&lt;»4) rl l-nnlnkil *
rfctOnkH*'*

•**)Söt az sincs kizárva, hogy a .macska4 szó képzésé­
hez az állat .min. uilan4-szerü hangja la járult! ilyzanrai
Stephanna szerint pl. egyiptomi nyelven — közönségesen .mán
mié4 volt a neve. Uo sőt, mint llutarch érted!, ugyané &gt;ak
Egyiptomban a macska a beszéd jelképe vala, mennyiben azt
inlájdonitották neki, hogy fülén át főgémeik a szálán ssUI.
S tudja a tisztelt hvlgatóság, inért mosakszik a edezi
étkezés után? Egy ftandriat néprege adja magyarázatát t A
macska ugyanis egeret fogván, mielőtt megegye azt hajtogatta,
hogy: .A király macskája a consinemn. tegyünk hát mint a
nagy urak előbb mosdjunk, aztán ebédelünk. .Ez alatt az
egér •— Jó napot kívánt s megugrott. Ez incidens folytán vál­
toztatta meg a Flammand czicza a tollette-és étrendjét. Énlckésén vág össze ez a móka az iszlám egyik .tradltiójával4,
mely igy harfgzlk: .i'ndósitott bentiünket Muszadad a Iga- szólt
stb. .Hallottam AJiaát, hogy a próféta nevében mondá: lla fel­
tálalják az gstebédet s ugyanakkor imádságra hívnak, fogjatok
előbb az estebédhsz.
••••) Eentartum, hogy a .mot-mac*4 törzs vízi (neptunllfogalmasságát tisztára be tudom bizonyítani. Sőt ha milhosokal,
különösen az egyiptomit véve vonok következtetést, hol a
tnarskafejh Bnbáátoa, a szülés anyaság istennője más néven
„Műt* taa7*) j** áiű, a AH t«vének terén jóval odább is mehetnénk.

�NOGRADJ

LAPOK.-

annyival is inkább, mivel .cxiciAá* a németben u. m.:
Kegyeletei ünnepély ment régbe Mindszentnapmagyarpárliságáért; ott hsgytai officináját a tótok. —
Balís kapja magát t a L-tt.-mártoni N. N. Útlapban
.h'iUcben habend’ (L. Nyelvtört nőin 3119. lap.)
ján Sxúgyben.
E napon szentelték néhai Hanxély
íme, mindezeket összegezte, tekintve azt is, hogy Lászlónak, vármegyénk közügyéi iránt oly melegen érdek- kinyilatkoztatta, hegy a tricolort nem ö, hanem lakója
kedvencz illatunk nevén'k ugy .czieza* mint .macska* - lödö s korán és váratlanul elhalt derék fiának, volt i függesztette ki. — Ezért a nyilatkozatért meg a magyar
alakja mondhatni kimerített &gt;z-nemzetséget képzett;* &lt;&gt;r«zággyúlési képviselőnek díszes sirkápoluáját, melyet párt hagytk ott Balás uram officin íját s a magi ar párt
inig czirzázás caimen számos gyermekjátékunk van —
bánatos özvegye szül. Fáy Eleonóra urbölgy emelt felejt­
hozatott magának Kőrmöczröl egy magyar borbélyt, akit
teljes óvatossággal, tartózkodva essaykánk dogmakép föl- hetetlen jó férjének. Hanxély László tetemeit a beszen- Szeppenfeld Józsefnek hívnak. Ebből ax a tanulság, hogy
letésétöl — ugy hiszem méltán kérdhetnek sz otthon telés után az uj sirkápolnába helyeztek el, a család a két kulacsosaág ritkán használ.
nyavalygó tudós.macskáktól:
összes tagjainak s különösen az öxvrgtnrk süni könyei
Jókul Mór jubileuma. Nógrádvártnegye Unéay1-ör. Lehet-e jogosult annak föltevése, hogy nyelv­
és nagy közönség bánatos részvéte mellett.
bat-Ssági bizottsági közgyűlése folyó éri 99. számú hatá­
Pótlások. Lapunk múlt számában a — Nógrád- rozatával kimondta, hogy Jókai Mór, hazánk első leg­
kezdő őseink a macskát ne ismerték s igy névvel, job­
ban mondva nevekkel föl ne ruházhatták vala?
vármegyei Tanítótestület közgyűlése ez. közleményből a nagyobb írója érdemeinek megünneplése czéljából meg­
2- szor. Ha a szanszkritt a ,mrg* tisztogatni gyö­ legérdekesebb tárgyak egyike kimaradt. Ugyanis Scitovszky indult országos mozgalomhoz csatlakozik, egyidejűleg ax
kéből képezhette a maga ,margara*-ját (feltéve nem kö­
János alispán ur kijelentette a közgyűlésen, hogy Nóg- alispán elnöklete alatt Swntagh HU, Nagy Iván. Bajor
rádvármegye az ezredéves emlékünnepély alkalmával je­
zös származék!) váljon mért ne képezhették légyen a mi
István, Horváth Danó, Madách Aladár, Pintér Sándor és
őseink a maguk .mos* (maca) igéjéből a maguk (macsa) lentékenyebb alapítványt lesz le a — Nógrúdrirmegyei a 6 országgyűlési képviselőből álló küldöttséget küldött ki,
.macska* szavát?
Tanítótestület — tanuló nemzedéke javára. Alispán-ur oly megbízással, hogy a megünneplés cselekményeit, módo­
S immár, a mécses olaja is kipaskortáltatván — szavai felvillanyozták a közgyűlést A vármegye és alis­ zatait tanácskozás tárgyává tegye. Ebből kifolyólag az
befejezem felolvasásomat! Fogadják hálás köszönetéin a pán ur nagylelkűségének ama alkotása — áldozat lesz, alispán a küldöttség tágjait november hó 10-én, d.-u.
melyet az utódok sokáig fognak magasztalni. Megemlí­ 3 órakor székháznak kistermében tartandó tanácskozásra
sűrű drombolás és miaukolásért, melylyel előadásom éber
tésre méltó még Wagner Istvánnak a közgyűlésen tett hívta egybe.
figyelmük jeléül kisérni kegyesek voltak. (Szűnni nem
Álló vagy dűlő írás? Egy lényeges tollbiba
akaró Élje* (Miau!) és tapsikolás!)
azon nyilatkozata, hogy .Magyar Szellem* ez. alatt ne­
veléstudományi irányú folyóiratot fog szerkeszteni és ki­ csúszott a .Nógrádi Lzpok* múlt vasárnapi számába ott,
Jövőre pedig a kutyáknak fogok az ebeknek ol­
vasni! (Óriási őrült macskazene. Abxug. (Mrnyau!) Ki vele!) adni. — Ezután egészen más térre csapok át A közgyű­ hol a Unilótestületi közgyűlés lefolyásánál különben szép
léssel kapcsolatos tánczvigalmon részt vett hölgykoszorú és tény bű előadása a czikkiró ezen tételre nézve: .Álló
Dr Kiicxo,
névsorából kimaradtak, de készséggel emlitvék most: vagy dűlt írást bzsznájqnk-c?* az elért többségi ered­
vándor kántor-tanár
ményt akkép adja elő, hogy a többség az álló iránt IriBaintner Ilonka. Tburánszky Mariska. Tomeskó Vida.
Tihanyi Ferencz, vármegyei főjegyzőnk nov. hó vánü, s a közoktatásügyi minister unt egyszersmind
12-kére értekeletre hívta egybe a vármegyei tisztikar felkérendőnek határozta az álló Írásnak az összes osko­
A malátagyár érdekében.
tagjait mely értekezletnek tárgyát Scitovszky János lákba leendő behozatal végett* Ex azonban téredÁn,
alispánságának 10-ik évi évfordulója s ebből az alkalom­
mert a többség a dűlt írást pártolta, s ily értelemben
Tekintetes szekesztöség'
ból tiszteletére rendezendő jnbiláris ünnepek módoza­
mondta ki az elnök is a határozatot és természetes,
Tudvalévöleg ez év folyamán B diyartnatou egy nagyobb
tainak megbeszélése fogja képezni. — Ugy értesülünk,
hogy igy kellett annak a gyűlési jegyzőkönyvbe is beve­
értekezlet tartatott a városunkban létesítendő gyárvállalat
hogy Szécsény városa Rttszinkó Antal városbiró úr zettetnie; s mivel ez nem épen fontosság nélküli kérdés,
Ügyében, mely értekezlet egy malátagyár fölállítását mint
kezdeményezésére
az
alispán
jubileumát
szintén
meg
fogja
kérem ami vé’etlenül közbejött s a szavazás alkalmával
czélszcrü és haszonnal kecsegtetőt elismervén, anna*. létesítése
ünnepelni.
az ülés végén keletkezett némi zajnak tulajdonítható
s igy az előmunkálatok megkezdése érdekében, Scitovszky
Lelkes adakozások. Gyakran lehet olvasni a la­ tévedést a közelebbi számban kiigazítani: annyival inkább
János alispán úr elnöklete és Sebonsberger Rezső úr alelnök­
pokban nagylelkű adomány- és alapítványokat kulturális mert hiszen e részben t szerkesztő urnák mint figyelmes
iek- alatt egy nagyobb bizottságot küldött ki.
fültanúnak személyes tudomására is hivatsozhatom (Az
Hogy a .Lassan haladj, tovább érsz!* közmondás némi­ czélokra, különösen egy-egy uj gymnmumra. így olvas­
tuk közelébb, hogy Dobos János mérnök hetvenötezer ottlévűk többsége a dűlő Írás mellett nyilatkozott Szert)
leg itt Is alkalmazható. — megengedem, mégis azonban szerény
forintos alapítványt tett a czeglédi polgári iskolából fej­ Tisztelettel maradván egy jeieuvolt érdeklődd.
nézetem szerint helytelen volna, az ily eminens fontosságú
lesztendő gymmuium javára. Trautwein Nép. János pe­
í &lt;l*n« baladaa a blaloaltáa (érésű llo&lt;y a tárÜgyet hosszú lére ereszteni: avagy pláne a már oly szépen
dig, a nemrég Budapesten elhunyt nagyérdemű piarista­ saőiloai azon néposztályáaak. nely ssertoy aaya&lt;i visaoayoh
megindult mozgalmat, a mindent megölő közöny által esetleg
közt kél keze munkája alán éi. szintén mód nynjcusék, haer
rendű
tanár,
70
ezer
forintot
hagyományozott
egy
gymveszélyeztetni, l'gyaaazért s mert közérdekű s a közjólétet
magát és e.aládjlt ai életbiztosítás áldásában részesitee, lába
nasium építésére. Ily nemeskeblü adományok olvasása­ jeles íérfiaiuk a .nemzeti baleset és asakásMzteeltt részvényelőmozdító ügyről van szó, tisztelettel kérdem a |ek szerkesz­
kor nem irigységből, de önkényt jutunk oly gondolatra, társasá|ot- alakították, tehetőié teszi ezen társasát: aa áJtái.
tőséget, úgyis mint városunk és vidéke közügyét képviselő
hogy miért nem akad a BMassa-Gyarmatou tervezett h&lt;&lt;y életét heti díjfizetés mellett szerényebb bár. mindaaáhal
orgánumának szerkesztőjét, nem adhatna ezen ügynek jelenlegi
gymnasiumnak is efféle jótevője, bőkezű alapitója, ki ez­ olyan óiategre biztosíthassa, mely az azurkorban öt. baleset
stádiumáról némi fölvilágositást? Nevezetesen van-e kilátás
beállta eseten peilif családját a nyomor ellen megvétlje. Mént
által nemcsak a város és vidéke s közvetve megyénknek ttller (10 kr&gt; heti díjért bittó ti thal egy 30 éves égvén halál
arra, miszerint ezen, városunk és vidéke közgazdasága tekin­
szerezne
kiszámíthatatlan
hasznot,
de
önmagának
is
el
­
esetére 3W korona tökét. Ez oly csekély összeg, melyet botén
tetében. egy uj aerát jelző gyárvállalat, nemsokára a létesülés
évülhetetlen, maradandó emléket Hogy lesznek nagy kint még a legszegényebb ember keresetiorrÚMal btrú ember
stádiumába fog-e lépni vagy uem?
számmal kisebb adakozók, mihelyt a gyűjtés e czélra is félre tehet anélkül. b-&gt;g/ életrendjét érzékoayebben érintené
Kelt B.-tlyannaton. 1891 évi nov. 1-éu.
Biztosit ezen társaság baleset ellen: halálesetére. áHandú mán
megindittatik, abban nem kételkedünk; de sok kell, — kaképtetenaég esetére és naponkintl kártalanításért Ideiglenes
Hazafias tisztelettel '■
több százezer forint kell egy (ögymnuiumra, s azért munkaképtelenség esetére. A .Nemzet baleset és menkáaM rtaettá
rtenáaytarsasá|- az első hazai vállalat, mely kizánUag a biz
S. A.
óhajtanék: bárba- akadna munificens Maecenásunk ne­
tositás ezen speciális ágaival fogiaJkotik és alkalmat nyújt
künk is.
arra, hogy a hazai közönség a biztosítás ezen nemeit is hazái
A „Felvidéki Magyar Közművelődési Egyesü­
biztosildtársaságuál eUnyösebben. mint bárhol eszközölhesse
let"
nógrádvármegyei
flókegylete
1893.
éri
novem
­
Lapdnk ipái számúhoz Dutrich Gyula gaxdaHirek és különfélék.
ber hó 11-én, B.-Gyarmaton, a megyeház kistermében
«ágí gépműhelye- ét ekegyárinak (extlőtt Gubicx-féle
&lt;L-e. 9 órakor választmányi és 10 árakor folytatólag évi gépgyár) képen árjegyzéke van entolvx, melyre tisztelet­
Kinevezés. Kray István b.-gyarmati törvényízóki
rendes közgyűlést tart, melynek tárgyai: 1. Az 1892. éri tel felhívjuk gazdaköaöuségünk figyelmét.
elnök I’rónay Bélát, volt foghútfelügyelőt s legutóbb
a központi választmányhoz, illetőleg az egész egyesület
vármegyei napdijast, törvényszéki dijnokká nevette ki.
Előléptetés. Dr Élbeniczky Emil, városunk egyik f. é. szeptember 12-én, Turócz-Szentmártonban megtar­
jeles fia, cs. és kir. másodosztályú eiredorvos, első osz­ tott nagy gyűléséhez beterjesztett jelentés és 1892. évi
Nyílt tér.
számadás rendes közgyűlési felülvizsgálata és a felment­
tályú ezredorvossá léptettetett elő. — Ugyancsak Gáspár
vény megadása. 2. A fiókegyleti elnök, egész tisztikar
Jóuef, 10-ik honvédezredbeli főhadnagy, 2-od osztályú
.
Azon hazug és tendeutiózus hiresztelézekkel szem­
s a választmány leköszönése, ennek qjbóli megválasztása,
századossá léptettetett elő.
megalakulása. 3. A málnapatakai egyleti kisdedóvoda ben, mintha uógrádvármegyei birtokaimat elmlni szándé­
A Scltovszky-jublleum. Közöltük már rövidenkoznám: határozottan kijelentem, hogy soha esze magában
jövőre való berendezése. 4. A jövőre felállítandó kisded­
hogy Balassa-Gyarmat város képviselőtestülete október
óvó-intézetek programmba vétele. 5. A fiókegylet általá­ sem volt, nincs ét uem i&lt; lesz, birtokaimból egy talpa­
28-án tartott köigy'ülósén azon nagy érdemek méltatá­
nosságban felveendő működési programmja 6. Netaláni latnyit ú eladni, annál kevésbé, mert egy garas adóssá­
sául, miket alispánunk: Scitovsiky János, tii évi alispán­
indítványok előterjesztése. Az egyletet érdeklő fenti
gom sem lévén, ax eladásra semmi néven nevezendő leg­
kodása alatt az egész megye és igy közvetve a megye
fontos tárgyak különösen az új megalakulás és elnök­
székvárosa Balassa-Gyarmat irányában is szerzett, emlékisebb okom sincsen. Megjegyzem azonban, hogy ezen
választás szempontjából ax érdeklődő tagok minél számo­
kezetszerüleg kívánja megünnepelni 1894 január 1-jét,
kijelentésem a Beszlerczebányán lévő, engem */t részben
sabb megjelenése kéretik. B.-Gyarmat, 1893. éri október
mint tíz éves évfordulóját Scitovszky János ur alispánsáhó 25-én. Köry Tivadar, fiókegyleti elnök.
illető házra annyiban nem vonatkozik, mert ennek ét­
gának. E végből az igen nagy számban megjelent kép­
A N. V. Muzeom-tánulat igazgató választmánya
vágy el nem adása kizárólagosan tnlajdonostársaimtól függ,
viselőtestületi tagok és elöljárók közlelkesedéssel fogad­
az alapszabályok módosítása és egyéb társulati ügyek
ták a Baintner Ottó nr és társai által tett indítványt,
Kis-Kürtösön, 1893. évi október hó 10.
elintézése czéljából nov. 10-én d. u. 2*/, órakor a
melynek jelentőségét, — gyöngéi kedése daczára, igen
székház kistermében ülést tartami, melyre Scitovszky
C»Mninky Károly.
szép szavakkal, hosszabb beszédben fejtegette Köry Ti­
Jáncs alispán, mint a társulat másodelnöke a választ­
vadar s utánna Vannay Ignácz képv. tag. Az ünnepély
mányi tagokat és a társulat képviselőit-meghívja.
módozatai megállapítása végett a biró elnöklete alatt S
öngyilkosság. N.-Kürtösön okt hó 31-én Králik
a jegyzők közreműködésével 21-es bizottságot küldött ki
András (marov) 75 éves gazdaember abbeli bánatában,
kebeléből a közgyűlés. Mint halljuk, egyebek között terv-'
felelős szerkesztő
hogy az előtte raló napon tartott b.-gyarmati országos
ben van, hogy az ünnepelt férfin arcképét a városi
vásáron eladott üsző árából 50 irtot elvesztett a pajtá­
tanácsterem részére ifj. Kubányi Lajos megyénk jeles
jában felakasztotta magát
festőművésze által lefestetik. Meg vagyunk arról győződ­
Baleset Móxer Ferencz, kékkői szűrszabó novem­
ve, hogy január 1-je méltó napot fog képezni városunk
ber hó 1-én B.-Bányára ment 700 frt ára szűrposztói
polgári életében, egyszersmind fényes lapot a vármegye
vásárolni, s mikor onnan nor. 3-án hazajött volna. Lest
3&gt;m?-833. tkvi. sz.
történetében.
mellett a megyei utón a kocsi felfordult s annak súlyos
Hymen. GuttnerAdolf b.-gyarmati lakos f. hó 2-án
Árveréul blrdetaarasyl klvaaau
tartalma Mózer Ferenciét agyonnyomta. Azon este hoz­
kelt egybe Schneller Anna kisasnonynyal Schneller Samu
ták Kékkőbe, hol neje s 3 kis gyermeke örömmel várta
-A
Szécsény!
kir. járásbinUág, telet leltkkilayvi hatóság
b.-gyarmati kereskedő kedves leánvával.
a hazaérkező gondos családapát azonban az Öröm csak­
közhírré teszi, hngy a kir. kincstárnak. lUnurenthal most Ipolyi
Néműtl Kálmán, a k&lt; magát nemietnevelőnek el­
hamar bánattá változott midőn csak holtestét láthatták Jakab és társai öneai UO írt 74 kr tőkekövetelés és járulékai
iránti végrehajtási ügyében (a ssécsényi kir jbiTOság) területén
nevezte, B.-Gyarmaton nov. 12-én (jövő vasárnap) mille- viszont a szeretett édes apának s férjnek.
niumi előadást fog tartani és pedig a magyar szent ko­
Tűz. B.-Gyarmaton hor. 2.-án este 8 órakor lévő, buszai Iái. számú tkvbcn I. 1. sorsa, alatti */, telekre MS
Irt. a szécvényi tdfi. az tjkvben t 1 sor 193. hrsz, fvkrőségre
ronának örökösödési jogáról a keleti császársághoz. —
megszólalt a vészharang s izgalomba hozta a lakosságot
40 frt és t i- s«&gt;r 1311 hrsz alattira 14 forintban ezennel
Némáit Kálmán nov. 1-én Szécséuyben is tartott ilyféle Ugyanis Rónai Ignácz iWáros-utczai csak egy-két megállapított kikiáltási árban elrendelte, és hogy a fennebb
megjelölt Ingatlanok az IÜ33 évi november hó #kik napján
előadást nagy közönség előtt — Felhívjuk az érdeklődő
évvel épített uj háza — még eddig ki nem derített
d.-e. lt&gt; órakor a szécsényi telekkönyvi hivatalban megtartandó
közönség figyelmét.
körülmények közölt — tüzet fogott * az uj tető egészen
nvilváaoz árverésen a megállapított kikiáltási áron alól is
Választás. Turopolyai jegyzőnek okt. 18-án egy­
elhamvadt A tüzörség most is nagy későn jelezi* a tüzet,
eiadatnl fognak
hangúlag Bory Károly választatott meg.
s ennek tulajdonítható, hogy a tűzoltó egylet és a köz­
Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlanok beesárának
6 százalékát készpénzben, vagy az IttAt. évi LX. L-ez. 49-lk
A közigazgatási bizottság havi ülését nov. hó veszélyben mindig derekasan vitézkedő honvédség későn
fi-ában
jelzett árfolyamául szimitvtt és na 1981. évi november
10-én fogja tartani.
érkezett a vész helyére.
1-én 3Ot. sz x kelt igazságügy mi niateri rendelet ti. t-álÉM,
A túrócz-szentmártonl borbély. Mikor a múlt
kijelölt ovazlékkénes értékpapírban a klkfildőtt kezéhez letenni
avagy az ISII. LX t -ez. 170. f-a értelmében a bánatpénznek
nyáron a F. M. K. E. közgyűlése után széjjel néztünk
' Sok szép virága, külön méze, sőt ezüstje is van
a bíróságnál előlegez elhelyezéséről kiáOiUMt saabályszerá
T.-Sz.-Mártonban, mindnyájunkat meglepett egy magyar
•• Ebben az ügyben Vannay Ignácz úrral együtt
elismervényt
kiszolgáltatni
Srh&lt;&gt;t,berger Rezső urat l’.-Selypcn aug havában meglátó,
nemzeti színű zászló, mely Balás M. borbély uram házán
Kelt Sxécsénybon, kir. jbirösig. mint telekkönyvi ható
gitván, azt az érteslllést szereztük, hogy Schossberger úr a
lobogott. Most tudvalévő, hogy a borbélyok egyszerre
Ságnál
l-SKJ
évi
sseptember hó 19-én
&gt;ualátagj-ár létesítése ériekében szükséges adunkat megsze minden párthoz szorelnéaek tartozni, hogv mindenkit
rezte, a úgy tudjuk, hogy a kiküldött bizottságot legközelebb
borotválhassanak. — Bilis borbély azontun megjárt
egybe fogja hívni.
Szerk.

Horváth Danó,

0090000000000000000

0000900000000000000

�IIIRDETMÉNY.
A b.-gyarmati takarékpénztár igazgatósága ezennel közhírré teszi,
miszerint a bT-gyarmiü takarékpénztárnál zálogba tett s 1893. évi október hó
1-Íg lejárt a ez időn tál s meg nem boaaxabbitott, sem ki nem vál­
tott értékpapírok, arany, szart ős egyéb értéktárgyak részint az 1893. évi novem­
ber hó 13-án d.-u. 2 órakor m intézet hivatalos helyiségében tartandó nyilváaos árveréMu foguk viadalai. részint ez időn túl töxsdeszerüleg beváltainak.
Megj egyeztetik. hogy a folyó 1893. éri november hó 1-ig meghosszabbítá­
sok árverési költség szedése nélkül eszközöltetnek, ezentúl azonban az árverés
napjáig a kölcsön összeg 2*»-a fog árverési költség ezimen szedetni.

HL 4, 6, 58, 63, 65, 86,87, 88, 115, 136, 140. 156, 161, 165. 175.
181, 189, 190, 193. 194, 204, 205, 209, 212, 216, 221, 224. 225, 227. 231,
235. 242. 244, 246, 247. 250. 260. 262, 263. 285, 287. 288, 290, 291, 294,
295, 298. 300, 301, 306, 307. 308. 309. 310, 311. 312, 315, 318, 320, 322,
327.33Q, 332,333, 339,341, 346,349, 353.354, 359,360, 363,365, 372,378.
IV. 82, 167, 194, 270, 301, 334, 333, 335, 398.
V. 18, 20, 21, 41, 86, 134, 137, 139, 178, 181, 192, 200. 201, '249, 270,
277, 298, 311, 348, 352, 365, 403, 415, 425, 426, 438, 445, 453.
VI. 3, 4. 7, 9, 14. 16, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 25, 28, 29, 32, 34. 35,
39, 41, 42. 44. 45, 47. 48, 55, 56. 60 62, 63, 67, 69. 73. 77, 79. 81. 82. 84,
89, 91. 92. 93. 94. 95. 98, 99, 100, 105, 109, 111, 113, 114, 115, 116. 119,
126, 128, 129, 133,134, 140, 143, ........................................
— 163,
" 164, 166,
144, 160,
154.ISO, 160,
169, 172,
175, 178. 179. 180, 183. 184. 186,
187,191, 192, 193, 194, 197,
230,233, 234, 235. 237, 240,
201. 209. 211, 212,215, 216, 221, 224. 228,
242, 244,
251, 253,254, 255, 258. 259, 261, 265,269. 274, 279, 280. 281.
282. 285.
286, 289,290, 295, 296, 397, 301, 304,309. 315, 320. 321, 324.
325. 327.
329, 330.331. 335, 339, 342. 344,
349,350, 352, 355, 357, 359,
380,381, 385. 386, 387, 389,
360. 361, 362, 368,369, 371, 373, 374, 375,
390, 392, 394, 399.
VIL 3, 6, 17. 19, 24, 25, 27, 28, 29. 31, 32, 34, 33, 35. 39. 44.

gyáréra cs gyártmányain vonatkozólag
következő igazolván) t udtaki az
Országos 111. klr. liheiuiai közp

és vegykisérleti állomás.

(Főldmlvelési m. kir. ministerium).
Sx. 1137.
ur*‘ » kir. ebemlai intézet éa központi vegykieérieti állomás részéről hivatalosan
ÍKuoltatik. hogy &gt; Cegiac-lpar réuvéeytáraaMg
coguaegyára a modern technikai é» ax egé»zrégügyi követelményeknek megfelelőleg van be­
rendezve » as olt gyártott kévzletböl folyó hó
-I. napján hivatalason vett (ötféle) cognactninták mindegyike kifogáatalan jó minőségűnek
találtatott.
Budapest. ISUi. október hó 28-án
Az igaz aló helyett:

Kovács- és bognár-üzletmegnyitás.

Tóth S. k.
Kapható ll.-tijanu.itou Szommer Károly.
Ipolyságon: Itoinbó Károly fiiszerkereskedöné!

Van szerencsém a nagyérdemű közönségnek becses tudomására adni, hogy
B.-Ojannaton a Szécsény! utczában. Bodonyi Károly kuvársmester házát
és üzletét megvettem és azt újonnan, a mai kor- és igényeinek megfelelően
rendeztem be. — Készítek mindennemű uj kocsit, elvállalok javításokat. Különösen
bognár-üzletemre, — melyet a legtökéletesebb száraz kőris-fákkal láttam el,
— hivom fel a nagyérdemű közönség becses figyelmét. Ezen újabb vállalatomhoz
is a nagyérd. közönség pártfogását tisztelettel kéri:
Erdélyi Imre, kovác*-me*tet-.

XXWOOOOOOOOOOOCOOOC

Magyar királyi államvasutak.

Balassa-Gyarmattól

félórányira egy G szo­
bából álló lakóház melléképülettel, istállóval, szép
kerttel stb. 1894. évi márrzius hó 1-tól egy vagy
több évre bérbe adó.

Bővebbet e lap kiadóhivatalában.

WOOOÖOOOOOOOOOOÓOOC
A nemzeti

Baleset- és munkásbiztositó
részvény-társaság Budapesten.

Ttijaei tetetett alajtőie: i.ooo.ood korona.
Igaigatóság:
Elsők: Hajós József úr, országgyűlési képviselő, a
pesti hazai első takarékpénztár egyesület igazgató­
légi tagja, • Pest-Pilis-Soit-Kis-Kunmegyei hitel­
szövetkezet igazgatója stb.
Deotach Sándor úr, tőzsdetanácsot, az első budapesti
gőzmalmi részvény-társaság igazgatósági tagja, az
első magyar általános biztositó-tárauág választmányi
tagja, sz osztrák magyar bank censora, a Deutseh
Gábor és József ezég tulajdonosa.
Goldberger Berthold úr, a budapesti kereskedelmi
és iparkamara és a kereskedelmi muzeum tagja, a
Goldberger Szm. F. és fiai gyári ciég főnöke.
László Zslgmond úr, igaz*, miaüteri tanártól stb.
Dr. Léva/ József úr, a bécsi bizioritó-társaság ma­
gyarországi fiókigazgatóságánzk intézője.
Ormod/ Vilmos úr, az első magyar általános biztosítótársaság igazgatója stb.
Vas E. Ferencz úr, a magyar-franczia biztosító részréoy-táraaság igazgatója.

Felügyelő-bizottság:
Róna Márk úr elnök.
Dfnztay László úr, Dr. Havas Rezső úr. Kain Elek úr.

Vargha Sándor,
«rrnota-k«*nsM

Dr. Herzog Oszkár,

Dr. Róth PáL

B.-gyarmati képviselője:

««»»»»•&lt;-

IM3P1—M. «x

Üzlethelyiség-változtatás.
Via szerencséin a u'-é. közönségnek becses tu­
domására adni, miszerint czipőüzletemct nagyobbitva, a föutczán Elfer-féle házba (a vá­
rosház épülete mellett) tettem át Üzletemben
mindennemű férfi-, női és gyermekezipö nagy
választékban és a legjobb minőségben és fel­
tűnő olcsó árakon kapható.
Egyúttal jelentem, hogy szerencsém volt egy
igen képzett szabászt megnyernem és igy a
mérték utáni megrendelések is a legjobb anyag­
ból gyorsan és pontosan eszközöltethetnek.

Tiniélettel:

árútorlódás elhárítása végett

jelentékenyen

tlási határidejét mindazon árukra nézve, melyek­
nek be-, illetve kirakására a dijszabási határozmányok értelmében a felek vannak kötelezve,

flzv. Kék Maxlóné nyomdájába

tanulóéi fölvétetik. Bővebben értekezhetni az ftzlet-

vala­

mennyi állomásunkon —

Fiume állomást ki­
véve —• az üzletszabályzat 69. szakasza 7. bekez­

désében foglalt határozmány alapján és a felügye­
leti hatóság jóváhagyásával

f. évi november 1 -tői

kezdve további intézkedésig a djjszabásszeríi rako­

(&gt; nappali órára szállítjuk le.
Budapest. 1893. október hó 29.

AZ IGAZGATÓSÁG.

Eszencziákat
rum, rognac, min­
dennemű szeszes ita­
lok asztali likőrök
és különlegességek
azonnali elhibázhatatlan
elkészítésére a legkitű­
nőbb minőségben szál­
lítok.
Azonfelül ajánlok 80
fokú, vegyileg tinta
erzetesxeneziát kellemes Ízű boreczet és közön­
séges ecsetek gyártásához. Leírások ingyen mel-

Némi tyánlnttnl és gyakorlattal

iránti, nőtlen egyén irodámba

nal beléphet.

Polák Károly Fülöp
Eszenrzia különlegességek gyára

P

R

A

G

A.

bíró, jó

Írnokul

azon­

Rövy TIvadart

AlknlimizáNt nyerhet2
Alulírottnál egy, a jegyzői teendők minden ágá­

ban jártas egyén azonnal alkalmazást nyerhet. —
Fizetése készpénzben — teljes ellátáson kívül
külön alku tárgyát képezi. — Segédem, ki nálam

volt.- 25 — 35 forintnyi havi

, 2 gymn., avagy polg. iák. osztályt vég­

nehezítő

kocsijainknak rakó-

dási időről

Gazdik IjíJom.

tisztességes ruládból származott, 1 vagy

ifjú

Közhírré tesszük, hogy vonalainkon a forga­

lom rendes lebonyolítását

Taub Jőnrín.

Árlapot bérmentve küldök.

zett

Hirdetmény.

élvezett.
Szigorú

pénzbeli jövedelmet

becsületesség, józanság és szorgalom

alapfeltételek.

Csakis ajánlott levelekben küldendő megkere­
sésekre azonnal választ adok.

Megbízható ügynökök kerestetnek.

Nógrúd-Megyer. 1893 okt. 31.

Sunyni Kozsö,

ittttóitl.
NYOMATOTT ÖZV. KÉK LÁSZLÓNÉ NYOMDÁJÁBAN B.-GYARMATON.

jegyző

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="616">
                <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="70136">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1892-1896_00408.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="70137">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1893_11_05.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70115">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70116">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70117">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70118">
              <text>1893-11-05</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70119">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="70120">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70121">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="70122">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70123">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=longlong&amp;amp;recnum=168896" title="A bibBBM00390741 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390741&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="70124">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70125">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70126">
              <text>Özv. Kék Lászlóné Nyomda</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="70127">
              <text>B.-Gyarmat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70128">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70129">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70130">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70131">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="70132">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="70133">
              <text>Közgazdász</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70134">
              <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó 21. évfolyam 45. szám (1893. november 05.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="70135">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="28">
      <name>B.-Gyarmat</name>
    </tag>
    <tag tagId="25">
      <name>Közgazdász</name>
    </tag>
    <tag tagId="30">
      <name>Özv. Kék Lászlóné Nyomda</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
