<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3395" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/3395?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-19T21:53:05+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="2369">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/1f01d47990aa324e4ea9e9e85ced11c5.jpg</src>
      <authentication>2636a246d4d0c60ac5abf80a23b6786c</authentication>
    </file>
    <file fileId="2370">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/f4131da486b8a6464e411bd3eec960ea.pdf</src>
      <authentication>8dd4eae44b32ab1637de52ba9cbc6c3d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="115526">
                  <text>Balassa-Gyarmat, 1893. február 5.

XXI-ik évfolyam.

6. szám.

NÓGRÁDI LAPOKÉSHONTI HIRADÓ
POLITIKAI, TÁRSADALMI S KÖZGAZDÁSZATI HETILAP.

Emberszeretet.
Alig van szó melyet oly gyakran hordoznának
ajkaikon az emberek, mint az emberszeretet. Egye­
sek az emberszeretet munká'ását tűzik ki éltők fel­
adatául-, a társadalomban különféle társulat, egylet
keletkezik, melyek az emberszeretet szót Írják zász­
lójukra s annak magasztos, omberboldogitó elveit
igyekeznek diaijaira juttatni.
Valóban csodálatos dolog, hogy a szeretet val­
lásának megalapítása idejétől, folyton jelszavuk az
embereknek az emberszeretet s mégis az embersze­
retet munkálásának érdekében kifejtett minden igye­
kezet oly meddő, eredménnyel jár, miszerint az
emberszeretet munkálása távolról sem mutathat olyan
eredményt, mint aminőt áldásos volta megérdemelne
és amelyet korunk felvilágosodottságától elvárni mél­
tán lehetne.

Tény az, hogy sok ember az emberszeretet
nevében fáradozik, de az is tény, hogy sok ember
csak hangoztatja e szót s mennél többet em­
legeti azt, annál kevesebbet tesz érte. Azt sem
lehet tagadni, hogy az emberszeretet nevében ala­
kult egyletek, társulatok, a tagok, az emberek és
a nagy társadalom részvétlensége, közönye miatt,
legtöbb esetben panganak, vagy távol maradnak azon
czéltól, melyet maguk elé tűztek, miilön az ember­
szeretet nevében azért társultak, hogy az összesített
erő jobban elérhesse azt, amire talán egyesek buz­
galma képtelen volna.
Az emberszeretet munkálásúnál a minden nemes
tett, -a jóra törekvés ellensége, az -önérdek folyton
ott ólálkodik s ezért van koczkáztatva az eredmény
a legtöbb esetben. Avagy nem látjuk-e. hogy sok
ember nagyhangon hirdeti az emberszeretet elveit,
de csak azért, hogy a közfigyelmet magára vonja,
talán azért, hogy ebből tökét kovácsoljon a maga
számára. Hiszen az emberboldogitó egyletek is csak
azért nem boldogulnak, mert működésüket megbé­
nítja, eredménytelenné teszi a legtöbb ember önző
érdeke, melyet még akkor is előtérbe igyekszik tolni,
midőn a közös erő, közös czél elérésére iránvul.

T Á R C Z A.
A talisman.
Történeti elbeszélés V. Mórtól.

'

(3. Folytatás.)

A szolnoki pasa Ibrahim vajda látogatást lett a
nógrádi pasánál. Fiatal, majdnem fekete ember volt, a
nógrádi pasának közeli rokona. A nógrádi pasa végtelenül
kegyeik, törte a fejét, mi ajándékot adhasson a pasának.
Eszébe jutott, hogy Juszuf sokszor dicsérte szép leányát.
Magához hivata JuszufoL
Te Juszuf, ha Allach és Mohamed, r nagy próféta
előtt érdemeket akarsz magadnak szerezni, megteheted
azt a szívességet, hogy kis leányodat nekem adnád,
mert látod, te azt akkor raboltad, mikor számomra
kellett rabolnod, tehát ő is csak engem illet, mint a
többi ökör. Gondold meg tehát, hogy én Ót nálad csak
azért hagytam, mert reád akartam bízni, de ő mindig
sajátom volt. Hózd dó!
Juszuf majdnem földig borulva mondá: Allah
akarja, legyen az ö akarata és kedve szerint, mert Allah
nagy és hatalmas! minden ami történik, előre meg van
határozva. Igaz hogy a keletnek nem volt még ilyen
virága. A szultán, kit Allah áldjon meg és Mohamed
az 6 prófétája, büszke lenne reá, mert bármily gyönyö­
rűek is a bonrik, kik egyszer téged jó pasa habzó serbettel fognak megkínálni, s átölelve tömör karjaikkal
vezetendnek a hatalmas próféta elé. még sem fogsz ott
oly szép, oly igéző arezot látni, mint a leányomé. A
szivem megreped, mert nagyoú szerettem, de neked uram
és parancsolőm engedelmeskedem, és elfogom öt hozni.
Juszuf haza ment. Ágnes sirt és könyörgött, ne
adja oda, de férje beszédére sem hajtott AÍicet szépen
lefátyolozván, a pasához vezette.
A pasa meg nem nézte, hanem látatlanul öcscsénck
ajándékozó.
Ibrahitn a nagybátyjától kapott ajándékkal Szolnokra
sietett. C.ak ott nézte meg, kit hozott. Midőn meglátta,
földre borult és áldotta Allah szeut akaratát.

11a az egyes emberek, a társadalom, a társa­
dalomban alakult egyletek, a társulatok igazán mun­
kálnák azt, amit megkövetel tőlük az emberszeretet
isteni elv?, csodákat volna képes felmutatni az emberszeretet a közéletben. Ma azonban a legtöbb
ember s^ját bajával bibelűdik s csak ritkán történik
meg. hogy olyan embert láthatunk, aki teljes jóaka­
ratával munkálja az emberszeretotei. Az egyletek,
társulatok, ha eredményt akarnak elérni, elérendő
rzéljuk biztosítására köztwlomásra kell h-'-zni már
eleve, miszerint a jótékony czél érdekében hozott
áldozatok nyilvánosan nyugtáztatnak. Ez a szokásos
kijelentés aztán többet használ, mint az emberszeretet nevében történő legszebb felhívás, mert még
a legönzőbb ember-is hox némi áldozatot az &lt;mberszeretötért, hogy neve azoké között hozassak nyil­
vánosságra. akik magáért a nemes czélért és nem
hiúságból járulnak az emberszeretet munkálásához
adományaikkal.
Sok esetben az emberszeretet csak czégér, melylyel némelyek a közönségre ihatni akarnak. Avagy
nem igaz-e. hogy sok összejövetel, estély, tánczmulatság jövedelmét a tulságig kifejtett luxus emészti
fel, a tulajdonképeui czélra. az emberszeretet czéljára pedig alig jut valami. Mindez miért van! Azért
van igy, mert a jótékonyság ürügye alatt rendezett
tánczmulatság némelyek hiúságának kielégítésére és
nem a jótékonyság előmozdítására szolgál. Valóban
jól esik hallani, ha némely mulatság szép összeget
hoz a kitűzött czélra, mert a legtöbb mulatság
fényűző rendezése gyakran felemészti az összes be­
vételt. mindenre jut belőle, csak a tulajdonképeni
rzélra nem.
Ha az emberszeretet énlekében valamit ki
akarunk vinni, azt az elhagyottak mostoha sorsa
iránt melegen érdeklődő, nemesszivü nőkre kell bíz­
nunk. Láthatjuk, hogy az emberszeretet érdekében
kifejtett bármely czímű törekvés, akkor jár legbiz­
tosabb eredménynyel, ha annak élére a minden jóért
lelkesülő nők állanak. A női szív melegsége sok
elhagyatottnak, sok árvának szárította már fel kényeit.
Ha minden ember ugy akarná teljesíteni az
emberszeretet érdekében rárótt kötelességet, mint

Alice mit sem szólt, hisz, a törők nők úgy vannak
nevelve; azoknak nincs szavuk. Meghajlott az apa és
férj akarata előtt.
Ezen előzmények után évek teltek el. A törökök
mindinkább terjesztették hatalmukat. A várak egymásután
török kézre kerültek. A magyar urak egyrészt a némettel,
másrésze az erdélyi fejedelemmel és a törökkel tartott.
Alice a szolnoki várban férje oldalán egészen bo’dog
volt. Férje, bár nagy ur volt, nem követte a korán
szabadalmát. Egy növel megelégedett, llár.isságuk után
fiuk született. Halul, későbben meg egy leány. A pasáné
környezete csupa magyar nőből állott, és nem tartozott
az elkényeztetett és piperközö török nők közé. Órákig
ott ült a rabnók között, szívesen hallgatva beszédüket,
kérdezősködött otthonjaikról. Férje tudtán kívül egyesek­
kel sok oly szívességet tett, miért, ha férje tudtára esik,
minden jósága mellett is megrovást kapott volna férjétől.
Férje igen gyakran volt távol: különösen Eger felé
szeretett ki-kirándulni.
Volt akkor Egerben egy híres vitéz. Bessenyei
György. Többnyire ezzel gyűlt meg a pasa dolga. Besse­
nyei több társával nemcsak Szolnokig, sőt még Debreczenig is ki-kirándult. Egy ily kirándulás alkalmával
J’szberény tájékán tökéletes csatározást folytatott a
szintén prédára kivonult pa-i ellen. A törökök erősebbek
voltak; a csekélyebb magyar csapatot körülfogták, nagy­
részét felkonczolták, sót társai közül Fay An Írást. B idő
Istvánt, Bory l’Alt. Molnár Boldizsárt, Német Jánost,
Csokonai Benedeket, Ksimandan Szollinger Vallon vitézt
el is fogták, a szolnoki várba hurczolt ik. Bessenyei csak
annak köszönhette megszabadulását, mert kitűnő hátas
paripával rendelkezett
Bessenyeit ingyen bántotta ez a kudarcz; minden
áron Visszaakarta fizetni Ibrahim pasának 1 kölcsönt.
1592-ben maga mellé vette két fiát is, a 22 éves Bol­
dizsárt és a 18 éves Andrást, egy uj kirándulást tett.
Ibrahim pasa sem váratott magara. A két el'enséges
csapit nem messze Pormándtól összecsapott, Bessenyei
megint a rövidebbet húzta, sőt bár ö maga ép bőrrel
menekedett js meg. Boldizsár fiát elfogták és mint olyat
Szolnokra hurezolták.
A szegény Alice magyar rabunktól hallotta, hogv

nemesszivü hölgyeink, akkor sok humánus intézmény
jótékonysága mellett szaporodnék az elégültek száma
és nem találkoznánk anyátlan gyermekekkel, elbetegesedett. hitvány, rongyok foszlányiba burkoló­
zott szerencsétlenek nagy számával utón és útfélen,
akik az emberek könyöruletére vannak utalva, hogy
a nyomor és az idő viszontagsága előtt megment­
hessék szánandó éltöket.

A helynevek magyarosítása kérdéséhez,
egy kú kiUréeeel

Nem volt szándékom ez ügyben nyilvánosan felszó­
lalni; azonban e lejtők legutóbbi számában Pongrácz
György urnák megjelent jeles czikke ösztönöz arra, hvg
nyilvánjiteam véleményemet, nem azért, mintha tisztelt
barátom nézeteivel ellenkezném, mert sót inkább magam
is italában hasonló felfogást tartok' helyesnek; de épen
azért, mert sokan azt hihetik, hogy a P. Gy. által kifogi'olt irányzatban nekem is van, sőt talán a legtöbb ré­
szem. Gondolhatják pedig azért, mert a múlt évben a
megyei törvényhatóság engem tisztelt meg axon megbí­
zás,al. hogy a helynevek magyarítására nézve adjak vé­
leményt En a megbízásnak eleget tettem, véleményemet
előterjesztettem. Abban elmondtam, hogy én italában a
helynevek változtatásának, főleg pedig átfordításának a
helyrajzi történelem szempontjából azon okoknál fogva is,
melyeket P. Gy. barátom nálamnál sokkal kimeritőbben
elő adott: pártolója nem lehetek.
Nem lehetek pedig pártolója azért sem, mert én a
magyar közéleti viszonyok között a helymerek magyaro­
sításának eszméjét természetien törekvésnek tartom. Igen,
természetien törekvésnek tartom és meg mondom ma­
gyarán az okát is, hogy miért? Azért, hogy ne a hely­
neveket igyekezzünk mi első sorban megmagyarositani.
hanem előbb mi magunk tanuljunk meg igazán magyarul.
Sem a családi — sem a helynevek megmagyaroritása minket nemzetiségünknek legfőbb ismerve és jellege
a magyar nyelv elkoresulásától meg nem ment: ha nyel­
vünk szerkezeti és anyagi eredetiségének mai rohamos
hanyatlását meg nem állítjuk.
Amaz, tudniillik, a nyelvtanilag hibás szerkezetű
beszéd onnan ered, mert maga a^onjlolat is, melyet ki­
mondunk. idegen nyelven, vagy idegen észjárás szerint
fogamzik meg agyunkban, azaz, hogy legátalánosahban
német nyelven gondolkozunk. így támadnak azok a ma­
gyarnyelv géniuszát káromló mondatok, melyek .constatalá-t* és ide-oda való »concludalás*-eal s több efélével
öldökölik az igaz magyarnyelrtani érzéket A másik ezzel

magyar foglyok vannak. Miután a török nők idegenek
előtt láthatlanok, mégis talált módot, hogy a várudvaron
sétáló foglyokat megtekinthesse. Mindent elkövetett,
hogy sorsukon könyitsen, mert sohasem feledte el egy
álmát, melvet régen álmodott Álmodta, hogy volt efy
asszony és mintha az álmában megjelent nő az ö anyja
lett volna, az figyelmeztette öt hogy a nyakában lógó
képecskén látható Máriához fohászkodjék, mindenkivel
igyekezzék jót tenni és neki is jó dolga leend, hogy a
képecskétől soh’se váljon meg és esténként csókolja meg,
mielőtt elaludnék. Ó ezen álomra vissza-rissta gondolt,
sajátságos érzés fogta el, álomlátásának nem tudott
magyarázatot adni, akaratlanul is csókolgatta a képet,
és főtörekvése volt mindenkivel jót tenni.
Egyszer egy rabnő meglátta, hogy úrnőjük a képet
csókolgatja, lábaihoz borult, tőle azon kegyet kérve,
hogy engedje meg. hog» a képet ö is megcsókolhassa.
Alice a rabnó ezen kérelme fölött csodálkozott,
kérdő: .talíh te is álmodtad, mint én, hogy ezt szeretni
kell?
Nem álmodtam úrnőm, de keresztény vágtok, a
kép az l'ten anyját ábrázolja, enge'dd meg. hogy ajkammal érinthessem*.
Alice megengedő, és azután a rabnőt kiválóan
szerette, mindig vele meséltetett egyet-mist, kérdésekkel
ostromolta,- magyarázza meg. ki hát az a Mária, hisz'
Allahnak nincs anyja. A rabnő sokat beszélt a keresz­
tény bitről, elmondta, hogy a keresztény vallásnak egyik
fő alapja a szeretet; ily beszélgetések után vissza-vtaza
emlékezett, hogy ő ilyet valaha hallhatott már. Arra is
visszaemlékezett, hogy a mikor még a nógrádi várban
volt. Ágnes is beszélt a keresztény szeretettől, de rit­
kábban. mert apja, a csausz, nem szerette, ha ar anya
vallási dolgokról beszólt a kis leánynyral.
Ettől fogva Alice szivébe oltott szeretetnél fogva
a rabok iránt még nagyobb jósággal és gondoskodással
viseltetett.
Ibrahim pasa kirándulásaival nagvon meg volt
elégedve, számított 3 várba hozott rabok nagy váltság
összegére, e nem haragudott, hogy neje beavatkozása
folytán az úri rabok iránt bizonyos figyelemmel viseltetnek.
(Folytatása következik).

�NÓGRÁDI
rata* avaraira P+dag, ®ely **i ayalrAak aayagiMk. szó­
tári tinóénak elvet, sered jár. — az. mtJóü dácsára a
tatzanyahbea ilUiiaoa járatlMvaáguuknak. jól-rosnul annyi
latin nők Imrtak beued&amp;nkbe. a. mennyit a magyamyelr.
leghnytttóbb Urasakéban. a mull aárad #1*5 felében
(1771—1760-ig) iám kivertek bah. Éj tesMük ezt akkor,
raídös rnagy arabbaknak akarunk feltűnni őseinknél is. így
Urnák be aztán nyelvűnkbe a „rcaláe*, „iuiputaiás*,
.o®ntemplalá»*. .rafiteUlis*, .exhumálás*. .agnoscális*
s a többi Esek mellett tündökl-k az ,elbírálás*, .be­
tartja*. .hxiría*. .felzárta*. válaatta .megejtáse* Ma­
vaknak helytelen haauílata, balett például a legutóbbi
szónak alkalmazási csak is ethika-ellenes értelemben
hxzsjLlK&amp;ió.
Es hozhatnánk hl még exer másfele példát, nem
csak hírlapjainkból. de nevesebb írókból is. hanem ezzel
sesaxe térnénk a helynevek magyarosítása kérdéséül, a
mi ktlöabea épeuéggnl nem esnék a közügynek kárara.
De térjünk vissza a helynevek magy-irosittaa kérdéséhez.
A törvényhatóság olótajestasemet, mely — mint
fansebb már említem, — a helynevek magyarosítanának
átakánom nem igen volt pártolója, annak rendje szerint
a ina helyesen egy bizottságnak adta át tárgyalás vé­
get* ée azon bizottságnak tagjául engem is mepálasztettak. Én azonban ezen bizottságban, az utak járhatat­
lansága miatt — sajnos — részt nem vehettem és így
már u abban megállapított végzésekben vagy ajánlatok­
ban nekem sem erdemem. &gt;em bűnöm nem lehet Ennek
k^ahntéee volt főleg czélja a felszólalásomnak.
És most ismételve hangoztatom óhajtanomat é»
kérelmemet, hogy ha már az áramlatnak ellent nem áll­
jakra, ráttottatni akarunk: szorítkozzunk mennél keve­
sebbre és legfblebb nehány nehezebb kiejtésű, idegen
hangzású helynévnek honfinritáaára és ezeknél is állapít­
sak határozatunkat iehetöleg történelmi alapra. Így pél­
dán! épen e napokban egy 1525. évi oklevélben Sztegova
nevét Eíitergó alakban találtam, a mi eléggé magyaros
ás történelmi helyrajz jövendő mirelőit sem fogná za­
varta ejteni
Legvégül pedig azzal zárom soraimat, a magyarosí­
tást kndjOk magunkon. így járt el a történelem: a hol
milyen nyelv lett dívó, szükségképen idővel a helynév is
axza változott. S majdha például Tiszovnyik lakossága
magyar zjku lesz: bizonyára át fogja lakhelye nevét is
géniusza szerint alakítani. Az élet műve a papirosénál érvényeeebb és maradandóbb.
Nagy Iván.

LAPOK.

szágos kötata-oég a járványos betegség kiirtasz ix álla*,
toknál is, mert ez ax összes lakosság létkérdésé és nem
helyhez kötött, hanem köxöserdek. mely a kizárólag
cxáira lezatú. átalauox.kúialcxj erősei .hiró a!latliüi»sitás
törvényhoztailag leendő haladéktalan életbeléptetését kö­
veteli.
í
Ezen intézményben rejlik az állam és az állattulajdouoiok érdeluxouosaága, a biztosíttat díjakból befolyó
összegek rövid időn óriási alappá növekednének, ez által
a járványok gyors kiirtása lehetségessé tétetnek, a koltöldi kereskedelem bizalma helyre allana. a kivitel s ez­
zel kapcsolatosan ax áremelkedés is biztosítva lenne ugy
az adózó közönség, mint ax állam egyenes javára.
Az országban van ez ídöszeriut mintegy hat millió
darab szarvasmarha, föltéve, hogy ezeknek átlagára 100
írt becsérteknek felel meg. ennek összértéke hatszázmil­
lió forintot képvisel, mely után biztosítási díjul évenként
nem többet */,. siaztölit számítva, ez é.énként hatszáz­
ezer forint biztosítási dijat tenne ki, melyből az ország
összes áliattulajdouvsainak — járványos jelk'gű betegség­
ben elhullott vagy megbecsülendő állatokért teljes becs­
ületre biztosított érték kifizetendő lenne.
A földmirelési m. kir. ministerium . Földmirelési
értesítő* 1893. január 22-diki 4-ik számában ragadós
tüdőlobbvl fertőzött 98 község és 319 udvar kimutatása
látható. Ezenkívül a ragadós tüdőlob által fertőzöttnek
nyilvánított vármegyék száma 13, ugyanezen vármegyék­
ben kebelezett községek száma 2124. ezen községekből
a külföldre szarvasmarhát-szállítani tilos. --------Ezen számadatokból kitűnik a veszély ijesztő nagy­
sága, komoly természete, egy szersmind azon szükségesstg,
hogy a ragadós tüdőlobot gyökeresen ki kell irtani ha­
ladéktalanul, mert minden kihasználatlan (terez drága
áldozatot köretei.
Tagadhatatlan tény, hogy az utolsó féls/ázadban
magyar gazdászatunk irodalmi termekei mis kultúráltamok színvonalán álló termékeivel reális belértéköknél
fogva versenyeznek s a gyakorlat terén hasznosan érvé­
nyesíttetnek. — mezógudászalunk, iparunk, kereskedel­
münk ép úgy állattenyésztésünk is gyors él egészséges
emelkedésnek örvend, de mindezt megbénítja a ragadós
tüdőlob rohamos terjedése a szarvasmarháknál az ország
különböző részeiben.
Ma a legelső teendő lenne a fönti 98 köz-égben ki­
mutatott 319 fertőzött udvar összes marhaállományát
megbecsülve, részben levágatAs utján értékesíteni, rész­
ben lebunkóztatni s azok értékét az állatulajdonosoknak
kifizetni.
Föltéve, hogy a jelzett 319 fertőzött minden ud­
varra 5 darab megbecslendő áltat esnék, ez összesen
1595 darabot tenne, ezek átlagárát 100 írtra véve, össz­
érték lenne 159.500 írt, ennek egy harmada 53.16&lt;&gt; frt
a levágható állatokért megtérülvén, maradna a kincstár
által kifizetendő 10ti.334 frt. melynek folyósítása által
az ország 13 vármegyéében, 98 községben és 319 ud­
varban a törvényhozásiig leendő intézkedésig is a raga­
dós tüdőlob gyökeresen kiirtatnék.
Ezen 106.334 frt tagadhatatlanul szép összeg, de
mily elenyészűleg csekély azon értékkel szemben, mely
a ragadós tüdőlob gyökeres kiirtásából közvetlenül az
állattulajdouosokra s közvetve az államra hárulna, külö­
nösen azáltal, hogy az állatforgalom a külfölddel egye­
nesen szabaddá tétetnék.
Szécsény, 1893. január 26.
Ruszinkó Antal.

az országos jegyzői egylet utján terjesztessék a m. kir
belűgy ministerium közbejöttével az országgy űlés elé. Mely
memorandumnak az országos jjegyzői egylet elnökéhez
volnának beterjesxtendúk, ki egyúttal a vármegyei jegy­
zői egyletek által felkéretnék még ez év folyamán ámen­
nel sürgősebben egy országos jegyzői egylet reudkivüli
közgy űlésnek egy behívására, hol ezen ügy érdemlegesen
letárgy altatnék.
111. Tekintettel arra, hogy a jegyzői pályára készülő
ifjúság kellő szakképzettségének megszerzésére a fenálló
törvények által oly primitív és sablon szerű mód biztosittatik, mely sok ifjúnak kiképeztetése iránt táplált haj­
lamát sok esetben egyéni veszély teszi függővé, kívána­
tos lenne a jövő nemzedék érdekében, hogy a jegyzői
iddyára készülők egyöntetű szakismeretüket, szaktanfo­
lyam hallgatásával szereztessék meg; miért is inditrányoztatik, hogy egy országos jegyzői szaktanfolyam Bu­
dapesten állam költségen állítassák fel. kéressenek fel
összes jegyzői egyletek egy átirattal, melyben kimon­
dandó lenne ennek feltétlen szüksége s az országos jegy­
zői egylet utján szintén memorandum alakjában elké­
szítve lenne a m. kir. l ulügyministeriumhoz s az ország­
gyűléshez előterjesztendő.

Hirek és különfélék.

Ilymen. Smoll Endre, gróf Zichy Lívia ő ezcellentiájázuk patvarczi gazdatisztje, eljegyezte Latkóezy
Margit kisasszonyt, Litkőczy Rezső honvédszázados sze­
retetreméltó kedves kányát
A l&gt;.-gynrniati tornnegylet bálja, mely feb­
ruár 1-én a , Balassa* .-zállodában tartatott, minden
tekintetben sikerült mulatságnak mondható. A fÖuteza
közepére több napig drótokon lengő sárga-kék (torna­
egyleti színű) óriási zászló, mindenki figyelmét felköltőtte
a toniabál iránt. A bál terem tornászaink által korcso­
lyákkal, vivőszerekkel, bicziklikkel és mindennemű torna­
eszközökkel aolt fehliszitve, melyek kétségkívül kellemes
hatást gyakoroltak a belépőre. Az alispán, a bál védnöke,
kedves nejével és L o 11 a leányával pont 9 órakor
érkezett meg; belóptekor lelkes éljenzés hangzott el.
Az alispán családjának megjelenése után Béka Béla
főrendezője mellett csakhamar hozzá fogtak a táncához
A rendezőség mindent elkövetett hogy a megjelent szép
társaság az első b.-gyariuati tornaegyleti bálon jól érezze
magát s különös figy elmet fordított arra, hogy a leányok
tánczoljanak. Folyt is a táncz égisz hévvel reggeli 4
óráig, csak is a rövid szűnóra által megszakítva. A szán­
éra l&gt;ombi Rudi zenekarának kellemes hangjai mellett
vígan telt el. Különösen ki kell emelnünk Bárth Ignácz
vendéglőst, aki pompás ételekkel és jó italokkal látta el
Nógráivármegye történetének (úgynevezett Monoa vendégeket s valóban fővárosi étrenddel lepte meg a
naphiájának) megírásával lévén foglalatot, mielőtt azt vég­
közönséget. A zsúfolásig megtelt teremben alig volt
leg befejezném és sajtó alá ereszteném, hazafiúi tiszte­
módunk a hölgyek teljes tisztáját összeállítanunk s igy
legd felkérem a megyebeli családokat méltöztassanak
csak hézagosán jelezhetjük, hogy urhölgyeink kökül,
családi levéltáraikból; vagy leveles-ládáikból az e czélra
Sdtovnky Jánosné alispánnén kívül, ott voltak: Baintner
alkalmainak ítélt okleveleiket csupán felhaszná­
Arnoldné, Baintner Ottóné, Bakó Istvánná, Búzterszky
lás védett legközelebb márczius 30-áig hozzám
Kázmérué. Fördős Dezsöné, HefTter Riehardné, Horváth
(Horpára, u. p. N.-Oroxzi) elküldeni
Emiiné, .Jakabfalvay Károly né, .hing Antalné, Kubányi
Nem leírásba, tehát munkába kerülő adatokat ké­
Józsefné,
I&gt;hmun Jánosné, Úvay Pálné, Manóssy Alarek, hanem egyedül csak meglévő okleveleket vagy olyan
josné, dr. Melicher Ferenczné, Melna Gézáné,- Mesko
miasilis leveleket melyek Nógrád vármegyében történt
Boldiz«ámé. Neubauer Gusztávod, Paudler Józsefné,
eseményekre, (birtok viszonyokra) egyes intézmények, vagy
Pecze Károly né, Ruszinkó Antalné (Szécsény), Tiesénszky
egyes kiváló, szerepelt egyének életének működésére stb.
Arpádné, Vincz Gáborué stb. Kisasszonyok: Baintner
vonatkozzak. Mert a történetiró kezében gyakran egy
Ilonka. Baloghy Mariska, Bánhidy Adél, Brazorotto Aranka,
esokélylett iratka is egyes feltűnő mozzanatnak, vagy ki­
Dömők Erzsébet, Féhrar Olga, Karlik Erzsébet, Kubányi
válóbb egyénnek, szóval valamely hézagosabban ismert
Mariska,
Lévay Mariska, Melicher Mariska, Messa Melánia,
A
füleld
járás
jegyzői
kara
mai
napon
egy
­
részletnek megvilágositására becses támpontot szolgáltat.
A küldendett irományokat kívánat szerint pontosan hangúlag elhatározta, hogy e folyó, év február hó 13-án Ruszinkó Gizella, Scitovszky Lolla, Szkladányi Milda, Varga
•rácson tartandó megyei jegyzői gyűlésen többi között a Aranka, Vincz Malvin, stb. A rendezőség végül lapunk
és kóoó&amp;ettel vissza téritendem.
következő 3 indítványt fog előterjeszteni:
utján mond köszönetét a felülfizetőknek; felülfizettek
Kelt Horpácson, január 31. 1893.
I. Tekintettel arra, hogy a községi és körjegyzői ugyanis: Scitovszky János egyleti elnök 8 frtot, Horváth
Nagy Iván.
hivatalos munkakör a jegyzői állás rendszeresítése .óta Danó egyl. alelnök 1 frtot, Balás Barna, Beke Béla,
óriási mérvben felszaporodott, sőt a meghozott törvények Strajzinger' Albert, Pollatsek Rezső, Ruszínkó Antal,
éz abból folyó szabályrendeletek, megalkotása által foly­ Ticsinszky József, Cservenyák György, ifj. Farkas Ferencz,
ton emelkedik, úgyannyira. hogy azt jó akarattal bár, de Dapsy Zoltán, Baintner Arnold, Jónás Emil-1 — 1 frtot,
lelkiismeretes pontossággal elvégezni, a most fenálló dr. Gerő Mór 65 krt.
Országos gazdasági viszonyaink alapos ismereti egyik rendszer é» a csekély javadalmazza mellett teljes lehetetlen.
Fogyiiinnsitim Bnlassa-Gynnnnton. A Pesti
legfőbb tényezőjét képezi azon kellékeknek, melyek seIndítványoztatík tehát, hogy a köz-ég és körjegy­ Napló-ban olvassuk: Balaxsa-Gyarmaton, mint tudósítónk
gélyével ezen nagy írátosaágú kérdés megoldható lenne. zők egyletének közgyűlése egy kiküldendö szakbizottság jelenti, élénk mozgalom indult meg-az iránt, hogy a hat
Nem titok többé, mindenki tudja, hogy az ország által készítessen emlékiratot vármegyei alispán ive utján osztályú polgári iskolát főgymnasiummá alakítsák át
nagy részében rohamosan terjedő ragadós tüdőlob a «zar- a vármegyénk törvény hatósági bizottságához, melyben a E czélból legközelebb1 már tisztelegni is fognak a megye
vaiiBarháknál mily károkat okoz a mily rettegésben tartja munkaerő szükségességének megindokolAa mellett a nagy országgyűlési képviselői, a főispán vezetése mellett a
n ország összes gazdáit
községek lélekszámú s a körjegyzőségbe oszlott községek közoktatásügyi ministeruél. Es, ha kellőkép Ukintetbe
A járvány naponta terjed, a fél-lem és a kárvallot­ és lelkek száma arányában hivatali felelőséggel felruhá­ veszik a helyi viszonyokat az irányadó körök, valószínű,
tak tzázna növekszik, de alapos segítség sehonnan &lt;em jön. zott s rendes fizetéssel ellátott egy segédjegyzői s ezen­ hogy ez a terv rövid időn testet is fog ölteni.
Csodálatos, ha egy ház meggy ulzd, összefut egy köz- kívül esetleg irnoki avagy dfjnoki állások rendszeresites- .
A Hzirúki OiLsinó 25 éves jubileuma alkalmából
vagy egy város népe, hogy a tüzet elolUa — meg- zenek, sióval 3 munkaerő a szükséghez meHeu megfele- gróf Degenfeld Lajosáé született DessewfTy Ilona 6 mél­
semmisitBe, hogy a szomszédok és az egész község házxi lőleg szaporitassék.
tósága védnöksége alatt február hó . 18-án, a casinó
• kártól meg'HtilmaztAManak! de 3 szarvasmarháknál
II. Tekintettel arra, hogy az egész ország területén helyiségeiben jótékonyczélú tánczvigalmat rendez. A ren­
járványosán föllépett ragadós tüdőlob elfojtására nem összes hivatalnokok és tisztviselők, sőt a végrehajtó köz­ dező bizottság elnökségét gróf Degenfeld Lajos f&amp;ispánvnk
sírt a szomszéd, sem a község, sem a. vármegye, sem egek is helyzetük javításán küzdenek, gyülésezésekkel fel­ ő méltósága, mint a casinó elnöke volt szives elvállalni.
iratokkal töt deputácziókkal is stb. járulnak kérésükkel
A b.-gyarmati Unk. tűzoltó' búi alkalmával
A házat a terményt tűz, illetve jég ellen biztosí­ nem csak a magas kormányhoz, de az országgyűléshez lapunk múlt számában megnevezett adakozókon kívül az
tani lehet különböző biztosítási -ngedélyly'el bíró bel és is; egyedül mi, kik valóban az állami administrációnál is egylet javára még a következők adakoztak, ugyanis
külföldi intézeteknél, de az állatbiztosítás máig sincs élet­ gépezet regulatorjai s hogy ugymondjam krajczárokkal Walzer Ferencz budapesti gépgyáros 5 frt. Tihanyi Fe­
beléptéire. A mi e téren történt az mindössze abból áll, dotált napszámosai hallgatunk s ugy tűntetjük lel hely­ rencz 1 frt, Vajda Vilmos 1 frt. Dévényt Janka 2 név­
hogy egyes vármegyék járványosán föllépett ragadós tű- zetűnket, mintha mi a magyarország hivatalnokai a tiszt­ értékes tárgy.
‘
' y i ■
dólob veszélyének súlya alatt ön megadóztatást hoztak viselői között az .Eldoradó* jelzőt méltán használhatnánk,
A február 13-iki ifjúsági hangversenyre
létre a vármegyében, hogy a károsult állattenyésztők ér­ » mint egy jogot adunk azon sok indulens állampolgárok számos család készül. A jövedelem egyré.íze a helybeli
dekeit részben megvédjék, de ez félíutézk«désnél egyéb­ által gyakran használt kifejezésének, hogy a jegyzőknek rótn. katbv templom kifejtési költségeire fjg fordittatni,
nek nem tekinthető. Föltéve, hogy egy vármegye terü­ jó helrzetűk lévén, mire nincs szükségünk.
illő tehát, hogy ily szent czél minden valláefelekezetbeli
letén a ragadós t&amp;dölob nagyobb mérveket ölt. Hány
Inditványoztatik tehát, hogy a vármegye községi és hívek részéről pártoltassék. — Sajnálattal értesült a
olyan vármegye vu az országban, mely a rohamosan je­ körjegyzői egylete intézzen sürgősen egy átiratot az or­ rendező bizottság, hogy Wladár Ida kisasszony a hang­
lentkező tüdóvéezee állatokért százezreket áldozni kész? szág őssszes jegyzői egyleteihez, melyben felkéretnének versenyen művészi zongora játékával mély családi gyásza
mert hogy az adózók önmegadóztatás alapján érzékeny arra, hogy saját kebelükben indítsanak mozgalmat az íniatt közre nem működhetik. A rendezőség felkéri a t.
veszteség nélkül ezt elviselni bírnák, az a képtelenség­ iránt, hogy a jegyző fizetése-minden járulékokon termé­ adakozókat, hogy a tombola tárgyakat legkésőbb február
gel határos; — de régre ia: miért hozzon egy-két vár­ szetbeli lakájon vagy lakbéren kívül megfelelő munka­ hó 8-káig szállítsák be.
megye önhibáján kívül rendkívüli áldozatot az ország erőnek beosztása mellett hím) frt minimális összegben,
Pnpvúlasztás. Surányban Simko Frigyes alesperes
ómen/írmegyéi érdekében '
illetve léJsMk koronában alapítanék meg. Hogy pedig ezen úr elnöklete mellett január hó 29-én mént végbe a
Ha ez ország valamely részében kiüt a cholera, azt országos mozgalom összpontositassék, kívánatos lenne, papválasztás. Szótöbbséggel Szlanesik Pál alsó-eszlergályi
ebé csirájában elnyomni országos kötelesség, — ily or­ hogy a vármegyei egyletek által készítendő memorandum ev. segédlelként választották meg/

Hazafiúi felhívás.

A ragadós Udolob gyökeres kiirtása.

�NÓGRÁDI

Gyászhirek. Kanovics Károly, a n.-zellói róm.
Kath. egyház érdemes plébánosa, január hó 27-én 67
érez korában elhunyt. Temetne január 30-án ment végbe
az összes kerületi papsag jelenleUbeo, kik közül Patak
János szklabouyai föesperes vezette a szertartást. —
Grófi Jónásné szül, tivarcz Eleonóra, Grósz Jónás ilinyi
földbirtokos kedves neje és Svarcz Sámuel b.-gyarmati
lakos hón szeretett leánya B.-Gyarmaton hová öt férje
gyógykezelés végett elhozta, február hó 2-án 48 éves
korában jobblétre szendvrült.
Gyüiuiilcsojtó uapjúu, február hó 2-áu derült
idő volt Ezt sajnosán konstatáljuk; mert ha áll azon
latin közmondás, hogy: ,Sole micante, Maria purificaute,
május érit frigus, quam fűit ante* (vagyis, ha gyümölesojtó napján ragyog a nap, nagyobb hideg lesz, mint
ennek előtte volt), — úgy várhatunk még vagy 21—22
fokos hideget, amitől Isten óvjon meg minket!
Téves inforinátiókon alapult múlt számunk­
ban közölt azon hir, hogy a helybeli Takarék és Hitel­
intézet Hészvénytársulat rendes közgyűlését folyó hó
5-én azaz ma fogja megtartani; mert ez, mint biztos
forrásból értesültünk, folyó hó 28-ikára határoztatott el.
Jótékonyságok. Wagner István tanár ur újab­
ban következők szives adományát küldte be a városbirájához, hogy az összegen tűzifát vegyen és osztásoson ki
a szegények között: özv. Aninger Kárulyné 2 írt, a b.gyarmati Takarék és Hitelintézet, Streisinger Albert,
Molnár János, t'servenyák György, Eelsenburg Tivadar,
özv. Kohn Arininné, Klein Mózes, Kohn Mór és fiai,
Streisinger Lipót, PinterfSándor (Szécsényböl), és Himmler Ede (kávés) 1—1 frt Hummer Mihály, Itosenfeld
Sándor, Gescheit Annin, Himmler Adolf, ifj. Doman Dá­
vid, Koharich, Arnold, Weisz Hermán, Kóth Ede, Weisz
Dávidné, Sehönfeld József, Doman Jozefa, Eelsenburg
Mór, Deutsch József (főrabbi), Polatsek Márkné, Bárok
Jakabné, Perl Ad. 50—50 krt, (folytatása következik.)
Egy alkalommal nem hallgathatjuk el fölemlités nélkül,
hogy a földmivelésbtn becsülettel megöszűlt Sch v i re
Sámuel úr polgártársunk, mint több oldalról tudomá­
sunkra jutott, ritka bőkezűséggel iparkodik e bosszú tél
sanyarait a szegények részére (hitfelekezet különbség nél­
kül,) megemlíthetni: igy készpénzben már 150 frtot osz­
tott ki, s minden péntek és vasárnapon a jelentkező sze­
gényeknek válogatás nélkül tűzifát ad. Tűzifa kiosztás
jótéteményét gyakorolja továbbá az „Izr. ifjúsági egylet*
is, és sok jót tesznek bizonyára még számosán, ennek
lévén egyedül tulajdonítható, hogy nagyszámú szegény
népűnk között éhínség nem uralkodik.
Farsangi hírek. A gácsi járás jegyzői kara
február hó 13-án Gácson a Stricker-féle ház emeleti
termeiben az orsz. jegyzői árvaház javára zártkörű tánczestélyt rendez.
' Piknik estély. A helyGeli ifjúság álul e hó 2-án
a Tdler-féle sörcsarnok termében rendezett piknik estély
minden várakozáson felül a legjobban sikerült. Valóban
elragadó képet nyújtott a nagyszámú és bájos hölgykö­
zönség megjelenése álul. Egyike volt ez azon si­
került mulatságoknak, a hol a rendezőség ki tudta
elégíteni a közönséget és nem adott okot a közönség
egyik részének sem neheztelésre. A hölgyek fáradbatat-

LAPOK.

Imái éi pihenés nélkül * késő reggeli 6 ériig hódoltak
Dombi Budi fülbemászó zenéjének. A fiatal emberek, -a
kik ott jelen voltak, mind ki4tett«k magukért, a mikor
mindig arra törekedtek, hogy a hölgyek minél jobban
mulassanak. Méltó dicséretet érdemel a derék háziasszony
Dudás $amun«. Az első négye-i 40 pár Um-ioltá.
1 iidósitóuknak következő hölgyeket sikerült feljegyezni:
Asszonyok: Breuuer Józsefné, Dudás Sumuné, Deransz .liuosné. Fontányi Jánosné, Glázer Mihálnyné, űerő
Ferenczué, GyurkoviU N.-né, Hamarideaz Gáborne. özv.
Hutrinik Samuué, Králik Mihályné. Kertén Jánosáé,
özv. Mihályi Györgyöd, Minarik btianne. Pruzsmszki Já­
nosáé, Palla Pálné, Prasznai lábúimé, özv. Pásztori And­
rásod, Kőiké Istvánná, Sirkó Netuszné, Són . Mihályné,
Skvarka Istvánná. Vaukay Gézáné. Varga Jánosa*. Wigner Venczelné. Loányok: Brenuer Mariska, Déuusz
Laura, Fontányi Gabriella, Glázer Mariska, Huttnyik Ma­
riska és Emília. Horváth, Hermina, Hamaridesz Anna,
Králik Mariid, Kuapka Katicza. Knapka Mariska. Ledényi
Emma. Ludvig Margit, Mihályi Vilma, IVuzsiuszky Gi­
zella, Palla Orzsi, Pásztori Mariska. Sirkó örxsi, Sóri
Mariska. Skvarka Örzsi, Varga Jolán és Wigner Mariska. (P.i
A selyp i rzukorgyár részvénytársaság munkás
betegsegélyzö pénztára a m. kir. kereskedelmi minist*rium 64.269/Á2. számú jóváhagyása alapján folyó évi
február hó 1-én kezdte mag működését.
Szöllö-telepitési felöl vasún. Van szerencsém
köztudomásul hozni, miszerint a nm. ÍÓldmivelésügyi m.
kir. ministerium által megbízott Huchrr Alajos kerületi
szölőkezelö vándor tanár ur B.-Gyarmaton folyó évi
február hó 12-én délelőtt 10 órakor a városháza nagy­
termében „a hegyi és homoki szőlők telepítéséről* nyil­
vános felolvasást fog tartani; melyre az elpusztult szőlők
újra telepítés* iránt érdeklődő gazdaközöuség tisztelettel
meghivatik. Kelt B -Gyarmaton, 1893. éri február 1-én.
Fáy Árpád, közgazdasági előadó.
Uj intézmény. A budapesti m. kir. állami vető­
mag-vizsgáló állomás kimutatásokat hoz nyilvánosságra
az általa leplombozott magvakról. Az első kimutatás sze­
rint, mely a .Köztelek* czimű szaklap jan. hó 18-án
megjelent ez idén, jan. hó 17-ig az alább megnevezett
budapesti magkereskedök és elárusítók számára a kővet­
kező mennyiségű magvakat plombozta le, u. m. Mauthner Ödön'556 métermázsa luczerna, 105 méUrmáasa
lóhere. Haldek Ignácz 36 mé tormázsa luczerna, 51 mé­
termázsa lóhere. Ulmann Károly 176 métermázsa lu­
czerna, 53 métermázsa lóhere. Magyar keresk. részvény­
társaság 185 métermázsa luczerna,------ lóhere. Magy.
mezőgazdák szövetkezete — — luczerna, 77 mm. lóhere.
Szávoszt Alphons 20 mm. luczerna, 22 mm. lóhere. Frotnmer A. Hermán 6 mm. luczerna, 4 mm. lóhere. —
Statisztikai szempontból a m. kir. magvizsgáló állomás
fenti kimutatásának az a legérdekesebb momentuma, hogy
e czégek közül az egyik, névszerint a Mauthner czég
egymaga több luczemát plomboztatott, mint az összes
többi budapesti magkereskedA együttvéve. Közgudasági
szempontból pedig nagyon is helyeselhetjük "e kimutatá­
sok nyilvánosságra hozatalát, minthogy általuk világosan
betekinthet a gazda a különféle magárus czégek üzemébe
és forgalmába és e csalhatatlan kimutatások révén aztán

világosan lathatja azt i&gt;, melyik czég (elé iránvul leg­
inkább a gazdakőzönsog általános és legnagyobb bizalma.

HORVÁTH DANÓ,
felelős szerkesztő

Vetésre alkalmas tavaszi bükköny,
árpa és tavasz buza megrendelhető
Kondor József,
gabona kereskedőnél B.-Gyarmaton.

Meghívás.
A Takarók és Hitelintézet Kéuvénytánulat B.Gyarmaton 1893 éri február hó 28-án délelőtt 10 de fél
órakor úját helyiségeiben

. XX. évi rendes közgyűlését
tartja, melyre a L ez. részvényetek ezennel meghivatnak.

Közgyűlési tárgyak:
1. Az igazgatóság jelentése az elmúlt üzletév lefo­
lyása és annak eredményéről.
2. A felügyelő bizottság által felülvizsgált 1892. évi
forgalmi kimutatás, vagyon mérleg és ezekkel kapcsola­
tosan az összes zárszámadások előterjesztés*. Mindezek
elfogadása és a felmentvény megadása az igazgatóság és
a felügyelő bizottság részére.
3. A jövedelem és osztalék felőli intézkedés.
4. Az alapszabályok 53. J-ában foglalt rendszerint
előforduló közgyűlési teendők.
5. Egyesülés a „b.-gyarmati Takarék és hitelbank “
czímet felveendő jelenlegi balassa-gyarmaii Népbankkal.
Ezen egyesülési kidolgozott feltételek előterjesztése a
elfogadása.
Kelt B.-Gyarmaton, 1893. éri február 4-én.

Balás Antal, elnök.
Jegyzet: A köz&lt;yiHéseii jogaikat gyakorolni kívánó
részvényevek tartóztuk részvényeiket 8 nappal a közgyűlés
előtt az intézel pénztáránál letéteménysznl, vagy pedig a köz­
gyűlés tuerrnyitátlníl felmutatni. A kösgySlEu Jogok méghauimzzottsk által is gyakorolhatók, a megiuualmaaottakaak
azonban részényeseknek kell lennie.

A b.-gyarmati takarékpénztár mérleg és vagyon kimutatása.
Eőkflnrvi
lapszám

Pé Mfimeg

Vagyon
Jelzálog kölcsöntőke
Sziráki fióküzlet
Váltó kölcsöntőke
Jelzálogilag biztosított váltók
Váltó kölcsöntőke sziráki fióküzlet
Jelzálogilag biztosított váltók
Elölee s kézi zálou kölcsöntőke
- Bútor 1O’&gt;. levonással
.
.
sziriki fióküzlet
Bánatpénzék .....
Ingatlanok
.....
.
sziráki fióküzlet
Értékpapírok .
w
ezek függő kamataiban
Perköltségekben
....
Giró biztosíték az Osztr. Magy. Banknál
Fizetési előleg
v
„
sziráki fióküzlet

138
40
139

39

140
22
21
150
40
37
182
181
112
88
99
34

729341.39
136996.- j
414535.39
108617.88
214980.52
9110.22 &gt;

2296.57
369.90

866337

39

747244
23967

01

2666

47

i
•

61650.18
6600.376812.60
5415.86

1783
172

Szirikki fióküzlet ügyészi előleg
Jótékonyczél 1892. évre
Lakbér hátrálék
.
Átmeneti kamategyenleg .
Készpénz 1892. deczember 31-én
.
sziráki fióküzlet

36817.33
4179.78

összesén .

454

18

382228
1116
30v)

46 .
85 ’
_ .

360.230.-

Folyó számlák s ezek kamatai

50

68250

590

—

187259

70

8
235
462
3659

30
—50
78

*3 44 NS 147
133 144 I7&amp;

FukÜnvvi
tapsiam

PiBXKtXff

Teher-

írt

kr.

frt

40997 (

1
2
96
113
97
137
144
35
36
110
160
31
179
39
*35
58
56
78
173
42
18
13

60000. Alaptőke
.
.
.
.
.
Tartaléktöke s kamatai
55660.25
50386.26
Külön tartalékalap ....
Nyugdijtőke s kamatai
34138.33
kasuti tartalékalap s kamatai
8634.11
Betét s tőkésített kamat
1697594.50
Ennek 1892. docz. 31. folyó kamatai
36473.50
Betet Sziráki fióküzlet .
274011.12
hűnek 1892. decz. 31. folyó kamatai .
5707.23
Betéti 10“ 0 kamatadó
3647.86
.
,
. sziráki fióküzlet
570.72
Letétek
.....
2860.25
, sziráki fióküzlet
31
Folyó szarnia
Fel nem vett osztalék
.
.
.
Alapok: kisdedóvó
936.38
.
szegény tanonezok
88.46
,
szegény árvák .
306.71
Előleg utáni felesleg
. •
.
Kézi zálog árv. felesleg
Kétes követelések
,
1551.77
.
sziráki fióküzlet
146.—
Állami adóhátralék kétes Szirak .
1892. évi nvereménv
20210.09
.
.
sziráki fióküzlet
5281.69

217808

94

2013786

35

4218

07

2892
58060
80

10
80

1831
217
163

55
60
91

1697
28

77
38

25491

78

2325777

25

11

25

232577^

kr.

Összesen .

í
Balassa Gyarmaton, 1892. éri deczember hó 31-én.
.

Mrhia Géxa sk.,

Fnnnaj/ Iffnácx sk.,

Cséffalray Gésa sk.,

pénttárnok.

tgVKató.

könyvelő.

Jelen vagyon kimutatást leltározás után a kereskedelmi törvény és alapszabályok szerint helyesnek találtuk.

BalassaUtyarmaton, 1893. évi január hó 22-én.
Tomrsko Nándor sk.,

"Dr. Grró Mór sk.,

Dr. Grró Mór sk

M. bíz. tag s Jegyig

fel. bte. tag.

fel. bu. tag.

JWJM A’drolw
, íeL bás. slaök.

sk.,

�LAP

NOGRADI

OK.

MEGHÍVÁS.
A b.-gyarmati .Népbank* neonéay társulat 1893.
éri február bó 26-áa d. *. 9 ónkor, a vámhaza tanácstamében tartja

XXL évi rendes közgyűlését,
melyre a t réaváaytMk ezennel meghivatnak.

A közgyűlés tárgyai;
1. Igazgatósági jelentéi előterjesztése.
i A felügyelő huttság jelentő ének bemutatása.
3. A számadások megvizsgálása, a mérleg megala­
pítása, a nyereség felosztása iránti határozat hozatal és
afahneatés megadása.
4. A .b.-gyarmaü takarékpénztár *, vagy a b.gyarmati takarék és hitelintézettel* való egyesülési ügy­
nek tárgyalása i ebbél folyólag a társulati aég eddigi
csinéMC ntffrÉ toxt&amp;ttaK
&amp;. Az alapszabályok módosítása, különös tekintettel
arra, begy aa eddigi 1200 drb 100 fitos névértékű rész­
vény 600 drb 200 fitos részvényre apasztanék.
B.-Gyarmaton 1893. éri február hó 2-án.

A b-gyarmati .Népbank*
1-3

igazgatósága.

Aa eredeti méri** • alapszabály tervezet *x intézet saját
UfrieégOben a kfegyttóe aapjái* déMótt *-12 Aráig se*
•WttWCCú

Nyeremény

HIRDETMÉNY.

449-1892. szám.

Árverési hirdetmény.
Alnlirl kiküldött végrehajtó ar 1881,-évi LX. L-a.
102. J}-a értelmében, azennel közhírré teszi, hogy a rét­
sági kir. jbi'öság 2097—892. sz. végzése követkeiteben
Mühls eiu Gábor ügyvédéiül képviselt Bachrnach A.
ezóg javára Huszár Béla ellen 480 frt s jár. erejéig fo­
ganatosított kielégítési végrehajtás utján lefoglalt és 680
frtra beoült teher és ruhaneműik és fegyverekből álló
ingóságok az előzó és felül foglaltatók javára is nyilvános
árverésen eladatuak.
Mely árverésnek a rétsági kir. jbiróságpk 2719 1892.
sz. végzése folytán 480 frt tökekóvetelés, ennek 1892 évi
április hó 1 só napjától számítandó fi’/o kamatai és eddig
összesen 79 fit 63 krban biróilag már megállapított költ­
ségek erejéig Keszegen alperes lakásán leendő eszközlésére
1893. évi február hó 21-ik napjának délelőtt 10 órája
határidőül kitúzetik és ahhoz venni szándékozók ezennel
oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingó­
ságok ezen árverésen, az 1881. évi LX. t.-cz. 107. és
108. S2-a értelmében, készpénzfizetés mellett, a legtöbbet
igézőnek becsáron alul is eladatni fognak.
Kelt Tereskén, 1893. évi január-hó 24-én.
Grüber Károly, kir. bírósági végrehajtó.

MEGHÍVÓ

tulajdonosok

keresletnek!

totállá tas lilltt tanít fisra* taatuatlml,

egész évre csak 1 frt.
Előfizetőinek

még egy nagyszerű

előnyt is nynjt t. i.

20 darab jó-sziv sorsjegyei

XXVI. évi rendes közgyűlésére.
Tárgyak:
1. Az igazgatósági jelentés előterjesztése.
2. A felügyelő bizottság jelentésének előterjesztése
és az 1892. évi számadás és mérleg felülvizsgálása, az
osztalék meghatározása.
3. Az igazgatóság és felügyelő bizottság intézke­
déseinek s indítványainak tárgyalása.
4. Az alapszabályok 17. JJ-a k) pontja szerint a
kamatláb iránt utasítás kivétele.
5. Az igazgató és a gyakornokok tisztifizetésének
megállapítása.
Kelt B.-Gyarmaton, 1893. évi január hó 18.
A b.-ggarniati takarékpénztár
igazgatósága.

mtmI U előfizetői kfixőtt,
mely aonüegyek negyedévenkint

sorooitatnak ki és

30.000, 30.000, 40.000 koronád
^nyereményekre játszanak és egy nyereménynyel okvetlenül

Ái eredeti mérleg az intézet saját helyiségében a
közgyűlés napjáig d. e. 9—12 óráig megtekinthető.
A közgyűlésen csak Írásbeli meghatalmazással el­
látott részvényesek szavalhatnak.
2—3

,
Oly eoeajegybirtokosoktAl kik s lapra elő nem fizetnek
10 kr. yálasa-bélye* kéretik.
Április 1-rig előfizetők részt vesznek tnár az

gg* 5 darab jő-uiv sorsjegy
UMnoiátábaa és síétositáaábaa.

Értékpapír apekalAcuo.
Az árfolyamok jelenlegi változásai bő alkalmat nynjtanak, a tűzadón haszonnal való operaióra. Tőzsdei megrendelé­
seket in leftiiemervteem esxküzől
A .Ttiegraph*
kiadóhivatalának bank- és váltó-Uzlete

Hirdetmény.
A magyar kir. államvasutak igazgatósága figyelmez­
teti a szállító közönséget, hogy kereskedelemügyi m. kir.
min'uter úr űnagy méltósága megengedte, miszerint a régi
vasúti fuvarlevél, űrlapok ugy a belföldi és osztrák, mint
a német vasúti egylethez tartozó területen a nemzetközi
forgalomban is f. évi április 1-éig felhasználhatók.
Budapest, 1893. január hóban.
Az igazgatóság.

Lu.Uz Miksa
3—5

Budapest. Váezt körüt 43. sz.
alteiUlelt UU-W1, .

(Utánnyomás nem dijaztatik.)

yr
„Scillin* patkány év egerek halála

Nchuchanlt Rudolftól Trieszt.
Legbiztosabb szer, a gyökeres kiirtása a patkányok és egereknek

az emberre és házi állatokra ártalmatlan.

Csak azon dobozok valódiak, melyek a gyáros nevével
vannak ellátva.
Raktár B.-Gyarmaton Kanitz Ödön urnái.

A közgyűlés tárgyai:
1. Közgyűlési elnök választása.
2. Igazgatósági és felügyelő bizottsági jelenté* s
azok alapján lett intézkedések Urgyalasa.
3. Az 1892. évi zárszámadás felülvizsgálása és a
felmentvény megadása.
4. Ax 1892. évi tiszta nyeremény feletti intézkedés
és az osztalék meghatározása.
5. A kamatláb meghatározása fölött való intézkedés.
6. Az alapszabályok 23. g-a szerint beadott indít­
ványok tárgyalása.
Szécsény, 1893. január 15-én.
Az igazgatóság.
Az eredeti luérieg aa intézet holyiiégében üzleti órák
idején megtekinthető.
2—3

303-1893. szám.

a balaasa-gyarmati takarékpénztár részvénytársulat 1893.
évi február hó 15-én d. u. 2 órakor Balassa-Gyarmaton,
az intézet helyiségében tartandó

eddig art* M nem vett sorsjegy Í3- *• meUélaijrereményekbcn
A „Talegraph* eoncUzi lap uerkeaztöeége vállalkozott
arra, hagy az iltorö mit sem •ejtő tényleges birtokosokkal fel­
tartanai és őket a nyeremények birtokosára tegye.
A sorsjegy birtokosok kéretnek hogy sorsjegyeik minő­
ségeit, sorozatait és számait a .Telegrapb* •xerneiziöaégének
a*Ját 4rdekákban is levélüeg közölni tziveskeöjenek. hogy az
UM nTwsnnén.vtnlzjdonoeokai ily módon írifedezhevKEMizctáaá ár a .Tsiegriph* czIbü hatodik évfoiramban
■egjeienB. hiteles sorsolási lapra

A Kzócséuyi takarékpénztár részvény társulat XX!.
évi rendes közgyűlését 1893. marczius hó 5 ik napján
déletti 9 órakor S'zvesénybeu, a takarékpéurtár üzlethe­
lyiségében tartja meg, a melyre van szerencsénk a tisz­
telt részvényeseket azon hozzáadással meghívni, hogy a
közgyűlésen jogaikat gyakorolni óhajtó részvényesek kér­
vényeiket a közgyűlést megelőzőleg az igazoló bizottság­
nál bemutatni tartoznak.

Hirdetmény.
A b.-gyarmati kir. törvényszék mint tekkönyvi ha­
tóság részéről közzé tétetik: miszerint a m. kir. állam­
vasutak Ipolyság-b.-gyarmati vonal számára az alább
megnevezett határokban kisajátított területekről elkészített
összeírás, térkép és egyedi kimutatás hitelesítésére a hely­
színére a következő határuapök tűzetnek ki, úgymint:
Patak községre nézve 1893. marczius 8-án reggel
9 óra Dejtári állomáson.
Dejtár községre nézve 1893. marczius 8-án reggel
9 óra Dejtári állomáson.
Hiba községre nézve 1893. marczius 8-án délelőtt
11 óra b.-gyarmati állomáson.
B.-Gyarmatra nézve 1893. marczius 8-án délelőtt
11 óra b.-gyarmati állomásén.
Az érdekeltek felhivataak, miszerint netaláni észre­
vételeiket a fennebbi határnapon a bizottság előtt előterjeszszék, különben a kisajátítás és a felvett térfogat, ugy
a feljegyzett szolgalmak s jogosultságok iránti kifogásaik
többé tekintetbe nem jöhetnek.
Egyúttal felhivatnak mindazok, akku fennebbi
határokban az Ipolyság-B.-Gyarmat számára kisajátított
területekért járó és az egyedi kimutatásban kitett kár­
talanítási összeg mennyiségére nézve ellenvetéseket tenni
akarnak, vagy ezen összegre bármi czim alatt igényt tar­
tanak; ezeket 1893. évi marczius hó 8-ig ezen telekkönyvi
hatóságnál annál bizonyosabban bejelentsék, minthogy a
később jelentkezők észrevételeire s igényeire semmi te­
kintet nem lévén, a kisajátítási és kártalanítási összeg
annak és azon mennyiségbnn fog kiadatni, a kinek nevére
és a mely összeggel az ax egyedi kimutatásban ki van téve,
á bekebelezett vagy felülkeblezett tételek pedig ezentúl a
a kisajátított területről hív tálból le fognak töröltetni.
Az összeírás, térkép és egyedi kimutatás a telekhi­
vatalban betekinthetök.
Kelt B.-Gyarmaton, a kir. törvényszék mint tkvi
hatóság 1893. évi Január 23-án.
Okolicsányi János,
1—3

kir. t'irvszékl bíró.

v

▼ an szerencsénk a nó’grád- és hontmegyei t. ez. gazdá­
kat és földbirtokos urakat értesíteni, hogy Schwarcz Igllácz ural
B."GyarmatOll gyáraink képviseletével, s a két ‘megyének vezér­
ügynökségével megbíztuk, miért is b. figyelmükbe ajánljuk, a hová
egyátalán ezégünk részére a nagybani és kisebb megrendelések intézendők. Képviselőnknél a kisebb megrendelések pontosabb eszkö­
zöl hetése végett nagyobb bizományi raktárt foguuk létesíteni.
Első temesvári és aradi, szabadalmazott concentrált marhatrágya gyárak.

vV

KXXXXXXXMXMMXXXXXXXXXXXXXMX

J4AL0M HASZONBÉRBE ADÓ.
A liÓKOHPATAkON lóvó, romhányl kózbírtok&lt;MMŐ&lt; tulajdonát képező .vízimalom f. évi április
hó íWn árverés utján G évre haMZonbérbe adatik.
A feltételek előre megtudhatók a kőzblrtokos*
hAkI megbízottnál.
Kelt Romhányban. LS93. Jan. 15.

KOVÁCS MXBX.ÓS.
4—6

an szerencsém a t. ez. gazdaközönségnek tudomására
hozni, hogy az „Első temesvári és aradi szabadalmazott concentrált marhatrágya gyárak* képviseletét és bizományi raktárát mai naptól
fogva elvállaltam és nálam .tetszés szerint egy inétermázsától kezdve
bármily mennyiségig megrendelések eszkózőllietők. — Nevezett mű­
trágya az eddig létezők közül vidékünknek legjobban megfelel, s kü­
lönösen ajánlhatom: burgonya, répa és szőlőtermelésekhez. Miután
inétenná/sánkónt is elárusítok, kert tulajdonosok könnyebbség és hasz­
nosság kedvéért, különösen használják fel a kedvezményt.
kiváló tlutelettel:

Strttrrz Igtu'tcx.
Raktárom: R.-tlyarilliUoil. Szécsény!*u. I2.’&gt;. szám, hová
a megrendelések intózendők.

közbirtokossági megbízott.

Nyomatott a kiadó-tulajdonos Kék László gyorssajtóján B.-Gyarma
ton, 1893.

7—R

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="616">
                <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="69248">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1892-1896_00246.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="69249">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1893_02_05.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69227">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69228">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69229">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69230">
              <text>1893-02-05</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69231">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="69232">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69233">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="69234">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69235">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=longlong&amp;amp;recnum=168896" title="A bibBBM00390741 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390741&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="69236">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69237">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69238">
              <text>Kék László kiadó-tulajdonos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="69239">
              <text>B.-Gyarmat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69240">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69241">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69242">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69243">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="69244">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="69245">
              <text>Közgazdász</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69246">
              <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó 21. évfolyam 6. szám (1893. február 05.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="69247">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="28">
      <name>B.-Gyarmat</name>
    </tag>
    <tag tagId="29">
      <name>Kék László Kiadó-Tulajdonos</name>
    </tag>
    <tag tagId="25">
      <name>Közgazdász</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
