<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3226" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/3226?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-11T20:50:00+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="2085">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/c4ad536431fc876da9768f26cf2fdac0.jpg</src>
      <authentication>3465ea2828637528a6fffad2cd2ccf6d</authentication>
    </file>
    <file fileId="2086">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/e66c161d77cfa0b3f66bca3f89618d7a.pdf</src>
      <authentication>c44786f745cf2b1df655b3143972546d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="115384">
                  <text>SZÉCSÉNY 1914. SZEPTEMBER 18.

VI. ÉVFOLYAM.

34. SZÁM

Szécsényi Hírlap
SZÉPIRODALMI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDASÁGI HETILAP
MEGJELENIK MINDEN PÉNTEKEN
FelelősszerkeszUI és Miadótulajdonos:

., ELŐFIZETÉSI AR:

GLATTSTEIN ADOLF.

Egész évre 8 korona — Fél évre 4 korona.

Negyed évre 2 korona.
■
Egyes szám ára 16 fillér.
Előfizetések a kiadóhivatalhoz küldendők.

Műveltség és erkölcs.
A világtörténelem lapjait forgatva

azon

megdönthetetlen tapasztalatra jutunk1, hogy»az
egyes népek, nemzetek1 fennállása, gazdag­
sága s hatalomra jutásának* elengedhetetlen
feltételé roll mindenkor a haladás, az ebből

fejlődő általános műveltség a a polgári erény.—
E kettőtől elválhatatlan a nyomukba lé­

pő munkásság, mely által felvirul az ipar,
tudomány, művészet s végül virágzásnak in­

Fömunkatárs: IFJ. SZADER GYULA.
Szerkesztőség és kiadóhivatal Rákócziit 565.

kásait, társadalmi berendezkedéseit s igy
nemzetünk fennmaradását, hazánk nagyságai
s a magyar nép szabadságai biztosítja. Ezen
az utón haladták a többi uralkodóink is, a
nemzete érdekében, műveltség terjesztésében

mindent elkövettek szomszéd hagy* német
uralkodóink is.
Fejlődött a magyar műveltség, szilárd
erkölcsön ^alakulva.. A trónján ülő király állt

mintaképül a népének, • kulturáltammá lett a
népvándorlásköri kissé durva magyar nem­

dul a népek, nemzetek boldogsága.

zet. De már erről a népről feljegyzik úgy a
hazai, mint a külföldi krónikásaink hogy so­

S a népek szabadsága nem e ezen' két
nagyhatalmú tényező együttes működésének

kat adtak a házi tűzhely becsületére,

Rjjta I Hurrá I Jó huszárok.
Mutassátok meg, mit tudtok, —
Hagy tudja meg a Kozák,
Hí a magyar kardot ragad
Alaposan oda vág.

lat, mely felbőszülve mindent tör,'mindent öl.
Ilyen propogooda élén állott az oroszok
mindene a cárja. Az orosz atyuska, ki sze-

mepülantásával akarta kormányozni népeit
Külsőleg csupa szelídség, belül annál dur­

a

rabi­

Jött ajon. nemzetekben melyek. ha*ouló_ célt
szolgáltak. Testvéri szeretettel ragaszkodott a

civilizáció áttörőjéhez, a nagy német nem­
zethez, melynek gondolkodása összharmuni-

mint az erkölcstelen cár lelkének rabszolga
lelket. A béke eldőlt, megszólaltak a dörgő

ában volt mindig a magyar nemzetével..
E két nagyhatalom karöltve haladt azon
az gáton, mely végeredményben a világbékét,
az áitálános jólétet eredményezte volna.

ágyúk, magasan lobognak a lengő zászlók,
csatariadó, vésztjóslo ordítás hangzik el ka­
tonáink ajkáról, midőn a műveltséget, az
erkölcsöt akarják megvédeni.
A két uralkodó egyet lépett s milliók*

Ekkor lépett frl a káros szláv ellen,
mely mint a salak váll ki e béke világából.
E ocsmány posványsághan sinylődő erkölcs­

fogtak kardot, ha még egyet tép nyakára lép
az oroszntk s kioltje belőle durva leikét
Biztos a győzelem olyan két nemzetnél,

Térjetek meg dicsőséggel . . .
Tele fényes győzelemmel . . .
Szív repesve var haza,
Édes Hazád, Magyarország, -r- .

Hát csakugyan kell ? ...

Hősöket szülő anya.

Gondolatok*. . .
Irtai Ifj. Száder Oyula.
Éjfél elmu'oit ...

Szalad is a merre csak lát,
Futva védelmezi hálál,
Versenyt futták a széllel,
Nehogy érintkezzék hata
A villogó kard éllel. —

Jó magyarok, — jó huszárok. —
Nehogy meg retiráljatok.
Szentül higyje a kozák,
Hogy veres ördögök vagytok,
Golyó, dárda nem jár át. —

makat okoz ... Miért nem“ vársz még ?
Mond, miért nem maradsz kicsit . . . ? Hi­
szen tudhatod, hogy nem bírok tőled búcsút
venni.
Most elmégy. Itthagysz. A sorsod üz ...

Hogy szaladjon fénéhe. •

nek is. S mind ezt miért? Mert nincs erfcólcse, nidcs műveltsége. Olyan mint az ál­

lepel, lerántották ezt róla 1 Férése József,
dicső uralkodtak és a nagy Vilmos császár &lt;
és elénk tárult a maga teljes valójában* a
durva, műveletlen, erkölcstelen lelke. Szerb

Visszalopódzkodom ablakod alá, nem
tehetek róla, nem tudok tőled válni.
Felettem a csillagtalan,- sötét égbolt;
bensőmben szomorúság, végtelen elszomorodás . . . Térdre esem, lázas homloko­
mat odaszöiilom az ablakrámára s csende­
sen, hang nélkül zokogok.
Semmiképsem tud &lt;megrögzödni elgyö­
tört, fáradt agyamban a tudat, hogy most
tőled búcsúznom kejl . . . Szólj, szólj Jolán­
ként, miért kell ennek igy történnie ?.. . .
amikor ez mindkettőnknek . iszonyú fájdal­

Nincsen az a Kozák dárda.
Mely a karddal versenyt állna, • .
Sújtsatok a hegyébe, •
A kozáknak, — a muszkának . . .

telen, műveletlen nemzetek megbontották a
harmóniát századok munkáját te akarták
rontani. Vad, durva lelkűk nem riadt vissza
semminemű gyilkosságtól, kioltották életét
egy békés ország reményének, trónörökösé­

maga után hagyva nyotpál, a fejlődő művelt­
séget, megtartva jó szokásait, n erkölcsös­
séget. Béke áldásaiban mzesült e nfp, bé­
keben élt minden nemzetei mindenkor, haj*

vezérünket, ki a zabolátlan halandókat megszünitt s az erkölcsök szelidülését elősegítő
műveltsége annak gyors tovaterjedését elő­
mozdítja, elfogadja a műveltebb államok szo­

Egy volt Württembergi huszár.

Hirdetések egyezség ^zerinL

macska, hogy azután jobban belevághassa
körmeit a béke zászlóját lengető népek éle­
tébe. De terve nem sikerűit Lehullt a külső

E világegyetemben uralkodó törvényt
minden nemzetre, de különösen a mi ezer­
éves magyar nemzetünk életére alkalmazva
hatalmas, kiváló embernek tarthatjuk Géza

Huszárokhoz.

intézendők.
közlemények soronként 50 fillér.

szelíd erkölcseiben élesei) különbözik a többi
vad népvándorláskoii népektől S mennyit
fejlődött azóta ? Évszázadit repültek el azóta,

gába görnyed.*

TÁRCZA.

v
Nyílttéri

vább lelkületű. Behízelegte magát a magyar
és
német
nemzet
kegyébe,
mist 1 a

talpköve

...... . ..
Mely ha megvész, koma ledől s

reklamációk és hirdetések a kiadóhivatalhoz

hogy

az eredménye? Ez .nagyon h természetes
dolog, mert műveltség és erkölcs nélkül
nemzet fenn nem tarthatja magát, önállósá­
got, békét nem élvezhet — Jól mondja
Berzsenyi koszorús költőnk.
*
.Minden ország támassza,

ELŐFIZETÉSI PÉNZEK,

És épp

abba a

nagy városba kell . . . ? Idegenek közé ahol
senkid nincsen . . . ?
Miért nem vársz keveset kis gép;róleány . . . Féltelek ... .
Az vigasztal talán, hogy nem Fokát a
viszontlátjuk egymást? Hogy repülni fogok
hozzád, téged újra látni . . . ? Jolankám,
soha ne feledd, csak a ma a miénk, én csak

a mának tudok örülni; a holnap még na­
gyon messze van mitőlünk, a holnap, ki
tudja, miket hozhat még számunkra ... jót?
rosszat,? Még ina semmitsem tudha unk a
holnapról ...
' fezért félek én a holnaptól mindig, ami­
kor a ma edesgyönyörüséges, soha feledhető,
Odvadó.
Jó annak, aki a holnappal mitsem tö­
rődik, csakis a inának él. — Az ilyet iri­
gyelni tudok ; ezt nem nyugtalanítják okos­
oktalan képzelődések; ezt nem háborgatja
utón-útfélen a balsejtelem; ez csak a röpke,
mulékony pillanatoknak él.
. . . Alszol ? —

Almodol ? —

Mond

miről ? . . . Boldogságról, földi jóságról,
vagyonról, gazdagságról, ezüstös szerszáma
fehérlovas hintáról, lűndérpalotárói . . . ?

�33 SZÁM
mint a magyar és a német, kik műveltek,
kik erkölcsösek, kik Isten, Király. Haza,
hármas jellige alatt életűket is készek felál­
dozni bármely pillanatban
(A.)

SZECSENYI HÍRLAP
Popovics B&amp;r-ftyűjtő-ivéii: Iparos Ifjak
Köre 10 K.
Velics Antalné gyűjtő*ivén: Pintér Sán­
dor 20 K. VeHcsné Haynald Teréz 20Í IC
Velics Lajos 200 K* Velics Antal 200 K. Ve*

Gyűjtések a bevonultak
segélyezésére.
F. évi augusztus 14-m kimutatva 1083 k.
Konrád Ödön főjegyző ivén: Deutsch

Sóndorné 30 K. Igazoív; nyok kiállításkor
prr-ely gyűjtésből 25 K. Beiczur Gjulané
40 K. Fleischrr FQiöp 10 K. összesen 105 K.
Gróf Keglevich Istvánná gyűjtő ivén:
Pnkorny Pál 50 K. Dr. Gross Jmő 50 K.
Pintér Sándor 20 K. Krivácsy Antalné 20 K.
Baross Árpád 40 K. Se tovszky Béláné 50 K.

Lengyel J-hŐ 40 K. Mészáros Sandorné 1 K.
Mé&gt;/árov Mari-ka I K. Latrovszky Mariska
3 K Priskni Dorottya 10 K. Debrti Mariska
—.20 ff. Gáspár Istvánná I K. Gáspár Ilona
20 f. Balta Istvánná 80 f. Ruzsinszky Mi*
hályné 40 f. Ruzsinszky Irén 30 ff. Szór esik
Mátyásué I K. Borik Jánosné 2 K. Jancsó
Józsefi.é I K. Borik Istvánná 1 K. Roncsok
István 04 f. Latrovszky Teréz I K. Ferencz

Mibalyné 40 f. e* 2‘ &gt; liter bab. Mihalicska
János 06 f Gerhál Pálné 2‘/« liter bab. Zölei
Jnzseíne 1 K Visnyár Bözse 10 f. Töröcsik
Is ván I K. Cibulyáné 2‘/« liter bab. Kor*
csokné 2'4 liter bab. Benczúr Gyuláné 5 K.
Hargaszner Berta 10 K. N. N. 27 K 50 fill.
Összesen 300 korona és 7 liter bab.
Szepessy Józsefné és Popovics jánosné
gyűjtő*ivén: lichy Karoly 2 K liencsik Jó­
zsef 2 K. Alács Imre 1 K. Könnendy Géza
2 K. Lőwy Hermin 2 K. Lengyel Sandorné
2 K. Zubck Pálné 20 ff. Matulya István 30 f.
Klein Ferencz I K. Kobus Ferencz l K. Nie*
dvrmann Etel 2 K. Pemberger Incze I K.
Szomorúé 20 f. Gatanics Béla 40 f. Bakay
Mihály 60 f. Spatenka Istvánná 1 K. Szuto*
rísz Mihály 20 f. Klein Lipót 1 K. Nyikony
Gergely 40 f. Vanya Pál 60 ff. Obroftáne 20
f. Laurencsik György né 1 K. W. G. 1 K.
Popovics Jánosné 10 K. Szepessy Józsefné
5 K. Horpaczky Jenő 5 K. Bayer Sándor 2
K. összesen 45 K. 10 ff.
Zubovics Margit is Simonyi Panni ivén:
Kiss Pálné 10 f. Terék Andrásné 10 ff. Ocskő Mihály 10 f. Bolyósné 30 f. — Perselybe
3 K. 45 ff. összesen 4 K. 05 f.

Óh csak aludj, aludj drágám és álmodj szé­
peket . . .
És én majd igyekszem álmaid picinyke
részét valóra váltani. Mert-hidd Jolánkám én
óhajtom legjobban, hogy te nagyon, de na­
gyon boldog lehess . . . Amikor kezecskéd
nekem nyújtod, amikor az a rossz fiú ma­
gáénak tudja a menyországot . . .

Inkább meglopom az éjjeket s hozzá­
csenek belőlük nappalaimhoz, hogy sokat,
nagyon sokat dolgozhassak érted . . . Ka­
rúm fáradhatta**, erőm soha ki nem fogyó
es lelkem erős . . . nagyon erős . . . Emlé­
kezz szavaimra: hol akarat van s a lélek
ereje törhetetlen, ott már megvan minden. .
Igaz, tűndérpalota, ezűstszerszámos pa­
ripák, gazdagság, vagyon — sajnos — nem
lesz meg. Nem vagyok varázsló, ezt nem tu­
dom megszerezni neked . . . Bár — hidd

— ezerörömest tenném . . . Lehoznám ked­
vedért a csillagokat ffentről, szereznék hirt,
babért, dicsőségeket, csak azért, hogy mind­

ezt neked adhassam oda.
Am számoljunk mindennel: ha parlagon
marad is a babér, ha nem lesz elég erőm

lics Mtczi 10 K. Velics Fanny 10 K. Velics
Vali 10 K. ifj Velics Lajos 20 K. Összesen:
670 korona.
Vasok Ferencz* ivén: Széchényi Iparles*
tűiét 20 K. Vasuk Ferencz 10 K. Szomor
György 10 K. Horváth Antal 10 K. P«c ck
'János 2 K. Hoptaih Pál I K. Hofinaiin Gv.
60 f. Fuhs Gyula 1 K. Seres Ferencz 1 K.
Seres Barnabás 1 K. Ifj. Klein Samu 1 K
S/ijjártó Sándor 4 K. Kálmán Abrahám 2 K.
Amold István 2 K Váradi Gyula 3 Kt Ga&gt;
lanics Béla* I K. Kobus Ft re* ez 1 K. Kasza
György 2 K. Pap Ferencz 2 K. Sleni Dezső
2 K Klein Henrik 2 K. Hatazin József 1 K.
Meleg Menyhért 10 K. Radi Gusztáv 10 K.
K. ö 40 ff. ö.-sztítii 100 korona.

' &gt;chück Ferenczné és tíleyer Sdndorné
ivén: Harazin József 1 k. Petőfi né 60 ff*U.
Blexer Sandorné 5 k. Weisz Mór 5 k. Fuhs
Gyula 1 k. összesen 12 K. €0 ff.

Dr. Kardos Sdndorné és Tersztyánszki Sári
gyűjtő*ivén: Barcza Kálmánná 2 k. özv. Zu*
bovics Istvánná 2 k. Lengyel Sándorné 1 k.
Zubovics Fereiiczné 5 k. Klaudia nővér 20
k. Sít. ferenc-rendiek 5 k. Dapsy Béla 2 k.
Dr. Pelnk Zoltánná 1 k. özv. Bertha István*
né és családja 3 k. 20 ff.- Nemes Gyözőné
2 k. Feher Lipót l k.* Pii.léi Sál dór 2 k
Baross Árpád 1 k. Scitovszky Béláné 2 k.

Feldmann Aladár 2 k. Többen 2 k. össze*
sen 54 K. 20 f.
Dr. MdterJózsefné és Bolgár Miklósáé
ivén : Dr. Márer József 20 k. Bárok Józsefné
10 k. Nagy Gyula 1 k. Strasser Gyula 1 k.
Pokorny 1 k. Heiczog Izidor 5 k. Prágai

Ernő 2 k. Micsinay Béla 1 k. Dcutsh Márk
5 k. Dr. Bayer 10 k. Szomor György 1 k.

Blumberger József 1 k. N. N. 40 f. Donntr
40 f. Ifj. Kiéin Samu 1 k. Mészáros 2 k
N. N. 1 k. Gérecz Géza 5 k. N. N 12 f.
Bolgár Miklós 20 k. Vasút 3 k. Bgyaimati
Tkp. fiókja 50 k. összesen 141 K. 32 f.

Dr. Essősy Béláné és Borhy Miklösné
ivén: Krúdyné l k. Dr Essősyné 10 k. Bor*
hyné 5 k. N. N. 20 f. Racsák Józsefné 5 k.
Bunder Lajos I k. Kálmán Sándonié 5 k.
Haas Fülöp 1 k. N. N. 10 f. Szaczi Ferenc
1 k. N. N. 20 f. Breuer Fülöp 1 k. Bárány

lehozni néked a c&gt;illagseregett azért még ne
félj, azért még ne rettegj
élettől édes, kis
Lolám, hisz azért meglesz a boldogságod...
ugyan, nem az a boldogság, mi uián száz­
ezrek ajka fohászkodik, nem az a boldogság,
amit a földi jólétbeni duskálá* juttat kevés­
nek, a te boldogságod egészen más: az a
boldogság, mire-ideális lelkűlrted mindegyre
vágyik, mi után nemes nőszived mindenkor
óhajtozotl: az a boldogság, melyet az egy­
más iránti vonzalom, szeretet fakaszt, szere­
tet, ami megtanít elviselni az életet, szeretet,
mi vigaszt nyújt ha szenvedünk, de ha örvendni kell, úgy kétszeresen Örülni tudunk....

Ne a múlandó földi jólétben keressük a
boldogságot, hanem igeiiia a boldogságban
keressük a jőletet. Ez az én eszmém. Lehet,
hogy elavult, d^ én kitartottam mellette
mindmáig s meggyőződésemben meg nem
ingat senki. Épp ezért dobálják szememre a
naivok, mert csak ilyenek lehetnek ilyet,hogy nem vagyok modern . . . No, de én

csak lemosolygom őket . . .
. . . Látomásom van ... Az otthon...
Egy kellemes júniusi este feltárom az egyik

SZEPTEMBER 18.
Béla 1 k. Breuerné I k. Wefsz Mór 2 k.
Haas Adolf I k. Kasza György 2 k. Aszta*
losné 2 k. Lengyel Sándorné 1 k. összesen
41 K. 40 f.
Dr. Gatfreundné és Huszágh Gyaldné
ivén: Reiner Mór 2 k. Herczog 1 k. 50 fii.
Róth Adolfné 2 t N. N. 1 L Glattstein A.
1 k. N. N. 1 k. Engel Bernit 2 k. N. N. I
k. Weisz Hermán né 2 k. Bárok Józsefné 1
k. Kálmán Ahrahám I k. Amold István 1 k.
Váradi Rezső 2 k. Klein Armand 1 k. Tepperué 1 k. S'tnes I k. Kálmánná I k. .Po*
korny Mihály 2 k. Gláser Dezsőné I k. N.
N. I k. Huszagh Agneska és Bözsike 2 k.
N. N. 2 k. Gutfreund Kató és Évi 5 k. —
összesen 37 K. 50 f.
Horváthné és Poczek jánosné gyűjtő*ivén-,
Czeizlrr Z^igmond 1 k. Fuhs 30 f. Herczog
30 f. Hoftman 60 f. Horváth Antalné 2 k
|ie* c*ik 60 f
Donnemé 50 f. Sáfár János
1 k. Holbik Pálné 30 f. Meleg Menybériné
20 f. Dulnvics Andrásné 30 f. Szijjáitó Sán­
dor né 60 f. 00 f. Velrnczeyne 50 f Kovác*
Mihály 50 f. Mülh-r Salamon 50 f
Vasuk
. Fereiiczné 1 k. Raffainé 20 f
N. N. 20 t.
Bablena Mátyásné 80 f. N. N. 1 k. Trajterne 40 f. N. N. 40 f. Mester Pálné 1 k.
Műncberg Pálné 10 f. Jaskor Mariska 20 t
Pokorny Jánosné 80 f. Petrovics Pál 20 f.
Harazin Antalné 50 f. N. N. 2 k. Bankos
Jánosné 1 k. N. N* 40 f. Schlesin*&gt;er Sán­
dor 1 k. N. N. I k.1 Laurencsik Györgyné
4 k. N. N. I k. N. N. 1. k Csec&lt;elke Ka*
mela 1 k. 10 f Gahu'ya Mihály 1 k. Klein
Lipót 1 k. Szuhv Mihály 40 f. Kraszna Pál­
né I k. N. N. 50 t N. N. 60 f. N. N. 40
N. N. 20 f. Agner Imre 60 f Sinágelné 20
f. Kirpergerné 40 f. Reiner 60 f. Váradi 60
f. Amold 60 f. Vecseiné 80 f. Bárok 1 k.
Strassenié 50 f. Kandáné 54 f. Klein 20 ff.
Pokorny Pál 1 k. tzr. Fökánior I k. Deutsch
50 ff Kálmánná I k. Orth Palné 1 k. Dr.
Kertész 1 k. Pintér 2 k. Micsinay 1 k. Králik Istvánná 1 k. Lippay 20 ff. Tihy Anna 1
k. N N. 20 ff. Molnár Istvánná 1 k. Bablena
Pál 1 k. összesen 53 K. 14 ff.

Dr. Scitovszkz Béláné és Fertő Ferenczné
ivén : Gróf Keglevich Istvánná 100 k. Bruoth
l»tvánné 10 k Dr Gutfreund 10 k. Kacskovics
Sándor 20 k. Alács Kálmán 5. k. Dr. Finger
Vilmos 5 k. Dr. Kardos Sándor 10 k. Sán­
dor Móricz 20 k. Ifj Klein Samu 5 k. Féld*
mami Testvérek 10 k. özv. Molnár Sándonié
50 k. Tichy Anna 1 k. Králik Istvánná 2 k.
Frirbeisz Zoltánná 4 k. Bláyer 5 k. Oó Fe­
rencz 3 k. N N 2 k. Trajter Mihály 5 k.

Fertő Ferenczné 10 k. Zipera József 2 k..

ablakot s odaülsz zongorádhoz. Lassan elsö­
tétül a kép s csak dalodat hallani . . . Szo­

morú dalt kesergesz, a mi nótánkat: Jaj de
nagyon messze vagyok felőled . . . ,■ zon­
gorád lágyan, altatón kisérge i, mialatt fel*
telzokog mrgihletve a hegedűm . . .
Most felriadok, /z alom elszánod, fá­
tyol födi le a képet ... És nem látok egye­
bet, mint elfödött, zárt ablakodat ... Nézem,
egyre nézem, mialat szemeimből patakzik a
könny . . . Hiába, hogy sirok, el nem tilt­
hatja senki. Talán még le sem, édes, kicsi
Lolám . . . Nagyon Összeszoktunk. Nehéz
lesz megszokni, hogy nem találkozhatunk
minden délután, hogy nem csókolhatom ró­
zsásra picinyke kezeid . . .
De nehéz lesz várni a heteket, de ne­

héz lesz várni a hónapokat, mi alatt olykor­

olykor felutazom hozzád, megvigasztalgatlak
s megvigasztalgatol, — mi után kell, hogy
eljöjjön egy igazi nyár, amikor valósággá
változnak az almok, az optimista álmai, ami­
kor csordultig telnek a vágyak, az epekedeti,
váygak s betelik minden óhajtás... minden...

�34 SZÁM
Kist Nándorné 2 k. Szcpessy ‘ József 5 k.
Rád! Gábor 1 k. Szabó Alajos 20 f. Varga
Gusztáv 4 k. Kohn Margit 2 k. N. N. 1 k.
id. Micsinay 1 k. 80 f. Scitovszky Mariette
2 k. Hamaridesz Elus I k. Drösslcr Júlia 1
k. Összesen 300 K.
Simányi Lajosné és Dr. Kdldor lenőné
ivén: Hirscb 50 liter búza Gutfreund Mátyás
I k. Vancsó Béla 10-k. Vasok Ferencz 2 k.
Józta Józsefné 40 f. Gyebuár István 40 f.
Petrovics Antal 1 1. ‘Kitberger Istvánná 2 k.
Jancsó János 40 f. Jáger Gusztáv 5 liter bab
Oláh Jánosné 20 f. Sichtanczné 40 f. Vcisz
Sámuel I k. Mandlovics Ignác* 40 f. Kohn
Sándorné 60 L Sleiner Bernát 60 f Viktor
János 10 f. Vámos Edéné 2 k. Stern Dezsőné
I k. Stesingerné 20 f. Jajtelesz 1 k. Rósentraub 20 f. Sándor István l k. Hegedű* 50 f.
Borda Mátyás 50 f. Meleg Menyhért 10 f.
Donner Kálmánná 50 f. Szlgentáler 30. f.
Balázs Pál né 5 k. Lébe; Jánosné 1 k. Cser*

nők Józsefné 40 f. Gazsi János 20 f. Műller
Rabbi 40 L Összesen 34 K. 86 f.

HÍREK.
Betegngugvó állomások. . A magyar
vörös kereszt nemcsak a hadrakelt sereg
csapa I testeinél tart fenn mozgó kórházakat és
kötöző helyeket a melyeknek berendezése
mintaszerű és tevékenysége csodálatos, ha­
nem a társadalom készsége lehetővé tette azt
is, hogy hazánk területén a betegnyugvő ál­
lomások egész hálózatát létesítette Szécsény
város belterületén szintén állítatott f.l b-trg

nyugvó állomás három kórházzal a melyek
közűi kettő már lelje*CD felkészülve várja
azon pillanatot, hogy nemes hivatását a genfi
lobogó védelme alatt megkezdhesse. A Haynald intézet két kórtermet rendezett be a
melynek felszereléséhez Velics Hayitald Teréz
úrnő valamint Dr. Velics Antal és családja
járultak hozzá a legnagyobb áldozat készség­
gel, hogy az intézet főnöknője és az ápoló
nővérek a nagynevű alapító intentiójához ké­
pest hivatásukat e súlyos és válságos időben
is méltóképen teljesíthessék „Isten dicsősé­
gére a haza s az emberiség j ivára.- szécsényi és gatályi dr. Gross Jenő rendkívül ndgy
áldozatkészséggé tette lehetővé, hogy a vá­
ros egyik központjában létesült a második

hadbavonult katonáknak. Most már nagyon
is elkelnek ezek a holmik és ezért elérkezett
az ideje az összegyüjtésükqjdc. Azok, akik ily
cikkek előállításával foglalkoztak, küldjék be
haladéktalanul a már kész dolgokat, hósip­
kákat, hasmelegitőket, lérd- és lábszárvédő­
ket, flaneliingeket a hadsegélyző* hivatalhoz.
A csomagokat teljesen díjtalanul szállítja a
pffsta.
Miután megállapították, hogy hősipka,
érmelegitő és térd védő még köiűlbelül hat­
százezer darab szükséges, fölkérik a magyar
nőket, jelentsék he sürgősen a főispánnál,
hogy milyen mennyiségű pamutot kívánnak
vásárolni és ezen az alapon aztán a hadsegélyző-hivatal megküldi a szükséges mennyi­
séget az illetékes megyei, vagy városi köz­
ponti bizottságnak.
A pamutul nagyban való beszerzési áron
bocsátják hölgyeink reádelkezésérr. Egy hósipkára tizennégy, egy pár érmelrgfrőre hét
és egy pár lérdvédőre tizenkét deka pamut
kell. Szükség van ezenkívül vagy ötszázezer
darab haskötőre é5 ötszázezer pár kapcára.
A magyar nők ajándéka fogja megvédeni
derék harcolajukat az Időjárás viszontagsá­
gai. ellen. Jelentkezzen tehát minden magyar
nő sürgősen, hogy , mielőbb megindulhasson
az áldásos munka.
Az alábbiakban összefoglalóan újra le­
írjuk a szükséges cikkek elkészítésének módját.
Hósipka. Keszfl'jön világosszürke gyap­
júfonáséi (berlini pamutból), ennek hiányá­
ban világos bírna (kakiszinü), szóval olyan
színű fonálból, amely hasonlít a katonák
c. ukaszürkének nevezett ruhájához.
Kezdjük 8 munkát úgy,&gt; mint a haris­
nyánál s vegyünk négy tűre Összesen száz­
negyvennégy izemet. Mintázzuk a kötést fel­
vágva, két sima és két fordított szemmel és
figyeljünk különösen arra,-hogy ez a sorrend
akkor se zavartassák meg. amikor egyik tű­
ről átmegyünk a másikra Az első sort fo­
nállal kell kötni, a többi múmia szimpla fo­
nállal folytatandó. Haiísiiytuzerüen kössünk

tizenöt. centiméter magasságig. Ezután ne
kössünk töbáé köröskörül, hanem oda-vissza,
ho^y nyitást nyerjünk., így folytatjuk a mun­
kát húsz centiméter hosszban, minden fo­
gyasztás nélkül. Ha a húsz centiméter nyi­
lassal elkészültünk, vagyis, ha az egész munka
harmincöt centiméter.magas, akkor mindkét
oldalon ötveh-ötven szemet végezzünk be. A

kórház három kórteremmel. — A mely nem­
csak a nevezett nagybirtokos kivaló nemes
- közepében megmaradt negyvennégy szemmel
szivéről tesz bizonyságot hanem annak tö­
pedig tovább kötünk húsz centiméter nukéletessége és mintaszerű berendezése a
gissagig, u^y h«&gt;^v az egész dirab legyen
helybeli orvosi kar minden egyes tagját a ötvenöt cejiiméter ho-szu. Ez/el végyleg bt­
lehető legjobb megnyugvással fogja betölteni
fejeztük a köté&gt;t s ugyanazon a pamuttal
azon reményben, hogy ily környezetben a
varrva formaijuk a fejtetőt s a homlokot,
betegek kezelése és ápolása igen meg van
amely wőlábíra hat Centimétert számítsunk.
könyitve. A harmadik kórház létesítését a
Ha az első sapka elkészült, próbáljuk azt
szécsényi iparos és kereskedő ifjúság köré­
valamelyik féifí fejére. A sapka akkor kifo­
nek azon elhatározására teszi lehetővé «a
gástalan. ha a nyílás széle köröskörül szo­
melyben a kör helyiségeit még julius hóban
rosan tapad a homlokhoz, archoz és allhoz.
hózott határozatával az elöljáróság rendelke­
A hósapka Úgyis köthető, ahogy a Hadsczésére hocsájtotta.
.gély/ő Hivatal levélíleg terjesztette, mert ez
Tábori posta. A tábori posta égy re
a minta is kifogástalan. Flanellböl ne ké­
másra hozza a mí katonáink rózsaszínű lap­
szítsünk hósapkát, mert ezek kevésbbé felel­
jait az itthonmaradt ismerősöknek. Mindegyik­
nek meg’a célnak.
ben a haza és a drága otthon iránti őszinte
Érmelegitő. Ugyanolyan anyagot hasz
szeretet és ragaszkodás nyilvánul meg*
náljunk, mihf á' hó^kánát Ha a szürke

A magyar nőkhöz.
a hadsegélyző-hivatal fölhívása
megjelent,, sok ezer szorgalmas női kéz fára­
Mióta

dozik az Országban azoknak a ruhaneműeknek
az elkészítésén, amelyekre szükségük van a

SZEPTEMBER 18

SZECSENYl HÍRLAP

kezdeten két aima szem

fordított szem.

A

után mindég két

hosszúság

legyen

húsz

centiméter.
Térdvédö. Kössük lehetőleg ugyanolyan
színből, mint a hósapkát. Ha a szürke szín

elfogy, vehetünk bármilyen szint is, mert a
térdvédő nadrág alatt is hordható. Formára
nézve ugyanolyan a térd védő mint az érme\
legitő, csakhogy nagyobb. Dolgozzunk tehát
százlizenkét

szemmel

és

szabjuk

meg a

hosszát harmincöt rentiméterben.
Haskötő. Készüljön jó meleg flanellböl,
lehetőleg gyapjuflanellt alkalmazzunk, ennek
hiányában vehetünk gyapotflanellt is. A szí­
ne melléke*, csak ne fogjon. Formája tégla­
alakú, szélessége harmincöt centiméter, hoszsza száz centiméter. Mindegyik végén a felső
sarogban legyen egy-egy hetven centiméter
hosszú madzag. Úgyszintén legyen a haskötő
felső szélén is két madzag, meg pedig egy
a hossz közepétől tizenöt centiméterrel jobbra
a másik ugyanennyire balra. Az egyik mad-

zag legyen húsz centiméter,

a

másik

száz

centiméter.
Téli kapca. Készüljön gyapjú- vagy gya­
potflanel Iből, de készülhet barchentből is
vagy pedig gyapjúból szőtt színtartó női
szövetből. Az anyaga ne legyen igen vastag.
Hossza hatvan, szélessége ötven centiméter.
B&lt;szegni nem szabad.

Szécsényben a Rákócziés Vár-utca sarkán levő
Donner Henrik-féle ház
szabadkézből eladó
esetleg bérbe adó.
Bővebb felvilágosítással szolgál:
SCHLESINGER A. FIA czég. Helyben.

Kiadó lakás.
Helyben a Zárda-utca 532.
sz. házban 3 szoba, konyha,
éléskamra, fáskamra, pincze,
félkert és tágas udvarból álló

bármely percben kiadó 1
Édeke/ni l« hét; özv. Zubovic* Istvánné
háztulajdonosnál

Helyben.

Szécsényben a vásártér mel­
lett levő Pinter-fele ház beltelkével együtt ez évi október
első napjától bérbe adandó;

esetleg örök áron is eladó.
Értekezni lehet a nap minden szakában
helyben. a lul&gt;jdoRo*s«L

Édes tejszínből készült

harisnyaszerűen Összesen hetvenhat szemmel,
az első sort dupla fonállal és mintázzuk a

tea-vaj és
félementháli-sajt
kapható:
Schlesiager A. Pia cégnél

kötést úgy, mint a hósapkánál, tehát követ-

Szécsényben.

szín fogytán van, akkor az érmelegitönek az
a vége, amely a zt&amp;bony alól nem látszik
|ci, akármilyen színből is köthető. Dolgozzunk

(szécséngi gyártmány)

�SZÉCHENYI HÍRLAP

33 SZÁM

AUGUSZTUS 18

G A N S E L MÁRTON,- Balassagyarmat.
Cementárugyár, mész- es építési anyagok kereskedése
(a vasútállomás mellett.)
Telefon 117.

Telefon 117.

RAKTÁRON TARTOK:
I rendű Portland és román cementet, darabos és építési meszet
a felsőgallai és dorogi telepekről.
Kátrány, carbolineum, izoláló- és elszigetelő lemet, stb. az épí­
tészeti szakba vágó áhyagok^t nagyban és kicsinyben.

Siukaturnád, gipsz, tetöcserép, tatai, újlaki, soproni cserép-raktár.
Sajat gyártmányú sima és mintás cementlapok, alagcsövek, kútkankák.
etetövályuk, csöpögtetők stb.
*■

*

Ajánlatokat bárkinek levélüeg.
'

‘

'

i

■

•

1

•

•

Jutányos ár, pontos kiszolgálás.
r

„ETERNIT" pala árusítás.
GLATTSTEIN ADOLF
könyvnyomdája, könyv- és papirkereskedésében
nagy választék helyi és különféle képeslapokban.

SCHLESINGER A. FIA

FINOM ÚRI-SZABÓSÁGA, ÚRI- ÉS NÓLDIVATARU KERESKEDÉSE ÉS TEMETKEZÉSI VÁLLALATA

Szécsény, Kógrádmegye.
Dús választékú raktrát tart i érő- és fakoporsókból,
gyászkoszorúkból és az összes temetkezési cikkekbő 1.

ULIP ISTVÁN

elövirág-flslet*

TefefM: 123. sz.

Telefon: 123 sz.

LOSONCZ, Rákóosi-ufoza 18 sz.
—o—o—

ízléses munkáért többszörösen első díjjal kitüntetve.

múkoszorúk- és szalagok

Állandóan

— o—o—

raktáron tartatnak.

Helybeli megrendelések! lapunk kiadóhivatalában.
Glattstein-nyomda Szécsény.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="6">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="617">
                <text>Szécsényi Hirlap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="65273">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Szecsenyi_Hirlap_1911-1915_00951.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="65274">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Szecsenyi_Hirlap_1914_09_18.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65252">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65253">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65254">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65255">
              <text>1914-09-18</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65256">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="65257">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65258">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="65259">
              <text>mikrofilm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65260">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;recnum=168905" title="A bibBBM00390787 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390787&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="65261">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65262">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65263">
              <text>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="65264">
              <text>Szécsény</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65265">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65266">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65267">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65268">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="65269">
              <text>Magyar irodalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="65270">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65271">
              <text>Szécsényi Hírlap 6. évfolyam 34. szám (1914. szeptember 18.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65272">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="11">
      <name>Magyar irodalom</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="14">
      <name>Szécsény</name>
    </tag>
    <tag tagId="13">
      <name>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
