<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3370" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/3370?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-23T08:32:04+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="2319">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/c6728f8c6dbff9b0375e65ea5ffa8f5a.jpg</src>
      <authentication>058633889f808e734a12f0bb26dc5d1b</authentication>
    </file>
    <file fileId="2320">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/eba7157a48ba37b678403fba132ed7a9.pdf</src>
      <authentication>58b2591017d5aec5170c1be62d716448</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="115501">
                  <text>Balassa-Gyarmat, 1892. április 24.

XX-ik évfolyam.

17. szám.

NÓGRÁDI LAPOKHONTI
ÉS
HIRADÓ
POLITIKAI, TÁRSADALMI S KÖZGAZDÁSZATI HETILAP.

A biztosításügy rendezéséhez.

rűtlenné teszik, a társulatokba helyezett bizalmat
egészen kiölik.
A tavaszi napok bekövetkeztével ez évben is
Minden, ami erőszakolt, jó nem Wiet. így va­
nőtön nő a tüzesetek nagy száma. Ha laput vesz gyunk a biztosítással is, ha azt utazó-ügynökök kö­
az ember kezébe, egész rovatukat lát, melyekben a tik meg. Ezt az utazó-ügynöki intézményt határo­
tüzesetek borzalmas munkája van leírva. látva, zottan el kell törülni, de mielőbb. A nép már an­
hallva, hogy a tüzesetek sűrű egymásutánban ismét­ nyira idegenkedik az utazó-ügynököktől, kik annyi
lődnek, önként azt kérdezzük, mi lehet a tüzesetek visszaélést követtek el, hogy az egész biztosítási
ismétlődésének oka s a tüzesetek által károsultakat intézménynek, különösen a biztosított feleknek - ká­
miképen kárpótolják a biztosító-társaságok ? Ha a rára vannak. A perczentes jutalékra felfogadott utazó
biztósitó-társaságok eljárása ellen panasz merül fel,' nem törődik azzal, hogy mennyit ér az a nádas
miként volna lehető a biztosításügyet rendezni?
viskó, melyet többszörös árban vett a bevallásba.
Kétségtelen dolog, hogy a biztosítási intézmény Az ő czélja, mennél nagyobb összegig biztosítani,
közgazdasági tekintetben korunk egyik leghasznosabb hogy a perczent lehetőleg több legyen. A nép az­
intézménye, mert módot nyújt arra, hogy az előre­ tán fizeti a biztosítási dijat s ha épületei leégtek,
látó emberek vagyonukat birtositsák túz és más elemi a becjlő a biztosított összeget fele- sokszor negyed­
csapás ellen. Vastag könnyelműségnek lehet mondani, részben sem állapítja meg. Hol itt az igazság, mi­
ha valaki vagyonát tűz ellen, terményét jég ellen kor a társulat közege, megbízottja tulmagasra csinem biztosítja. Hiszen látjuk, hogy a tüzesetek sűrű gázza az értéket az üzlet megkötésnél, kárbecslésnél
egymásutánban való ismétlődése példaként állhat pedig ngyan azon társulat becslője alig fizetett va­
azok előtt, akik elég könnyelműen hanyagolják el lamicskét a károsult részére? Mindez onnan van,
vagyonuk tűz ellen való biztosítását. Mégis azt ta­ hogy a társulatok utazókat eresztenek szét a kö­
pasztaljuk, hogy sokan vannak, akik nem biztosítják zönség boszantására és megkárosítására.
javaikat tűz ellen. Azt, hogy népünk annyira el­
Egészen más volna az állapot, ha helyi ügy­
maradott volna értelnüség tekintetében, miszerint a nökök közvetítenék csupán a biztosítást, akik kellő
biztosítás jótéteményét felfogni nem tudná, nem le­ értékben vennék fel a biztosítandó tárgyakat és
het elhinni. Valami más oknak kell lenni, mely a kötelességüknek ismernék a károsult feleket a tár­
biztosítás általánosulását akadályozza ős ez az ok sulatokkal szemben védelmezni. Az a haszon is meg
nem lehet más, minthogy a biztosításügy nincs még volna ebből, hogy a gyanús embereket a biztosítás­
kellően rendezve és sok visszaélésre nyújt alkalmat ból kizárnák.
Hazai és külföldi biztosító-társaságunk van egy
A biztosítási ügyet alaposan rendezni kell,
csomó. Ezen társulatok mindent elkövetnek, hogy mert csak ez lenne egyedüli módja, hogy a nép
szerzett üzleteik számát szaporítsák. Innen van, hogy teljesen megbarátkozzék a* biztosítás hasznos voltá­
nem elégesznek meg a helyi ügynökségek felállítá­ val, mely nagyon kívánatos volna akkor, midőn a
sával, hanem olyan embereket fogadnak fel, akik tüzesetek száma folyton növekszik. Sajátságos dolog,
üzletek szerzésére vállalkoznak s ezeket szerzett hogy a biztosítás terén felmerült visszaélések da­
üzleteik után járó perczenttel díjazzák legtöbbször. czára is késnek ezt a tarthatatlan állapotot rendezni
A társulatok ezen bolygó alkalmazottjai bekószálják s az intéző körök kiszolgáltatják a népet a társu­
mindenütt, ahol tornyot ős házat látnak s a rábe­ latok által felfogadott ügynökök tulságba vitt élel­
szélés minden kigondolható eszközeivel kapaczitálják mességnek.
a népet biztosításra s nem ritkán olyan visszaélé­
Tekintve azt, hogy a biztosítási ügyeknél sok
seket követnek el utazó-ügynöki minőségükben, hogy visszaélést követnek el a társulatok alkalmazottjai,
a közönség előtt a biztosítási intézményt népsze­ tekintve, hogy ebből kifolyólag tömérdek per kelet­

kezik a társulatok,és biztosított felek közt, de te­
kintve, hogy a visszaélések, költséges perelésék
miatt a biztosítás nem általánosul ugy. miként azt
elvárni lehehetne és ennek folytán a tűzvész által
meglátogatott károsultak jelentékeny veszteséget szen­
vednek, nem ritkán anyagilag elpusztulnak: szük­
ségesnek tartanám, hegy a biztosítási ügyet maga
az állam vegye kezébe 8 ha ezt nem tenné, gon­
doskodjék olyan módról és eszközökről, hogy a biz­
tosított közönséget a társulatik üzleti élelmességéről
megmentse, mert a biztositás czélja nem abban áll,
hogy a társulatok milliókat gyűjtsenek össze a nép
keservesen keresett filléreiből.
Vannak, akik ellenzik azt, hogy az állam ve­
gye át a biztosítási ügyet, mert az állam nem te­
heti azt, hogy ilyen természetű üzleti dologba be­
lemenjen s épen a kislatri kezelését hozták fel pél­
dául. Vau-e, vagy nincs igazságuk, nem kutatom,
de elengedhetlen kötelességnek vélem az állam ré­
széről, hogy ez az ügy végleg tisztáztassék, miként
történjék ez, gondolkozzanak felette a- haza bölcsei,
a törvényhozás, melynek hivatása polgárainak ér­
dekét üzleti túlkapásoktól megvédni.

töltött benne, a magyar koronát meg Bethlen Gábor tar­
totta itt;' hanem voltak Zólyomban hívatlan vendég urak
is, a tatárok, Giskra. Az úgynevezett ó várat, melyben
a régészeti társulat csak legközelebb ásatást rendezett.
Bors, Árpád egyik rezére epitette. Zólyomban igen fényes
nászünnepélyeket is tudnak rendezni, itt jegyezvén'el
Lsyos királyunk leányát: Hedviget, Jagellóval.

emeli e várost Négyszöge piacain egy nagy épített kút
s egy magas óratorony — melyre a zalavári bénáé
*
apátság, zala-apáthii székháza napórája alatt levő eme
felírást: ,Tolle moras, su bernit tacito nam tempóra cunu,
Nec Tibi praeteritos referent horária Ménre
**
vará­
zsolnám — szépen beillik a keretbe.
A réz és vashámorok s löponnalom reg megvoltak,
szék- és göztégiagyára azonban tyabb keletű.
Felsö-Jeleneczet elhagyva, az Ó-hegyi havasok al­
jában igen szép völgyben fekszik egy vendéglő s egy el­
pusztult malom. Itt ebédelve s nehány órát sétáira
aczéloztuk a zötyögö szekér által agyon próbált idegein­
ket E kedves hely mellett emelkednek az’Ú-hegyi ha­
vasok egyik csúcsának festői ecsetre érdemes sziklát.
Nagy fáradtsággal áthágva az Ö-hegyet, mikor is
*
.Mztykónk
ha tudott volna Hanoiba! alpesi útjáról vahmit bizonyára most annak képzelte volna magát, s így
csak ecy nagyot sóhajtott
A negyedik nap puhaágyát Oszadán vetették meg
számunkra.
Ötödnap délelőtt Rózsahegyen voltunk s a Vág folyó
tiszta, de sebes habjaiban fürdött arrzem talán épen ott,
hol az itt született Pálma híres történetírónk merenghe­
tett a nap fényben játszó halakon. E város a felvidék
legcsinosabb városkáinak egyike, magasan fekvő piaczán
emelkedik a kegy esrendiek temploma s szép, nagy két
emeletes székháza, bol én 11 hó után mint magántanuló
a gymnasium II. osztályában kitűnő bizonyítványt nyertem.
Itt nagy sóraktár is van, de azért nem sózták meg
a pisztrángok árát mit Rózsahegy csinos, emeletes * a
Vágva néző vendéglőjében elköltöttünk.
Alig hagytuk el Rózsahegyet, a Chocs hegylánca
aljában előtűntek a: 1707-ben néthányi Likava várának,
kedves benyomást keltő romjai. E várat Mátyás király
más forrás szerint fia a nemeskeblű Corvin János építette,
ki egy ideig benne is lakott Idők folytán e vár Tököly
birtokában &gt;s volt.
Örökzöld fenyvesek között vezetett el ezután utunk,
mig végre Árramegye »az ínségesek földe
*
ha­
tárát is elérhettük.
(Folyt köv.)

Bubicsné-Ipolyi Gizellához
*)
ii.

Hogyha tanulmányidnak óhajtasz biztos eredményt.
Tedd hogy a hittagadók halljanak, lássanak is;
8 hallva beszéded, ezek megtérnek, s látva személyed,
Elhiszik: hogy van hit s fiildón is él ideál!

Bírálat Bulzlra-Ipolyi Cilurlln műveire.
(Felkérés folytán.)

Mind a mit a kedves hölgy Irt, mind szellemes és szép,
8 hogy maga is b(jdil«, — mesteri toll Jelesé;
Nos u&gt;i bírálni valót tudlak még? Ilallga! Csak azt, hogy
Rózsa ha ö, ki leend ^)kin a p y r k o r i méh
)
**

Az ínségesek földjén.
Irta Wagner lstván.

Korpona nyugalmas hely, mert 200,000 forintnyi
meggazdúlkodott pénze is a város pénztárában alussza
álmait * így az utczák jó heburkolására, az iskolák jobb
felszerelésére mm juthaL
A nemzeti zászlót alkalomadtán azonban nem merik
a korponaiak minden középületre kitenni: félnek a mo­
lyoktól.
Dobrona vára, melyet II. Í4(|o« Werbőczy István
első törvénykönyv Írónknak ajándékozott s bol ez állító­
lag hármas könyvét irta, az utasra romjaiban is méltó­
ságteljes benyomást gyakorol.
Késő délután gyönyörködhettünk a gyönyörű vidé­
ken fekvő Zólyom vára látásában. E várat Lajos királyunk
1850-ben építette Mátyás királyunk is sok kedves napot
•) Az I. m. s’attit 1. e lapok f. évi 13-kl számában
••) u Pyrkar érsek epigrammáját: a rózsa és a méhröl.

A magyar királyi vasutak gépgyára későbbi alkotás.
Zólyomban s egyátalán a felső vidék városaiban a
hét szilvafás is nagy ur, mintha legalább Mohamed kaf­
tánját őrizné; csak foghegyen ejtenek ki nehány szót az
általuk lenézett átutazó vagy jövevényhez, sőt maguk
között is élesen elkülönített kasztokat képeznek.
A harmadik nap éjjé Hajnik nevű faluban bocsá­
tott reánk üditő álmot.
Dr. Bihari Péter eszthetikája szerint az ,i
* hang
a sárgának, az .a
*
hang a veresnek stb. felel meg. Ha
ez csakugyan igy van. ugy szabad legyen nekem is a
következő elméletet állítanom fel.
A verőfényes szép idő: a villányi, a verőfényes és
szeles idő: a villányira tokaji szopogatnának, a borult
mindamellett meleg idő: a sör höq&gt;intgetésének. a ziva­
tar : arak, benedictiner sth. lecsúsztatgatisának felel meg.
S valóban alig értük el Beszterczebányát, bol á
pénzügyigazgatóság székelt, ilynemű elementummal kel­
lett megküzdenünk.
Beszterczebányának is lelket adó atyja IV. Béla
királyunk volL Róbert Károly, Nagy Lajos, az örökké
mozgó Zsigmond s neje a bájos, de kalandkedvelő Bor­
bála, Mátyás örömest időztek itL
Hunyadi János a csehrablóknak rendezett itt egy'
kis mulatságot, a mitől a fejük igen sokáig fájt. Giskra
itt hódolt meg Mátyásnak, Bocskay veiére Rhédoy
1005-ben a virágzó várost feldúlta, Bethlen Gábort pedig
itt kiáltották ki magyar királyivá. A Mária Terézia ki­
rálynőnk alapította püspöki szék mostani birtokosát Moyzest, szerettem volna látni, de oda járt Turócz-SaentMártonban tót szlecsinkákat czirógatni.
. Boszterczebánya nemcsak vadregényes helyen fekszik,
hanem szép város is. A várban épült templom, a püs­
pöki lak, a megyeház, a bányász épület stb. mind csak

Zárszó a részvénytőke felemelése
- kérdésében.
Már bocsánatot kell kérnem a .Nógrádi Lapok
*
t.
olvasóitól, hogy ily száraz. prózai tárgy részére igénybe
vettem e lapok hasábjait Tartózkodnám is minden további
hozzászólástól, ha e kérdés Jeszenszky Daaó úr múlt
számú czikke által egy kissé egyoldalú világításba nem
helyeztetett volna s ha á főbb mozzanatok összevonását az
Ugy tisztázása érdekében állónik nem tartanám.
Mi képezi a kérdés magvát? Az, vájjon — tekin­
tettel az intézet üzleti terjedelmére s annak különösen
a betétállományában jelentkező nagy dimenziójára, kívá­
natos-e az alapvagyon gyarapítása, vagy sem? Erre adandó
szorosan a válasz, minden egyéb szempont az üzletveze­
tés ügykörébe tartozik. Ha ehhez tartják magunkat, így
igénytelen nézetem szerint az, aki az intézet mostani mé­
reteit érintetlenül fentartani s azok fokozatos, egyenletes
fejlesztését óhajtja; indíttatva érzi magát alapos a a vo­
natkozások minden mozzanataira kiterjedő bírálat után
az igenlő válaszra. De miért is ellenezni egy ily minden

�NÓGRÁDI
tolctetsálw tltavta cralekmeayt, m
ly
*
egywrwuizid u
Uqwdjderaaeá ei&amp;Mtóteleit i» tartalma
.
***
Nem-e
wihwrübb a a jdoa C4u
«rva
*
*
tivi
m u s lényegé­
rt! U «rtg»gywúbb egy ily nagytarjedelmű Üzletaek megfoletó » így ozradsu e»betó
eé«gel
*
szemben szilárd alapot
tanuntaai, mrty neki a forgandó vtMoayok bullaazásu
közepette uragfagUhathui helyzetet oiujt
Alt ellenvetik, buuten tan at uiUxeUek elég pénze:
de Ma tétetik ügyeletbe, hogy zz nem a Mjat pénze.
Annyi tagadhat!
#.
*
begy h.'Mualhztja kényn-kedva werint
azonban mm tévesztendő szem előtt, hogy épen ex a sok
betett nesz btieajoe függvlegsegben tartja, a mely koaaoly időben tat arak kúlfoni
á»á
*
tálhatik, holott, ha
annak megfelelj magáurag ónnal ü bír, úgy viszontagságnk egysüanyaa nem érinthetik; de ól azon kellemes
kebleibe w juttatja, hogy a viszonyok bármely illeni
alakulatai esettben a duponibili
*
tókei egvsz súlyával
mindenkor felléphet.
Tudom, begy jelenleg a reszvénytóke felemeUadrn kényszerítő ok nincs; de tessék csak számba venni
MM óriási különbséget. mely e műveletnek mostani, vagy
peddig annak kénvazeritó körülmények behatása alatt törtMMMsdJ karaaitúlvitele közt van. Kedvező időt faló
felhatználnL Örömért kell megragadni az alkalmat,
a sudta halandóság mutatkozik a kibocsájtandó rés
*
vénypapir parin Mái való megvételére. Tudakozódjunk
csak bármely tóvárosi intézetnél, nem-e eszközölne a leg­
nagyobb készséggel qjabb kibocsájtáeukat ily eléggé meg
nana bacahlhetó kedvező auspieinmek között
Rátérve a kérdés financzialu oldalain, kiemelem,
begy egy részvény reális értékének tényezői az intézet
magánvagyona, a ralid üzletvezetés s a tiszta nyeremény.
Ha már most e szempontokat alkalmazzuk, nem tehető
feL hogy értékcsökkenés fog beállaai; miután a vagyon
aráaylagoaaa nagyobbodik, továbbá az üzlet iránti biza­
lom is hatálvoab lesx « régre az osztalék sem szenved
caortaláaL Nem akarok itt mérlegelni, utalok egyszerűen
a legutóbbi üzleti kimutatásra, mely a realitás kö’vetólményeiaek tó kielégítik mellett 23.1 IS írt 60 kr. tiszta
nyereményt tüntet feL Ez elegendő alapot nyújt hozzá­
csatolására! u újabban befizetendő 65 000 frtnyi ősszegnek velejáró jöredslemszapornlattal a 10 frtnyi osztalék
változatlan ■) oltárára; főleg, ha tekintetbe vesszük, hogy
azontúl a tartalékok eddig dús dotatiója feleslege
*
leend.
Ugyan Jeszenszky úr magának a tökének megcson­
kítását félti, a mennyiben attól tart, bogy a befizetendő
összeg jövedelmi adóra! fog megróvatiiL Ezen aggodal­
mat nem találom indokoltnak, mert nem létezhetik oly
törvény, mely a részvényesek által az alapvagyon gyara­
pítása ezéljából befizetett összegnek, mint olyannak meg­
adóztatását mosdaná kt Akkor megadóztatandó minden
üzlet, mely nagyobb tőkebefektetést eszközöl már e lé­
nyénél fogra, holott az eddigi gyakorlat ■ az adóztatás
*
helye
fogalmai szerint csak a beállandó nagyobb jöve­
delem arányában emelkedik a megadóztatás mérve. A
felhozott eset szerintem arra áoritkozhatik, b&lt;gy az il­
lető intézet egy bizonyos számú részvényt az nj kibo­
csátóim áron felüli értelet szerint adta el s e felübég,
mely a könyvében is mint nyereség szerepelt, lett igen
helyesen adó alá vonva.
Továbbá a felosztandó jövedelem relatív apadásának
kimutatására a tantiémekre vonatkozó számvetés is fo­
gyatékos; miután a tartalékhoz csatolandó 45.000 írtnak
/,- m kamatai a vesxtó
*
6
égszámlára
*
lesz beállítva s Így
ez tantiém
*
alá nem kerül.
Befejezésül még csak két állítására teszek rörid
megjegyzést Az elaö az, hogy a nyugdijtartalék qcm sú­
rolható egyenrangúlag a többi rendes tartalékokhoz, mert
erre nézve az intézetnek nyngdijkötelezettóége van tisztrinsWrd szemben. A másik pedig azon tévedés belyesbitéae, mely a betétek utáni kamatlábat 5
/.-al
*
tüntette
k£ A betéti kamat ugyanis féléven alul 3
/,,
*
féléren túl
de egy éven alul i*
L
s csak állandó betétek után 40,
.
*
•/
Ha ezzel kapcsolatban számításba vesszük, mikép az
vflelmezhetó, hogy a futólagos betétek vannak értékpa­
pírokba fektetve, mivel bármely pillanatban értékesíthe­
tők s az állandók a többi üzletágakban, ugy mondhatni,
Mr • ezfmen arai (ebet hiánylatról szó.
Ezek után mérlegelve a vita folyamán kifejletteket
• hacsak annak kimagasló — az üzleti terjedelem s az
alapragyon közötti kívánatos arányban kifejezett kardiná­
lis pontját nem előtt tartjuk * a többi mellette nóló
szempontokat az ellene felhőzettek elleninilyozására for­
dítják; bízvást feltételezhető, hogy egy a soliditásra oly
féltékeny érberségge! őrködő, intézet a részvény tóke felemetóeét készségei megszavatandja i ezzel egyszersmind
a magának kivívott positiójának biztosítékait szaporítja,
melynek segélyével az itteni hitelügy szabályozására irányrtófog &gt; 1litelszerrezeti viszonyaink t ünamény körében felmerülhető minden
fordulatainál erős állásának telje
*
nyomatékáral határozóiig befolyhat.
Weiss Gábor.
íkMm*

Szabó István
1801—1892.

Vármegyénk Kazár nevű községében az ottani rom.
kalh. hírek plébánosáról, .Szabó Istvánról, a Homérosz
fordítójáról * irodalmunk körthrtóletil Nesztoráról, aki
e hó elején elhalt, a .Rozsnyói lliradó
*
következő élet­
adatokat közöl:
Stabó István Bakony-Szentklráiy reszprémmegyei
községben 1601. julíus 4-éfl született, Szülei tóldmive«ek
voltak, de fiukat felsőbb tanulmányokra szánták. A kitűnő
tahatodgd gyermek a gymnázinm *
ltó osztályát Pápán, a
reformátusoknál régetto 1612-ben, de a kővetkező érben
már Rozsnyóra került « ott végezte az egén középiskolát.
Tízenny'det éve
*
korában a szemináriumba lépett s
n
*
Ht25-b
mint negyedéve
*
teológus oly sikerült ódát irt
a püspök üdvtaUnára, hogy müvét kinyomtatták, ez volt

LAPOK.

róí pályáján az első lépés * ennek fél-záudu
*
évfordu­
lóját ülte meg 187í»-ben az akadémia és Kisfaludy-

Pappá 1826-baa szsuUlték. Egy évig a pü-ipöki
kancelláriában dolgozott; 1827-ben Karancskesii nógrádvuegyei községivé küldték káplánnak. A palóca vidék
nyelvével s eredetiségével kbilmeselöleg halott reá »
fölébnesztette benne a nyelvésikedö hajlamot, mely többé
soha sem aludt el. Lelkét uonban még erősebben ihlette
meg a ó-klaszszieiiiuus a különösen a görög irodalom.
A palóc
*
faluban találta és fedezte föl őt Kazinczy F
*
rencz, 1831-ben, a görög authologiával (a fennmaradt
görög epigrammák gyűjteményeivel) foglalkozva, Kazinczy
örvendő meglepetését » minden erőt oly hőn buzdító
nemes indulatát nemsokára ÍÍJazolti n közfigyelem is,
mely Szabó István felé fordult, midőn 1834-ben Kassán
első gyűjteményét a görög antbologia virágaiból
közrebocsátotta. Majd palóc
*
és görög nyelvi tanulmányait
a palóc
*
nyelv körül először példákban terjeszti' elő;
Herodotusből a tbermopyléi csatát palóc
*
dialektusban
adván a .Tudományos gyűjtemény‘-ben (1836) s ugyan­
így az lliás
*
elejéÉ. bizonyságul a palóc
*
nyelv hang­
zókban és kettős hangzókban való gazdagsága, lágysága
s felsőbb költői nyelvre is alkalmas volta felől.
E közben a gömönnegyci Osgyánba helyettes plé­
bánossá, majd 1836-ban Guszonára, 1844-ben Pilisre
tétetett ál plébánosnak, honnan végre Kazár
*
került,
a hol haláláig lelkészkedett
Irodalmi működését napi teendői közepett ia szor­
galmasan folytatta. — Következtek a Szikrák a hellén
szónokokból, majd Aeschines beszédei (1836). Ereket
ismét mutatványok követték a görög Anthologiából az
Athenaeumban stb.
*
A
akadémia 1839-ben, a Kisfaludy-Társaság
1842-ben vette iöl tagjai sorába Szató Istvánt, mind­
kettő a jeles hellenistát tisztelvén meg benne. Az utóbbi
társaságban .A hellén é* magyar próza közötti párhu­
zam--mai falait széket; azután a társaság megbízásából
Aesopus meséit fordította le. 1844-ben pedig két kisebb
(eredeti s népies hangú) költői elbeszéléssel lépett föl,
*
,Aesop
és .Kendőlakáis
*
1 czímüekkel.
De már ekkor egész lelkét, minden idejét és erejét
Honiér fordítása foglalta el. — Az első mutatvány, az
*
.Odisszeia
XXL éneke (a nyilverseuy) az 1842-diki
.Nemzeti Almanach‘-ban lepte meg az irói világot
A mai olvasó fülében szokatlan a sajátságos, zordon
erejű nyelv, melyet Szabó István úgyszólván maga alko­
tott a homéri versek hatalmas szépségeinek visszatükrözésére. De hiába vádolják e nyelvet helléné
*
idegen­
szerűségekkel, hiába mondják rá, hogy erőltetett kétség­
telenül szonóru
*
zengéssel és igen színesen adja vissza a
nagy költeményt íme nehány sor az ,Odis«eiá“-ból, a
kiklops-kaland, mikor a görögök kitolják Polifém egyetlen
szemét:

•

így feküdött ruug ferdített nyakkal, ax álom
Hajts erűt vrvén ... 4
Erre zsarátnok alá tolom én az olajfa-dorongot
.Mextllzrsedni. barátaimat pedig emberül lulém
Merül, nehogy félvén, majd e-erben hagyjanak énjéül.
A mint nyertes olajfa-rudunk lobboti vala már-uiár
Itixuek alatta vetendő ét félrlmeaen ixintt:
Kn azt a tüzböl krticUbe vívóm neki, négy hü
Itáj társtól környezve: az Itten lelket adott volt.
Emberim a végén hegyezett nagy olajfa kolonezot
Fogva, izemébe túlik; én meg belcctimpajkodva
Fent, eaavarám Valamint mikor áet a ínruval által
Fnrja hajófáit nijjal tekeritik alnlról,
Másuk kétfelül ét a fúrd izUnetlrn odább tör:
Akként forgattuk mi nemében néki az izzó
Szálfát él reetrgett edzett hegye tzeuigyökcrébcn,
Mint titeregni izokott gyaluvat vagy nagynerii fejne.
Melyet frin víznek középébe megedzeni hajtott
Férá-kováci, a mi a vazuan legtöbbet erö-it:
ügy nutorgta körül neme a nagy olajfa-lorongot.
Rettenetéit jajdult; dúrgvitt bele körben az odvllr.
Mi megijedt™ nertetótánk: amaz a teteme
*
fát
hementd fájdalmában eldobta magától;
K» kyklopiuk hangján ordított, kik körülötte
A nellöi bérezormuknak barlangiban éltek.
Ilallva ezek izavaít, mátok máihonnan ig-tve
Jöttének él kérdék odrát kbritlállva: mi lelte?

Az .Odisszeta
*
néhány év alatt teljesen elkészült
* 1846-ban, az akadémia hellén könyvtárában meg is
jelent, —’ és pedig Széchenyi István indítványára a leg­
nagyobb tínteletdíj mellett, a mit addigelé magyar iró
munkájáért nyert.
Mielőtt az ,Iliászába fogott volna, Iszokrátes négy
beszédét adta ki a Kisfahidy-Táraaság Hellén könyvtá­
rában; időközben a lírai nemben is dolgozott; de csak­
hamar ismét lelke egész szerelmével Homérboz tért
vittza, s már 1850-ben megjelent tóle az .Iliász
*
első
éneke, majd három év múlva, Ihrtakovic
*
Béla érsek
költségén, az egén épon.
A kitűnő hellenista Homérosztól különös szeretettel
fordult Heziodusho
.
*
kinek ,Theogoniá“-ját fordította le.
E munka közben mindinkább bele rnélyedt (Írja Toldy
a .Magyar Költők £letó
-ben)
*
.azon sejtelmes, történet
előtti magyar-görög összeköttetések nyomozásába, melyek
előjelei egy ily czímű értekezésében lettok először érez­
hetővé: Árkádia, mint magyarok hazája s mely majdan
egy (kiadatlan) akadémiai értekezésében: .Prometheus
gyűrűje is nyilatkozott
.
*
Pélszázados irói jubileuma után
sem szűnt meg ifjú erővel és ifjn lelkesedéssel dolgozni,
fsak tavaly jelent meg föle a Muzsik és a hold előtti
Arkanok, nem is szólva a tömérdek sok apróbb dolgo­
zatról, melyeket mindig nyomtatásban is kibocsátott
Főképp ázsiai szittya magyar elődeink voltak tanulmá­
nyának Urgia; legnogyobbrész ábjrindok, de egy főz»Bökercs magyar és nemzetót rajongón szerető szív
rándjíi. — Kegyelettel mondunk áldást a nagyérdemű
költő és tudó
*
emlékére.

A „forint" és a „krajezár" vége.
A valuta rendezése Áltól a .forint
*
és a .krajezár
*
őrökre száműzetik a pénzpiaciról, helyébe lép a ,k o*
rona
ét a .fillér
.
*

Az &lt;■ rezájígyülds elő .a korona érték behozataláról
*
szóló töneujjavaslat már legközelebb be 'esz terjesztve.
Esen javaslat szerint ki fog mondatai, hogy az eddigi
ausztriai értik helyébe a koromérti'k lép. A |&gt;énzcgység
tehát a koron: les
*
* pedig oly formán, hogy értéke
megfeleljen az eddigi ausztriai érték felének; vagyis két
köroua
égy osztrák értékű forint A korona aranyér­
ték és pelig &gt;gy kilogramm aranyból.egy a reláczió sze­
rint m 'gkűlőn'iö. teti.'udő m unyivégű aranykorona fogna
veretni. A koron: KJU fillérre osztatik fel. Mint arany­
érmek veretnének a 20 és a 10 karonis. A reláczió fiílhivatalosan 2 frank és 10 centimera tétetik. A 20 koro­
nás értéke tuegfelelue tehát 21 franknak. Fognak veretni
ctüstonnek is és pedig m:gas finom sági tartalmúak és
&lt;-gy aláésonyn&gt; *1. A francua, vagy hel esebben a latin
uuio finomsági tartalmának megfelelően 835 ezredrész
finomsággal veretnének az egy koronásak, az 50 és 20
filléresek. A 10 filléresek — az eddigi súlyos és kényel­
metlen 4 krajezárosok helyet pótlandó — 500 ezredrész
liuoin-ággal szintén ezüstből veretnének.
Ró. bűi vagy helyesebben bronzból 05 rész réz, 4
rész horgony és 1 rész ón vegyülékkel — csupán 2 és 1
filléresek — a mii krajezár és félkr.íjczáraak megfelelve
veretnének.

Felhívás vármegyénk gazdaközön­
ségéhez!
Nógrádvármegye állattenyésztésének emelése érde­
kében gazdasági egyesületünk elhatározta, hogy B.-Gyarraaton f. éri május hó 19-én ez évi költségelőirányzatá­
nak terhére tenyészkos és tenyészkan vásárt
rendez. Ezen vásáron kizárólag nógrádmegyebeli tenyész­
tők vehetnek részt eladásra bejelentett állataikkal, amenynyiben i vásár fenti állatfajok vármegyénkbe!! jobb
teuyészanyagának terjesztése ezéljából lesz megtartandó.
A vásárra felhajtandó állatoknak az e czélra beren­
dezendő vásárhelyiségében való elhelyezése teljesen díj­
mentes leend.
Az eladásra bejelentett tenyészkosok nyiratlanul
lesznek a vásárra beállitandók.
Eladásra bejelenthetök a vármegye területén talál­
ható összes fajkosok és kanok; úgymintelectonl-negreti,
ramboulle, barai fésűs, szövetgyapjas, angol húsjub, czigaja és keresztezésből származó kosok, — a sertések
közül összes hazai, cbina-poland, york-shire és más egyéb
faj-kanok.
A bejelentések lehetőleg május hó 15-dik napjáig
az egyesület titkári hivatalához intézendők.
A bejelentett állatoknak legkésőbb május hó 18-án
d. u. 5 órára Balassa-Gyarmalon a vásártér helyiségében
kell elhelyezve lenniök.
Felkérem ennélfogva Nógrádvármegye gazdaközön­
ségét, miszerint eladásra szánt mindkét fajbeli jelzett
nemű állataikat — a darab szám, az életkor, a fajta és
az eladási árnak világos megjelölésével hova-elébb beje­
lenteni szíveskedjék.
A bejelentés esetleg egy egyszerű levelező-lapon is
eszközölhető.
Kelt B.-Gyannaton, 1892. évi április hó 19-ikéu.
Fáy Árpád,
kiít^azdazági előadó, egyesületi
titkár.

A felvidéki Ínségesek javára vármegyénk alis­
pánja által kibocsájtott aláírási iveken folytatólag a kö­
vetkező adományok folytak be, és pedig:
Itosznáky István körjegyző gyűjtőkén
. 76 frt 18 kr.
Szerémy Károly
,
.
. 28 frt 50 kr.
Schmidt József
,
,
. 12 frt — kr.
Összesen 116 frt 68 kr.
A múlt számban ki volt mutatva 1293 frt 58 kr.

Eddigi összes gyűjtés

1410 frt 26 kr.

Hirek és különfélék.
Személyi hírek. Gr. Zichy Ferencz senior kir.
fötórnokmester ur, mint már eleve jeleztük, o hó 21-ón
birtokai székhelyére Zsólybe megérkezett s jövő keddig
marad körünkben. Örömmel tudatjuk, hogy ő ezeja, az
ősz orszá^nagy kitűnő egészségnek örvend. — Scitovszky
János alispánunk a húsvéti ünnepeket kedves családjával
egy ütt Budapesten töltvén, ünnepek után ápril hó 20-án
visszaérkezett s másnap hivatalát elfoglalta. — Jelen­
esik Vincze altábornagy ápril hó 20. és 21-én B.Gyannaton volt * szemlét tartott a honvédség gyakorla­
tai felett
Br. AndrcánHzky Gábor országgyűlési kópviKelőnk esküvője Rudnay Lenkével április hó 28-án fog
végbemenni. A vőlegény a következő jelentést adta ki:
Liptó-szcnt-andrási báró Andreánszky Gábor országgyűlési
képviselő tisztelettel jelenti mdnói és divékujfalusi Rudnay
József és neje farádi Veres Szilárd
*
leányával rudnői és
divékujfalusi Rudnay Lenkével, Vácz-Hartyúnban folyó évi
április hó 28-án történendő egybekelését. Alsó-I’ctényben,
1892. évi április havában. A menyasszony jelentése a
következő: liudnói és divékujfalusi Rudnay József és
neje farádi Veres Szilárd
*
örömmel jelentik leányuknak
rudnói és divékujfalusi Rudnay linkének liptó-szentifndrási báró Andreánszky Gábor országgyűlési képvise­
lővel. Vácz-Hartyánban, f. évi április hó 28-án történendő
egybekelését Vácz-Hartyánban, 1892, évi április havában.
Ilymcn. Márton Ferencz, az ipolvsági kir. tör­
vényszék egyik aljegyzője B.-Gyarmaton eljegyezte Hatser
lYén kisasszonyt Hatsor János vármegyei tiszteletbeli
ügyész és gyakorló ügyvéd kedves leányát. — Doleschall
Lajos torontál-crzsébetlaki ág. cv. leikJsz ápril hó 26-án
vezeti oltárhoz Budapesten Hudecz Olga kisasszonyt, volt

�NÓGRÁDI
losonczi negódó tónőt é» Hűdért Miksa volt losonczi
tinitóképezdei tauár leányát.
Kiiievozéii. A földmírelésűgyi ni. kir. Minister
HofTuunu Gyula műszaki dijnok »t, a helybeli kir, erdő­
gondnoksághoz II. oszt, erdőgou inokká nevette ki.
l’.-Sclvpen folyó éri ápril 2-án a fehidéki Ínsé­
gesek íelsegélésére rendezett jótékonyczélú műkedvelői
előadás úgy anyagilag mint erkölcsileg igen kitünően
sikerült, mit is legnagyobb részben arédnök Seliossberger
Rezső úriiak lehet köszönni és az oroszlán rész a dicső­
ségből és érdemből az ő tisztelt személyét illeti. Az
előadás tisztajövedelme JU1 frt. mely összeg a rendezőség
határozata folytán Nógrádvármegye alispánjához fog, ren­
deltetési helyére leendő juttatás végett felteijesztetui.
Felülfizettek; Schossberger Rezső 18 frt, Egger B. 5 frt.
Tolnay Lajos 4 frt, Dreischok Sándor 3 frt, Bergl Dezső
3 frt, Resch Ernő, Gyurkovics Mihály, Igaz Antal. Rákóczy Sándor, Balog Elemér, Frenyo János 2—2 frttal.
Hasenfeld Ármin, Keczéry László, dr. Schváby Gyula,
Viener Masko, Lővinger Ignárz, Florik Ferencz. Buriáu
István, Houionnay Szilárd, dr. Gróf Fülőp, Szeditnájer,
Micsinay Ernő, Fridrich Béla. Beke József, Ozupon Károly,
ifj. és id. Nagy József, Koska Ferencz, 1 — 1 írttal,
Illia Márton és Szladányi Károly 50—50 krajczárral.
A minden tekintetben élvezetes és jó előadás sikerét
legnagyobb részben előmozdították a közreműködők közül:
Luchkoncz Imréné, Zárda Mariska, Bergl Mariska, Fuchs
Jenni és Zárda Fanni ka, kiket a közönség több Ízben a
villanyos lámpa elé tapsolt, férfi szereplők voltak: Luchkovicz Imre, Durugy Ferencz,' May Emil, Cseh Guszti,
Bugát Lajos, Kepes Ferencz és Scbmidt Gyula, kik igen
derekasan megállták helyüket, az előadott Liliomfit
reggelig tartó táncz követté.
Műkedvelői előadás éti tánczniulataáff. A
sziráki kaszinó termeiben méltóságos gr. Degenfeld Lajos
úr védnöksége és Hentáller szül. Pa üli Mariska őnagysága
szives közreműködése mellett ma tánczmulatsággal egybe­
kötött műkedvelői előadás tartatik. Mely alkalommal
színre kerül Vidor Pál „Ingyenélők
*
czímfi népszínműve.
A színdarabban a művésznőn kívül közreműködnek
Scheuffelen Matild, Malatinszky Jolán, Kis Berta és
Lőrinczi Anna kisasszonyok, továbbá: Höpner Gyula,
Streiberger Ferencz, Gúber Miksa, Küszner Zsigmond,
Sedivi Pál, Solti Gusztáv, Sztabo József, Sólyom Lajos,
Kovács András, Leopold Miksa és Kuzmáuyi Gyula urak.
A húsvéti nagyhét ez évben minden magyar­
honi felekezetűéi f. bó 10-óvel kezdődött. B.-Gyarmaton
nagypénteken a római cath. templomban Hottovinszky
Károly plébános úr tartott szentbeszédet. 16-án a föltá­
madás esős idő miatt, a maga szokásos pompájában nem
volt megtartható, azért az csak belül a templomban lett
elvégezve. Husvétvasárnapján dr Csajka Ernő segédlel­
kész tartotta a szentbeszédet Emelte az ünnepélyeket a
teljes díszben kivonult honvédség is. — Ez alkalommal
is meggyőződtünk, hogy a templom a 3000-et túlhaladó
hívek számához nagyon is kicsiny s míg e bajon valami­
kép segítve nem lesz, a kővári, ujfalusi hírek, kik más
anyaegyházakhoz tartoznak, lehetnének annyi tekintettel
a helybeliek iránt hogy a templomot el ne foglalnák. —
Az ág. ev. nagypéntekjén s husvétvasárnapján az isteni­
tiszteletet nagyt Simko Frigyes alesperes úr, húsvéthét­
főjén pedig Lányi Gusztáv segédlelkész végezte. Mind
három esetben az úrvacsorája is ki lett szolgáltatva. A
görögnemegyesületnek, ez idő szerint helyben papjok
nem lévén, istentiszteletük sem volt — A Mózes-vullásuak
is együtt ünnepeltek velünk, a mennyiben az ő Peschachjuk is most folyt le. Nagy kár, hogy az izraeliták templom­
jában még most is németnyelven folynak a szentbeszédek.
Bafassa-Gyarnmt város képviselőtestülete,
holnap hétfőn d. u. 3 órakor folyó ügyek elintézése vé­
gett közgyűlést tart.
A szegény tanító öívcgye és árvái részére,
lapunk múlt heti felszólalása folytán, több emberbarát
részint készpénzbeli, részint rubi-adományokat küldött a
városbiró úr kezeihez; az illető nemesszivű urak és höl­
gyek azonban nevük elhallgatásai kötvén ki, a köszönet
az árvák ajkairól csupán a mindentudó Istenhez hatol.
A pártfogás folytán a két nagyobb fiuárva iparhoz segittetik s ha mint reméljük, begyül még valami, eléggé
segítve lesz a kisebb fiuk és leánykán is; az özvegy pe­
dig szabadulván a nagyobb gondoktól, könnyebben foghat
munkájához, anyai kötelességei teljesítéséhez.
A vAcx-bnlítssa-gyarmnti állami körútnak Vad­
kert és Katalin közötti vonalszakxsza mintegy 23 kilo­
méternyi hosszban az élénk kocsi-közlekedés és forgalom
folytán olyannyira rossz állapotba jutott, hogy teljesen

•

Megrendelési erirn:

A DKEIIEll ANTAL-fóle
KIVITELI PALACZKSÖK

LAPOK.

újbóli karicsolása vált szükségessé. A kavicsnak homokkal
való tömörítése crélfábúl ezúttal, az országban ily mun­
kálatoknál még sobsem alkalmazott gózbrager fog mű­
ködni. A gőzbenger folyó Ló 22-én érkezett a helyszínére
s bárom napi próbajáratás után — a munkát f. hó 25-én
k-zdik meg és két hó elülte előtt aligha fejezhet^ be.
E munkálat a helybeli kir. államépité»zeti felügyelőség
vezetése alatt foganatusittatik s keresztülvitelére! Gellágh
Gyula kir. mérnök van megbízva.
Halálozások. Súlyos csapás érte Oroszi Miklós
verőezei birtokos urat s lapunk egykori munkatársát,
ugyanis hőn szeretett Vilma leánya, Kaczünyi Géza
jeles Írónk kedves felesége, Verőrzén jobblélre szcnderült.
— Szúrdu»z István. Kék 14szló nyomdájának s
lapunk kiadóhivatal áruk egyik vezető-segédje. » a b.-gyarmati önk. tűzoltó egyletnek tagja; ápril hó 16-án hosszas
sorvasztó betegség után 32 eres korában elhunyt. Teme­
tése húsrét napján délután 5 órakor szép részvét mellett
ment végbe s a tűzoltó egylet is megadta a végtisztes­
séget, amennyiben temetésére élén gr. Forgácb Antal
főparancsnokkal — kivonult. — Öxv. Borbás btránné
szül. Bocsky Julianna asszony, Borbás Géza vilkei rom.
kalb. plébános úr szeretett édes anyja ápril hó 14-én
72 éves korában elhalt a ápril 16-án tétetett a vilkei
krikettben öröknyugalomrx — Beke Mariska, néhai Beke
Gábor volt sziráki jáiásbiró » most is élő özvegyének
Endrődy Zzófiának egyik kedves szép leánya, élte riráBban, 22 éves korában. Evztergótnban elhunyt. —
izga Antal, itteni volt adóhivatali számtiszt, s legutóbb
Beszterczebányára kinevezett adóellenőr, Besztercéén ápril
hó 12-én meghalt. Béke az elhunyta Írnak &gt;
A szarvasmarha állomány forgalmának
korlátozása vált szükségessé a Trencsén. Árra, Liptó,
Turócr, Zólyom, Bőre,' Hont, Nógrád, Gőmőr, Szepes és
Sáros vármegyék területén — bár csak szórványosan
uralgó ragadós tüdőlob terjedésének meggátlása végett
Ennélfogva ministeri rendelet folytán addig is mig a beteg­
ség kiirtása iránt tervbe vett eljárás keresztülritetik, a
nevezett 11 vármegye szarvasmarha forgalma, vásárok
által és egyébként, csakis önmaguk körött, a 11 megye
területén belől engedtetik meg. kivitel pedig innen, a
le nem zárt megyékbe csakis vasúton, előlege
*
hatósági
engedély mellett s csakis. lerágás czéljából engedtetik
meg. A korlátozás tehát mérsékeltnek mondható, és a
szükség által indokolt
Esős, szeles, hideg időjárásunk volt húsvétiéi
kezdve egész ápril 22-ig, úgyhogy irodák éz gyermek­
szobákban nagyon is elkelt a fűtés, s a vegetáczio is
sokat szenvedett
Nemzetközi lóvásár és ügetöverseny. A nyit­
va- és barsmegyei gazdasági egyesületek által Écsekujvárott május bó 1. és 2-án rendezendő nemzetközi lóvásár
alkalmával ügetőverseny is lesz, mely május 1-sö napján
d. u. 3 ómkor tartatik meg. Az figetővenenyhez jelent­
kezni lehet már most is szóval vagy levélileg az érsek­
újvári rendőrkapitányi hivatalnál.
H. Polgár Gyula jellemszinész april hó 10-én
B.-Gyannaton a városháza termében érdekes előadást
tartott s 40 alakban mutatta be magát a szép számban
megjelent intelligens közönség előtt A részletes kritikát
térhiány miatt lapunk jövő számában fogjuk közötti.
Kusza István csendőr-őrmester b.-gyarmati ör»parancsnok útbiztossá történt kinevezése folytán innét
eltávozott ismerőseitől, valamint azoktól is, kikkel hiva­
talos összeköttetései voltak, ezúton kiráa Isten hozzádot

I j zenemű. Bj. Lányi GuzUr helybeli aegédléíke'wti! mmrég eg} aÓM és daJUzao
*
*
taorji
-polka
jelent meg ,Jy peote
*
ezim alatt. .A zenemúiet. mely
1 tarral Ármin könyv- é» hangjegy krreskedéoébes kap­
ható. ajánljuk a zenével foglalkozó',. figyelmébe.
.íz Ország-Világ húsvéti rzánia a r«nde»nél jó­
val nagyobb terjedek mü-u jelent meg, gyönyörű míznelléklettel. mely Benczúr Gynla kitűnő fertőhk .Hazatérés
a radáttatrél
*
ez. festménye után k-szüJ: Kozmát? ttaynyomó-mtézetében. Magában a hpban is több nagyobb
szabású kép van, kiváló fertők müvei után a ezenkívül
sikerült rtövegilluvztrárziák. A tartalom w nagyon gazdag.
Beniczky né-Bajza Lenke és Smo Mariid rv gén vein kiről
elbeszélések vannak Gaál Mózestől. Herczeg FereurztőL
Lázár Bélától, költemények Endrődy Nándortól. Lény
Mihálytól. Sebesi Jóbtól, Feleki SándurVd rtb. Van egy
ügye# vígjáték is (Piros tojásoki Mosdóesy Imrétől »tgr
nagyérdekú czikk az 1849-iki függetlenségi nyilatkozat­
ról. A bét történetét Székely Huszár irta meg. Áz OnzágVilág uj év óta díszes borítékban jelen meg, miadazáltal
e|őfizeté»i ára 10írt helyett 8 frt egy évre, s új előfizetőink
ingyen kapják meg a tavalyi díszes karácsonyi számot.
Lspsnk mai •zimabre
.Adriai b&lt;zi«itö-tár»siaf blnletorre íeihivjnk tuzteit nivaaáiak figyriact
.t Nooar-TrMrala blitoalls rv
éag-(ára
*
»aaá«. Beaicaky Ferencz úr ő Xajrt mrtlúaága eiaőkícze alatt
folyó évi április b» IC-án tárté rrirtes közgytílésH Az eiűterjcsueit igazgatósági jpü-Dtésbói * kovetársó úgyiii m snsGrt
ail.vtigmt ídézzllk: A thzlrtztnsltájii Uxletbm a díj- és ífletékbévéMIk 4&lt;»3Jtó í.,r.Bó.r a pgUztorttáM üztótbea 4OMÖŐ
furlatot. a LalcsetbiairMitáai aricíbea 4O.IWJ forintot é» az tietbuUMÍifoi üzletben
ürtntot lettek Az ösazes itjbevétei
volt ö Zi'Ato? forint Valamennyi ágazatban kiadatott, mint
viszontbtzioeiiási &lt;iij
forint, károkért fizetett, a tfia*&gt;tá«i
bizt&lt;&gt;
tűidben 1 JÍÍJUS3 forint, a jégttíztoaitáai áztótbes
*&gt;19
4O6.
forint, balssetbíztosiiári üzletben
forint, az éjetbüturitári üzletben 213.&lt;»i5 forint oseaesen XbS3AIK&gt; forint A
társaság tót r felei az intézeti Lázak piredclméból. krma fok bei,
az crtékpapink nyereségéiéé ét kúliinfole jövedelmekből
■ '•2,182 forintot tettek az intézet tartalékainak ónzrge i II 1/&gt;81
forintra emelkedett A díAótrleavény táreza 7J&gt;ökZ61 forintot
tartalmaz Az életbiztoeitááok tökében és járadékokban I*.7í3j835
forintot képviseinek. A társaság fennállása óta kártérítésekért
több mint afi millió forintot fizetett készpénzben A 6ő.(»XJ fo­
rintot tevő nyereség nem ,e
*z
kiosztva, hanem IT.ztSP forint a
kétes kiéretelések
(■•rintra emeié-ére. továbbá 1)^512 fo­
rint a töke tartalék ItU.'Jfri forint emelésé re forúiuauk és
*
2820
forint ni számlán álvitetik
A társaság biztosítéki
alapjai •&gt;
forint ti krt tesznek A küagyfiiés elé terjesz­
tett jelentésből és zárSzLnadásokbol megdégedéásri kocstatálink,
hogy ezen hazai intézet üzlete folyton örvendeteseit fejlődik és
terjed és bogy a szolid és takarékos fizletkexelés jdvöbsa bi­
zonyára még fényesebb eredményeket lúg felmutatni
Fáérkeaett a tárva várt kikelet, a rideg zord tél ntán.
A bájos Margitsziget is tavaszi mezbe kezd oitűzkSdsi Fái
rtlgycdeznck. világra szóló kirevségn -pázsitterületei kizoidffinet
és gyönyörködtetik a szemet, de megszólal l'iilemUéje is. mrlyr
elbiivűli'a hallgatót A Margitsziget páratlan szép zöld pázsit­
jai é« a fuletníle elbájoló etattogása már Enfopaazertc híresek
és mindegyikük, kinek csak egy talpalattnyi fiSdje, kis ligete
van. nagyon óhajtaná, hogy megszerezhesse magának a Margitsziget ’e két spectialitáaát. — gyönyörét. Ám a csalogány
nem zokog megrendelésre, oda telepíti fészkét, a hová neki
tetszik és ba el nem riasztják, évente o»la is tér vissza. Éjjen­
ben a szép pázsitot mindenki köonym megszerezheti, annál iá
inkább mivelhogy a Margitsziget gyooyűrn pázsitaiboz is egy
budapesti magkercskedü szállítja afümagot. E bársony szerit
üde zöld gyepet, melvet Manthnrr Ödön budapcsó maghnreskedő combinak ívmagkeverékeivel létesítettek és mely nemcsak
a Margitszigetnek, hanem egyáltalán a magyar disakertnzetnek
és magkereskedelemnek is díszére válik, mindenki könnrú szer­
rel megtérrwtlieti saját területén a Manthncr-fcle tümagkeverékék alkalmazásával

HORVÁTH DANÓ,
felelős szerkesztő

llir(letniény«
A b.-grarmati takarekpénitár igaxgatósága eiennel közhírre teszi, miszerint a b.-gyirmzti takarekpénrtáAül
zálogba tett s 1892. évi február hő 1-ig lejárt s ez időn túl sem meg nem hosszabbított, sem ki nem váltott
értékpapírok, arany, ezüst és egyéb értéktárgyak részint a folyó 1892. évi május hó 9-én d.u. 2 órakor az intézet
hivatalos helyiségében tartandó nyilvános árverésen fognak eladatni, részint ez időn túl tózsdeszerüleg beváltatnak.
Megjegyeztetik, hogy a folyó 1892. éri május hó 1-ig a meghosszabbítások árverési költség szedése nélkül
eszközöltetnek, ezentúl azonban az árverés napjáig a kölcsön összeg 2’ ,-a fog árverési költség czimén szedetni.

294,
337,
298,
103,
237,
ö-ö

Ax eladandó tárgyak könyv- » lapxrámai: (
III. könvv. 63. 87. UO. 122, 123, 145, 165, 175, 189, 192, 198, 210.216. 242,262. 267, 285, 287.
295, 298,’306, 307, 308. 309, 312, 318, 320, 332, 333. 346, 353. 363, 364, 373, 374, 377, 379, 380IV. könvv. 70, 116, 129, 153. 167, 173, 178, 192, 194, 198, 257, 278, 289, 801. 324. 333, 335,
369, 384, 398, 399.
V. könvv. 18, 20. 21, 34. 41, 54. 58, 70, 134, 149, 175, 178, 201. 206, 219, 224. 230, 249. 270, 285,
311, 33Ó, 341, 352, 365, 368, 401, 411, 413, 414. 417, 425, 426. 432. 438. 453.
VI. könvv. 4, 9, 10. 14. 18, 20. 21. 22. 30, 32, 34, 35. 37, 39, 45, 46, 60, 63, 67, 73, 77. 82, 93,
104, 115.116. 126. 129, 130, 144, 145. 151, 154. 170, 174, 190. 192. 199, 204. 216, 229, 23a 232.
248, 250, 257. 278, 280, 281, 286,- 292. 304. 3ta 313, 323, 324, 335, 340. 364. 375,381, 394.
Kelt B.-Gvannaton, a b.-gyarmati takarékpénztár igazgatósága 1892. évi marczius hó 12-én tartett ülésén.
’
igazgatóság.

Hnelpp Seb. plebánoN
liaata lenb.l kéa.ült

DietrichésGottschlig
vagy

Dreher Antal

i'isklv teljcren
^&lt;4^/Ictllcpcilidt, tehát tll-

körtloitv kiviteli sör
síétklildésc, folyton friss
llvegtöltésbcn. a mindvég hamhit.Mlsn vott^nellctt keiesség

vállaltaik

Belaiea-Oyermeton egyedül é
* kitérőiig

ELFEll FEKEM’Z-nóI
■ „Vlrfie Rák“-hui cilmiett vendéglőben kapható

A tiszta lenből készült egészségi fehérnemű, u m.: tricot ingek, ‘alsó
nadrágok, alsó Ingek, harisnyák és lábtyúk minden évszakban a leg­
kellemesebb s legegészségesebb viselet; nyáron nem fej­
leszt túlságos meleget, télen pedig n«m húsit. de inkább
kellemes s főkép egyenlete
*
meleget nyújt
Főraktár Nógrádv ármegy ében kiz:

HIMMLER

czóstiél BalassA-Gyarnirtton.

Minden egyes darab, gyári védjegy kíséretében Kneipp St
nőit úr aláírását viseli. Oly gyártmínynk, melyeken
6—lu
írása hiányzik, hamisítottak. '

é Ijeg?

alá-

.
’
'
I
)
|

,

�NÓGRÁDI

tivOgyör* aiitak mraá* vásártekaak lágy*. M Mrmratv*. Mist*Uayvck Mabákaak bénucuirtlrnUl.

Bor-kivonat

Szövetek öltönyökhöz.

KtUaó eftmég** bor yúlhutuyi előállítására. m«
!y*4 * tatait tersw*Mtó* bortól nem lehet megkülótu
UUtóttu, *t**ló» mm kipróbált kftMefwsdgat.

Permien é» iJosking a maga* kiara* •licuir*
tadztóazenuü azóirtck ca. Mr. hivatelatk egyeanikáklrai vallwlat v«ter*Mk, taraltak, terse**** Mimire livráekhcz, texzló
bittiarl ét Jet* kentetek re. daroc tutorait* i*. vaááukaMlckra,
■•Muivttak.
UtuápieMek 4-14 írt.
KJ jiteayw. titttaaMjM, tart** Huta tyapj*»Mité-ár*t akar
venni éa arai olcsó raagyat. melyet miudiu karait az udtaroa
áru! é» alig érdemlik m.g a arabé dijat forduljon

i küo « h*&gt; ,w«t borra »4egv».iu 5 frt 50 tr KeuUéamó
IteráM i*&lt;yM ■möOkatatik. A tafjwbb aiker- *• egóMaége
(jkruMut&gt;ért k«M»ác^&lt;m.

NscMz-me*íakitrlíáMt
Irtáét *Ucm fiMúlmólhaUaa erMitrói-^mueiexiÍMBiA
e&lt;»Utt italokra; « az itelotauk kellom**, üdítő út a*
aj esik &amp;111ZSI iapkitó
Ára kita*M*t 3 frt 50 kr. .0.0—11*0 lúemi huiuaiati
tuwuiul egyón.

B^T B*«a külöalegwu*gekea knúl u összes ezuraearxukat hub, cogaar. fisom likőrök «tb. gyártásán
felfthnnlhotithB tatOsóségbe® ajánlom. A keszitésuta.
tara** lágyra meilekeiteük. Árjegylék bérmentve

Pollik Károly Ftlöp
HMffllQ lamlöml&lt;ra..o*gel* gyárat Progalaam.

3-» Merbiihato képviselők kerestetnek.

Stikarofsky János-hoz Brünnbe.
Legaagyabk potrtógyari raktár a csatiam**.
Állandóan ’, millió írt, értékű raktárom mellett világ■zletembe* teratészMe*. hogy azámv* mindek vagy co*p«* mindeu
uagyaágban marói, amiből azonban nem leket miutál küldeni
és ennélfogva ttezu cseles, ha caégek coapoaokbl álltát aján­
lanak. tanéifogva ni latrai i t cl. kiriaúgct oly cegektál, meilyek 310 méter tótéra csapmkat ajáalaaak. iáén coapoaok
Kaka, a divatáéi kJataaatéa d **■ adhat* darabokból vau vágva
-é« Cl a roagy a vételár harmadrvtaét lem éri meg.
Maradékok, melyek meg nem felelnek kicaerrltetaek. vagy
a peai vteanklMatlk. A *ain. hasaid ár a megrendelésnél meg­
jelölendő.
5—20

tanélkMldrn tatám* éttel. IO firt felül bér marat* e.
LrvtJexst német, magyar, cseh, lengyel, olatz éa francai* nyelven.

Porcellánban

Majolikaban
CaaaiMáImitek 6 aaeaéíyrr
.
f*M Máltái minden nagyságban
kendre .
.
Wápterták minden alakba kea.lv.
Manraék miséim alakba keidre

LA P O K.

Eladó gözcséplö-készlet.
Egy tökéletesen jókarban lévő Cluytton és
Schuttleworth-féle nyolez lóerejű gőzeséplő-

Asztali készletek dúsan festve és aranyozva C
személyre 10 különféle mintában 16 frt — kr.
Kávét, tea és feketekávé* készletek aranyozva
és dúsan festve 6 személyre . 4 frt M kr.

6 frt 75 kr.
4 frt 50 kr.
5 frt — kr.
5 írt — kr

készlet eladó

Vidéki mrgrendeléMek pontosan
teli csittéinek.

lijn insnahi tírmtn inra.

br. Buttler Ervin

nándvr-kelecsényi gazdaságúban.

úr

s-3

Előny ÖH-feltótelek.

BIZTOSÍTÁS JÉGKÁR-ELLEN!!!
Jégkár-ellen legelőnyösebben és legolcsóbban az

A leghineveaebb rognac-czégek egyike CüGNAl-BAN

ADRIAI BIZTOSÍTÓ-TÁRSULAT

*lnr*tal*tt ISM. é«brau

b.-gyarmati (5ügynökségénél lehet.

kitflnteteU ralaseonyi nlágkiállitáson u első érmekkel a legkitűnőbb
elismert borvidék tulajdonon t.'banentében

CONAC FIN és GRAND DE CHAMPAGN1
tartalékban levő fajok 1814. 1830 éa 1842-ik érről.

Egyedfili főraktár B.-íiyarmat én vidéke rémére

KANITZ ÖDÖN
»-4

Gazdasági egyesületi tagok és nagyobb, felek külön engedmé­

nyekben és kedvezményekben részesülnek.
Különösen kiemeljük, hogy a föügynökség kötvények kiállítására
is fel lévén hatalmazva, a biztosítási bevallás beérkeztekor azonnal

lép érvénybe.

Vajda,

Feledi,

CUlulr.

-■m«ymr Ismrms**** b.n e-ssanaetl gTÓgyanertáratean.

ERCZKOPORSÓK
HZcnifőtlelek ós egyéb temetkezési czikkek &amp; leg­
egyszerűbb, vagy a legelegánsabb kiállításban legjuH—to
lányosabb árak mellett kaphatók

IIV1I1IEER MÓR
divatáru kereskedőnél B.-Gyarmaton föutcza 560. sz.

REITTER ISTVÁN
c»t. 6&lt; klr. udvar! koca! gyiíra VÁCZON.

llaníó raktár BUDAPESTEN Népninkáz ntcza 3. szám.
Ajánlj* &gt; niay^rdcmü koz»n«6gnek n*ay vál**ztákli*i
minilrn nrmil keetl gyártmányait, * IrgniiTyobb g»nd*l rlkóazltv
#* prdlK n helyi viszonyokhoz alkalmazott künyli ót erő* azer
kezelll, e*akl« » legjobb tnlnötórben, l£en ménekelt áron. Mint
hojry koctl gyáruut Váet** gJtírír* nvfyban rendeltem bt
minden e szakb-t vá|(ó letpiityobb tilinegci rendeletiknek meg
felel Mind* mellett több évi t*p*&lt;it*l*t*lm folytán »zllk»*ge»nel
láttam, hogy a ]*vlt**dé keetlk tlllu'-letez élkózzltflinói te a lég
nagyobb gondot ea azakertclmet kell fordítani Ezen ezálr* I
egóaten klllön mlllielyeket éa (lakosztályt rendeztem be, hogy &lt;■
által * k*c*l javltáte* la tdkéleteaen 6a rilvld IdÖ alatt ménékel
ár mellett elkéazltteaaenek. Az ii| koeilk gyáriál* éa * haaznál
kocáiknak jnvltáa* Váeton a gyáramban eizkóvütetnek.
Itajzok kívánatra poitán bénnenue ktlldetnek.
•
7-u

Nyomatott

a

kiadó-tulajdonos Kék László gyorssajtój
án B.-Gyarmaton, 1892.

Kiváló tlaztrlcttel

Heitter István.

’

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="616">
                <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="68648">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1892-1896_00077.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="68649">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1892_04_24.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68627">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68628">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68629">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68630">
              <text>1892-04-24</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68631">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="68632">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68633">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="68634">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68635">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=longlong&amp;amp;recnum=168896" title="A bibBBM00390741 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390741&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="68636">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68637">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68638">
              <text>Kék László kiadó-tulajdonos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="68639">
              <text>B.-Gyarmat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68640">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68641">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68642">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68643">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="68644">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="68645">
              <text>Közgazdász</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68646">
              <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó 20. évfolyam 17. szám (1892. április 24.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="68647">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="28">
      <name>B.-Gyarmat</name>
    </tag>
    <tag tagId="29">
      <name>Kék László Kiadó-Tulajdonos</name>
    </tag>
    <tag tagId="25">
      <name>Közgazdász</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
