<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3204" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/3204?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-14T12:21:24+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="2041">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/97ec42c062ba7100365e281aaab33131.jpg</src>
      <authentication>035b7c710cb0c5607b1afe4bac60b5c4</authentication>
    </file>
    <file fileId="2042">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/0750262d383813736e080a1b9a5daac2.pdf</src>
      <authentication>71306c407dfd07f78258cdbde139b30e</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="115362">
                  <text>VI. ÉVFOLYAM.

SZÉCSÉNY, 1914. MÁRCIUS 20.

12 SZÁM.

Szécsényi Hírlap
SZÉPIRODALMI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDASÁGI HETILAP
MEGJELENIK MINDEN PÉNTEKEN
ELŐFIZETÉSI AR:
Egész évre 8 korona — Fél évre 4 korona.
Negyed évre 2 korona.
Egyes szám ára 16 fillér.
Előfizetések a kiadóhivatalhoz küldendők.

Felelősszerkesztő és Kiadótulajdonos:
Glattstein Adolf Fömunkalárs: KARDOS
ISTVÁN ÉS
IFj. SZÁDER GYULA. — Szerkesztőség
és kiadóhivatal Rákóci-út 565.

veztessék az arra hivatottak bevonásával és

Kántor választás.
Még alig hangzott el a gyász ének a
mely a szécséuyi róm. kath. hitközség sze­
retett kántortanilóját: Bertha Istvánt kísérte

útjára, még alighogy bevonattak a gyászlo­
bogók ... Az elhunyt nemes alakja felett
már csak az emlékezet él.
Már is egybegyült a szécsényi róm. kath.
hitközség az Úr egyházába, hogy ünnepélyes

istentisztelet keretében megtalálja azon férfiút
aki hivatva van arra, — hogy az előd méltó
utódja legyen.
Czeiner József, mezőcsáli kántor-tanító

ezen dalkör és egyházi énekkar vezetőjéül,
a róm. kath. hitközség és a helybeli tantes­
tületek tagjai által Czeiner József kánlortaniló kéressék fel.
Az ő kiváló zenetudósa biztosíték arra,
hogy úgy az énekkar mint a dalkör a kép­

zettség magas színvonalán fog állani.
Ez alkalommal szívélyes üdvözletünket
tolmácsoljuk még azon kartájaknak is akik
a pályázatban résztvéve, alkalmat nyújtottak
városunk' közönségének arra, hogy egy ma­

gal bir, hanem zenetudása képesítésénél fog­
va — Regensburgban végezte a zene konservatórfumdl — riHntegy praedeszfinálja* ar­

ra, hogy városunk róm. kaih. hívőinek ős­
régi templomában az egyházi zene és ének
szakavatott vezetőjévé váljék.
Az általános óhajnak leszünk eleget ak­
kor, a midőn e cikk keretében felhívjuk az
intéző körök figyelmét ezúton is arra, hogy
immár elérkezettnek látjuk az időt, hogy vá­
rosunkban dalkör és egyházi énekkar szer-

TÁRCZA,
Tavaszi mese.
Irta: Kardos István.
I.

Egy pesti lakás ebédlője.

A

falon né­

hány Szinyei Merse kép, divatos uj bútoro­
kat, ízlésesen elrendezve. A csillárt lila se­
lyem ernyő vonja kürül, amely a fényt tom­
pítja, de a szoba hangulatát kedvessé teszi.

Egy körte ég, mert este van, téli
óra felé.

este,

hat

Az asszony üde, fiatal, finoman metszett
vonásokkal, selymes hanggal; a férfi, az
asszony férje, orvos, gondosan ápolt borot­
vált arcczal még egészen fiatal ember. Hom­
loka magasra ívelt, melynek két haláron
gyakran felgyullad két égő tüzrózsa. Idegor­
vos, kettőtől csak háromig rendel, sokat czigarettázik, ajka olykor-olykor megvonaglik.
Nemrégen házasok:
A férj: (türelmetlenül.) Mondd tovább.
Az asszony: Nem mondom.
A fér]: De igenis mondd. Ha elkezdted,
most már folytasd.
Az asszony: De édesem, nem fontos.
A férj: Nektek sohasem fontos az ami

reklamációk és hirdetések a kiadóhivatalhoz
intézendők.
Nyílttéri közlemények soronként 50 fillér.
Hirdetések egyezség szerint

zeti érzése akkor szorította ki a külföldi se­
lejtes termékeket, a rémdrámákat, az erkölcs­
telen bohózatokat, a sirató tragédiákat a mi­

kor a nemzet még beszélni sem tudott A
mérnökjelölt leleszi Szatmáry József családi
nevét, mert a kornak olyan a felfogása, hogy
az író és a komédiás nem viselhet tisztes
családi nevet. Szigligeti aztán olyan tiszte­

letet, annyi fényt szerzett írói nevének, hogy
aztán nem ismerte senki a családi nevén: a
Szigligeti név rogyogását csak most akarják

megtépázni azok, akik a Pán sipját szíve­
gas színvonalon álló pályázat szemtanúi le-. sebben hallgatják, mint a Múzsák énekét.
hessenek.
Az flnneprontók Szigligeti megkopott

—n.

nyervén meg a hitközség tagjainak tetszését
a pályázók közül, egyhangúlag választatott
meg a szécsényi róm. kaih. hitközség kántortanitójának.
Czeiner József nemcsak kellemes hang­

ELŐFIZETÉSI PÉNZEK,

Szigligeti

Ede.

A magyar szinmüirodalom egykor sokat
emlegetett nagy alakját: Szigligeti Edét ün­
nepelte meg a budapesti Nemzeti Színház
és hÍHö szülővárosa : Natyvárad.** A költő

születésének századik évfordulója alkalmából
voltak Oniieprontók, megbántották Cerm éniát,

pedik valamikor Szigligeti Ede irta a Múzsák
énekét. Calderoni termékenységgel melódíásan

játszott, a tragédiáiról fenségével, a vigjátékiró kaleidoszkópjával, derűs világnézeté­
vel s a hohózatírő Puck* pálcájával.
Szigligeti Edének géniuszt ősereje, nem­

nekünk igen. Ti az ilyen mozzanat melleit
elsuhantok, de mi megállunk egy pillanatra,
ráillesztjük a szivhallgatót és meghallgatjuk.
Az asszony: (férőn.) De édesem! . . .
A férj: Semmi édesem. Ne enyelegjünk.
Halljuk I (parancsolón) Hogy volt tovább?

Az asszony: (hallgat.)
A férj: Hogy volt to-vább? Addig el­
jutottunk, hogy az a semmiházi elcsalt téged

az erdőbe . . .
Az asszony (közbevág) ... az erdő felé.
A férj: Szóval alcsalt az erdőbe. Az a
bitang felhasználta a te fiatalságodat, a te
tudatlanságodat és elcsavarta a fejedet. Mint
a polgáristákét szokás. Tehát az erdőben...
Az asszony .* Esküszöm, nem történt
semmi. Ne faggass I. . .
A férj (nyersen:) Nem igaz. Nem igaz.
És százszor nem igaz. Miért mondod akkor,
hogy ne faggassalak? Miért rettegsz? Mit
remegsz akkor itt előttem? Nem fogok el­
válni tőled, ne félj. De tudni akarok most
már mindent, ha egyszer elkezdted.

Az asszony: Én nem kezdtem el sem­
mit. Te mondtad, hogy unalmas az este,
meséljek valamit az életemből, a szivemről,
a régi szivemről, valami napsütötte tavaszi
mesét, amely kisért egy darabon, aztán el­
maradt, nem ért be és eltűnt. Meséltem ne­

nyelvét csúfolják, szinte hahotáznak, hogy a
színpadról kiszorult a népiélek kifejező játé­
ka, a népszínmű: .A czigány.- aA csikós.*
Az ünneprontók elfelejtik, hogy az ide­
álokat mily becsületesen szolgálta a lelki
szükségletből és nem üzleti számításból lett
író. Lelke egész hevével, meggyőződésének
tisztaságával érezte azt a itemes missziót,
melyet akkoriban különösen szolgálni kellett
a színpadnak. Feledte a szegénységét, nem
panaszolta a fáradalmát, a munkára serkentő
rugó nem az volt, hogy majd menyi lesz a
haszon, hanem a hang, melyet megszólaltat,
érzést fakasszon a lelkekben. Szigligeti Ede
céljai szépek és nemesek voltak. A közszel­
lem javítása lelkesíti minden írásában, hu-

ked és most kínozol, nem

hagysz

nyugton

lennem.
A férj: Ne térjünk le az útról. Mondd
tovább. Az erdőben? . . .
Az asszony (hallgat)
A férj (durván) No ... az erdőben ?...
Az asszony: Jól Hát elmondom.
A férj: Látod, ezt szeretem. Mondd!
Az asszony : Esküszöm,* nem voltam hi­
bás. Tavasz volt. Május. Virágnyilás, Illat,
nóta, pillangó, napsugár, minden . . . min­
den. Engem hajtod valami vágy vagy álom,
már nem is tudom mi. Hiszen istenem, ti­

zenhat esztendős voltam, fiatal és ábrándos.
Akkor találkoztam vele. Jött, mint egy álom
és én akkor bolond fiatal fővel arra gondol­
tam, hogy ha ez most megcsókolna, akár itt
az utczán is, szívesen meghalnék. Érdemes
lett volna az élet . . . akkor így gondoltam.
A férj (idegesen:) Most is? . . .
Az asszony: Csak akkor. Mikor te e
voltam szerelemmel. Tiltsd meg a rügynek,
hogy ne fakadjon ki, mikor tavaszi láng
perzseli.
A férj (m. f) A természetrajzi dolgokat

kérlek hagyd el. A tárgy a fő. Arról beszélj.
Az asszony: Nem hagyom el. Mert csak
igy tudod megérteni. Nem a magam gyö­
nyörűségére tettem . . .

�12. SZÁM.

SZÉCSÉNYI HÍRLAP

mora nem sért, az állati ösztönök megpisz- mélyen sújtott család az alábbi gyászjelentést
kálását, a pornográfia köntösében, nem vitte adta ki.
Tótsóki Soóky Endre, valamint gyer­
soha színpadra.
mekei : tótsóki ifj. Soóky Endre nejével Fo­
A festett világ deszkáira az a hevület
rintos Ellával, tótsóki Soóky Margit férjével
vitte, a mi Petőfit és Aranyat: elhagyta szü­
dobonyosi Jakobovics Bélával,
— özv.
leit, nevét, a színészet, a magyar nyelv ter­ Tchaeuffelen Adolfné — a maguk és az öszjedése érdekében. Több, mint száz művel szes rokonok nevében fáldalomlól megtört
gaz tágítottá szegényes sziumüirodalmunkat, szívvel tudatjak, hogy a felejthetetlen jó fiú,
testvér, sógor és unoka tótsóki Soóky Jenő
a .haza- puffogtatása nélkül megszólaltatta
Nógradvarmegye szolgabirája Budapesten
a nemzeti érzést, uj hangulatot vitt a szin- *’ 1914 evi inaictus 16-án éjjel II órakor éle­
padra azzal, hogy az aífektált érzéseket ter­
tének 32-ik évebeíi az Urnán jobblétre szenmészetességgel váltotta fel. A szökött katona. derüit. A megboldogult földi maradványait
— Liliom fi, — Csikós ina is műsoron van a Bpesten történj beszenteles -után Ersckvadkertre szállítjuk és az ottani sirkertben
az idők pusztító pora Szigligeti nevét nem
1914 évi március hó 19én délután 3 órakor
bírja lefödni, csillogó ideálizmusa ebben az a rom. kaih. anyaszenlégy ház szertartásai
önző, rideg világban tündöklőén ragyog.
szerint helyezzük Örök nyugalomra. Az en­
A temetésrendezők hiaba berzenkednek. gesztelő szent miseáidnzatüt az érsekvadkerti
plébánia templomban 1914 éU márczius hó
Szigligeti költészete a nemzeti irodalom ül­
20-an déletőit 9 órakor mulatjuk be a Min­
tetése idején harmat volt. Ettől a harmattól
denhatónak. Balassagyarmat, 1914. évi már­
fakadt ki az irodalom tavaszának rügye, cius 17. Szeretteinek áldása kisérje örökké I
mely a hazafiság virágjában hozta gyümöl­
És az Örök világosság fényeskedjék neki I
Csaby János Nógradmegyeri földbirtokos,
cseit. Nem kell szégyelni ezt a hazafiságot,
megye
bizottsági tag. folyó hó 16-án 60
valaha ez a fakadó rongy háromszinü nem-'
éves korában váratlanul elhunyt Temetése
zeti lobogó volt: a mellyel nagyok voltunk,
18-án délelőtt 10 órakor volt.
nagy minden nemzet, mely lobogóját ma­
Táncmulatság. A szécsényi izr. beteggasra tartja. Ezt minden nép tudja, csak mi segélyzó egylet fennalásának 25 éves jubi­
magyarok nem. Szigligeti Ede tudta, mun­
leumát kiválóan siketül! cabaréval egybekö­
kaiban magyarul beszéltek, a kik érzésben, tött zártkörű táncmulatsággal ünnepelte, a
mely tekintettel a humánus intézményre rend­
gondolatban magyarok voltak, testvérek a
kívül nagy érdeklődés mellét! folyt le. Ez al­
szeretetben. harcosok az eszmékben, ragasz­
kalommal a Hungária szálló nagyterme zöld
kodók a szülőföld imádatában.
fenyő lombokkal volt díszítve. — A Cabaret
Ezt kicsinyeim, lemosolyogni és lesaj­
szamai közül Klein Armand minden egyes
száma a díszes közönség általános nagytet­
nálni, a jók es igazak nem tudják, ezért ér­
szése
között folyt le. Ez alkalomból említés­
demié meg Szigligeti egy ország megemlére méltó, hogy a Hungária szálló uj bérlője
kezesei.
nemcsak kitűnő, migyar konyháról gondos­
kodott hanem kivaló minőségű italokról is.
Tekintve azon körülményt, hogy a mulatság
mindvégig a legjobb hangulatban tartott. —
már késő reggel volt mikor a dfczes közön­
Gyászrovat Tótsóki Soóky Jenő járási ség oszladozni kezdett egy elmúlt est ked­
ves emlékével.
s/olgabiró s városunk tarsadalmanak köz­
Felülfizettek: Herczog és Kohn (Losonc),
kedvelt tagja folyó hó 16 an hosszas szen­
vedés után Budapesten elhunyt. Járásunk Jatilusz Ferenc/ne (Bp.si), Rusznyák Dávid
ii-zri&gt;rhi kedves kartarsukat, a szécsényi (Bpest), Mezőgazd. Borszövetkezet (Bpesl),
Frank Aladár (Nócrádveröce), Schmidt és
casino egyik tgen tevékeny választmányi ta­
társa (Pozsony) 10—10 koronát. Leopold
got vesztett el ó benne. Váratlan halala me­
gye szerte kelt igaz és mely részvétet. — A Miksa (Zsuny) 7 koronát. Dr. Gutfreund

HIREK

A

férj:

(közbevág)

Hanem

tálán

az

enyémre ?
Az asszony: Ne gúnyolódj, mert akkor
abban hagyom az egészet, pedig látom, le­
ged szömyeny érdekel, mert valami botrányt

vársz.
A férj: Nem várok, de

mindent

tudni

akarok.
Az asszony: Úgy jött felém, mint a ki­
sértés. Nesztelen léptekkel. Nevelő volt ná­
lunk. A fiók mellett Nagy otromba gyerek.
Szegényes, rojtozott nadrágú. Az asztalánál
ő ült az utolsó helyen. Mindenki megvetette,
csak én becsültem a szegénységét
A férj: Szeretted ?
Az asszooy: Nem.
A férj (durván :) Most is hazudsz.
Az asszony (idegesen felugrik:) Hát jól
van szerettem. Nagyon szereltem. S mikor
jött a tavasz és sütni kezdett a nap, egy lá­
zas estén belevetettem testemet karjába és
azt mondtam neki, hogy az övé vagyok és
vigyen ahová akar, és szorítsa ajkamra a
forró száját és csókoljon vadul, amig csak
belém nem fojtja szoritásával az én fiatal,

tizenhatesztendős telkemet
A férj: (felordit:) Nem igaz!

nyéka megrengett a rét fűszálain. Tavasz
volt, forró, íllalortavasz. Tovább nem ludom.
Mintha álmodtam volna. Egyszerre szél kez­
dett fújni. Rálehcit az arcomra, a nevelő vé­
kony karjaival átövezte testemet és azt akarta,
hogy üljek az ölébe, ó majd rámtamad csók­
jaival és csak a reggel választ el.
A férj: Szóval reggelig ott akart maradni
a tanár úr?
Az asszony : Igen reggelig. Amikor jő a
hajnallehelet és az éjszaka elszáll, addig

akart
’ A férj: Persze te maradtál ?
Az asszony: (Büszkén.) Nem. Mert,
mondom, a szél az ő okos, józan szavait a
fülembe súgta, fejemet ráhajtoitam a keblére
és azt mondtam neki, hogy . . .
A férj (türelmetlenül:) Hogy?
Az asszony : . . . hogy . . . hogy . . .
menjen szépen haza és fektesse te a fiúkat.
A férj: S hazament? . . .
Az asszony: Nem. .
A férj: Nem? . . . Hanem? . . .
Az asszony: Hanem átszorilotta a nya­
kamat és azt mondta, vérben forgó szemek­
kel, hangosan lihegve, hogy vele nem lehet
tréfálni. És vékony, eres kezeivel úgy szori-

Az asszony (izgatottan :) De ez már igaz, • tott, hogy alig lélegeztem.
A férj: A gazember.
így történt S akkor ő karjába vett és elvitt
Az asszony: Nem volt gazember, csak
magával Holdsütéses este volt A hold ár­

MÁRCIUS 20.
Emil 6 koronát. Schichtancz Vilmos (Eger),
Dr. Kalmár Ármin (Rétság), Somogyi (Busa),
Dr. Scitovszky Béla 5—5 K. Gutfreund
Bertalan (Lucfalva), Dr. Frank István (Rímóc), Glück Ödön (Hugyag), Prager Mihály
(Jászapáti), 4—4 koronát. Felsenburg Ti­
vadar Fia (Bgyarmat), Grosz Sándor (Kisterenye) Dr. Cziner Miksa (Rimaszombat),
Kranitz Mór (Szolnok), Popovics János, ö/v.
Deulsh Sándorné, Se hűek Ferenc, Klein Gá­
bor (Varsány), Sclesínger Sándor 3—3 K.
Steiner Henrik (Garambok) 2 K 50 f. Klein
Samu, Popper Lipót (Kőbánya). Steiner Bír­
nál, Löwi Hetmin, Gutfreund Pál (Megver),
Strausz lózsefné (Merisa) Révész József (Lac­
kóvá), Weisz János, Schlesinger Ignác (Ludány). Bárok József, Szijjárió Sándor, Herezog Izidor, Vecsei Márton, Lővinger Samu
(Sipek) Dr. Kardos Sándor, ^íüíter Simon,
Pintér Sándor 2—2 K. Roth Adolf, Glaser
Dezső, Haas Fülöp, Blumberger Dezső,
Weinherger Géza, (Léva), Lővinger Lajos
(Rimóc), Kirberger István, Vizéli Pál 1—1 K.
A felülfízntésért ezúton mond hálás köszö­
netét a rendezőség.
Közgyűlés. A szécsényi általános járási
iparteslület f. hó 15-én tartotta alakuló köz­
gyűlésé!, melyen Vasok Ferenc egyhangúlag
elnökévé választatott.

A rétek trágyázása is tavaszi munka, a
midőn, a műtrágyák alkalmazását megelőző­
leg- és pedig lehetőleg korán tavasszal kereszlOLkasul fogasollatjuk eles fogú megter­
helt fogassal a rétet és azután szórjuk ra a
műtrágyát a mely mindeneseire káli, szuper­
foszfát és chilisalétiom keverek tegyen. Az
utóbbi tapasztalatai szerint a rétre okvetlenül
kálit és chilisalélromot is kel alkalmazni a
szupertoszfaton kívül.

. Neveljünk háziasszonyokat A mai ok­
tatásügy legnagyobb hibája az, hogy nem a
gyakorlati éleinek, hanem az iskolának, a
vizsgáknak tanulnak a gyermekek. A peda­
gógusok és a közönség egyaránt sokszor tá­
madta a középiskolákat és most a kultusz­
miniszter egy igen érdekes rendeletben leg­
alább a leányiskolákra vonatkozólag igyek­
szik eleget tenni a gyakorlati élet követel­
ményeinek. A 4000 1904. sz. kultuszminisz­
teri rendelet ugyanis uj újításokat tartalmaz
a polgári leányiskolákra vonatkozólag. — A
rendelet első fejezete megvilágiija az egész
utasítás céljáf. É pont ugyanis így szól „A

férfi Mindnyájan ilyenek vagytok. Mi isszuk
meg a tavasz italát és ti rúgtok be tőle.
Megrészegedtek, mint a sarki kocsis.
A férj: No beszélj tovább.
Az asszony: Tovább nincs.
A férj: De kell lenni, ö szorított és te
mit csináltál ?
Az asszony: Minden erőmet a karomba
gyűjtöttem és fellöktem. Lebukott szegény,
fejét belevágta egy fatörzsbe és vérezni
kezdett.
A férj (türelmetlenül:) . . . és? . . .
Az asszony (idegesen:) És? És? Még

mindig botrányt vársz.
A férj: Nem várok, de tudnom kell
mindent.
Az asszony I Hát istenem, mi történt
volna még ? Egy vihar döntött fatörzs, rábo- ,
rulva egy fiú, akinek vérzik homloka. Mi
történjen még. Mit vársz ?
A férj: Megmondtam már, hogy nem
várok semmit. De hallani akarom, hogy hal­
lani akarom, hogy odamentéi ahoz a vérező
fejű semmiházihoz és megcsókoltad a hom­

lokát ? . . .
Az asszony : Igen. Éppen igy volt Oda­
mentem ahoz a vérező fejű semmiházihoz és
. . . és . . .
A férj (közbevág:) és? . . .

Az asszony mintha remegne hangja:...

�12. SZÁM.

SZÉCSÉNYI HÍRLAP

polgári leányiskola ideálja a művelt magyar
polgári háziasszony**. A tanterv szerint a
gépies magolást mindenképen háttérbe kell
szorítani és az Öntevékenységet kell fejlesz*
teni. Ezért kivánja az osztályozásra való fe­
lelteit is a legszűkebb korlátok kOzé szo­
rítani, mert a gépies tanulásra való csábitás
legveszedelmesebb eszköze. Mindenesetre
éreekes ez a reformtörekvés és reméljük,
hogy meg is lesz az eredménye, mert tudákos, művelt és felületes asszonyaink vannak,
de házi asszonyunk annál kevesebb.

kát mások is le- és felülfoglaltatták és azokra
kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés
az 1881. évi LX. t.-c. 102. §. értelmében
ezek javára is elrendeltetik.

86—1914 végrh. sz.

teszi, hogy a bgyarmati kir. törvényszéknek
1912. évi 9715 számú végzése következtében
Dr. Káldor Jenő szécsényi ügyvéd által kép­

Árverési hirdetmény.

Szécsény, 1914. évi március 17-én.

Nagy, kir. bir. végrnhajtó.
11^-1914. végrh. sz.

Árverési hirdetmény.
Alulirott bírósági végrehajtó az 1881. évi
IX t.-cz. 102. §. értelmében ezennel közhírré

1881

viselt Kóhn Lipót starjánl lakos javára 190

évi LX. t-cz. 102. §-értelmében ezennel köz­

kor. s jár. erejéig 1912^ évi nov. hó 23-án
foganatosított kielégítési végrehajtás utján le„és felülfoglalt és 1000 kor.-ra becsült követ­
kező ingóságok, u. m: 2 ökör és I borjú
nyilvános árverésen eladatnak.
Mely árverésnek a szécsényi kir. járás­
bíróság 1912. évi V. 437 1 számú végzése
folytán 190 kor. tőkekövetelés, ennek 1912
évi oct hó 1 napjától járó 6 százalék ka­
mata*, egyharmadszázalék váltódij és eddig
összesen 84 kor. 98 fill.-ben biróilag már
megállapított költségek és 2 kor. 40 fill.
árverés kitűzésidij erejéig Pusztatercsen leendő
megtartására 1914. évi március hó 23-lk
napjanak d. u. 3 oraja határidőül kitüzetik
és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly
megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett
ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107 és 108.
§-ai értelmében készpénz fizetés mellett, a
legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becsáron
alul is el fognak adatni.
Amennyiben az elárverezendő ingóságo­
kat mások is }«- és felülfoglaliatták és azokra
kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés
az 1881. évi LX. t.-c. 120. § értelmében

Alulirott

bírósági

végrehajtó

az

hírré teszi, hogy a bpesti k. és v. kir. tör­
vényszéknek 1913. évi 198470 számú vég­
zése
következtében Dr. Herczeg József
bpesti ügyvéd által képviselt körjegyzők

orsz. bankja javára 1000 K. s Jár erejéig
1913. évi dec. hó 31-én foganatosított kielé­
gítési végrehajtás utján le- és felülfoglalt és
1150 kor.-ra becsüli következő ingóságok,
u. m. bútorok és 1 hintó nyilvános árveré­
sen eladatnak.
Mely árverésnek a szérsényi kir. járás­
bíróság 1913-ik évi V 629 2 számú végzése
folytán 1000 K. tőkekövetelés, ennek 1913 évi
aug. hó 27 napjától járó 6 százalék kamatai,
egyharmadszázalék váltódij és eddig összesen
89 kor. 12 fill.-ben biróilag már megálla­
pított költségek és 2 kor. 80 fill. árverés kitüzésidij
erejéig Rimócon
leendő meg­
tartására 1914. évi április hó 4-ik nap­
jának délutáni 3 órája határidőül kitűze­
tik és ahhoz a venni szándékozók ezennel
oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az
érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107.
és 108. § -ai értelmében készpénzfizetés mel­
lett, a legtöbbet igézőnek, szükség esetén
becsáron alul is el fognak adatni.
Amennyiben az elárverezendő ingóságo-

és azt mondtam neki, nézze Horváth Béla
nevelő úr, nekem vőlegényem van, akit sze­
retek, nagyon szeretek és engem megcsapott
a tavasz, a május, a virágillat. Nem akartam
magát megbántani, de én nem tehetek róla,
valami különös erő magához kergetett.
A férj: Mit felelt ?
Az asszony: Semmit. Nagy lassan

fö­

lemelkedett, letörülte a vért homlokáról és
elment SzónélkOl. Mikor utána néztem már
messze járt, csak vékony alakjának

vonala

sötétlelt a fák közt

A férj: Te hazamentéi ?
Az asszony : Igen és nem tudtam aludni,
Egész

éjjel

te jártál eszemben. Hogy

. . .

hogy . . .
A férj (közbevág:) hogy megcsaltál.
Az asszony: Nem. Hanem, hogy szeret­

ezek jdvára is elrendeltetik.
Szécsény, 1914 évi március 7-én.
•Nagy, kir. bir. végrehajtó.

Elfeledtem. Kár volt szőbahoznom.
A férj: (Fölemelkedik s kabátját veszi.)
Én megyek a kaszinóba.
(

Az asszony (kedvesen:) Maradj itthon.
Összebújunk. Csókolódzunk, mint a galam­

bok, Maradj itthon, csak most, maradj az
egyszer.
A férj (hidegen:) Én megyek a kaszi­
nóba. (Elmegy. Az asszony utána néz, aztán
— leül s nézi hosszan, meredt szemekkel a
csillár villogását.)
i (Folyt, köv.)

Az utolsó szó.
Közli: Niedermann Sándor.
Reggel négy órakor távozik, egy órával
korábban kelek, hogy rendbe hozzak min­

dent, aludni nem fogok, hogy lehetném I
1 Látom-e viszont? Itt a földön, — vagy ta­
lek. Egész éjjel rád gondoltam.
lán az égben ? Ily gondolatai voltak az öz­
A férj: Mi lett azzal a gazemberrel ?
Az asszony : Nem tudom. Elment. Akkor vegynek, kinek egyetlen gyermeke búcsúzott.
bement az erdőbe s nem jött ki. Vártuk Holnap vándorútra kél az ácslegény. Az öz­
mindennap. Hátha vissza jő. A ruhájáért. vegy sokat küzdött s fáradt, hogy gyermekét
isteni félelemben felnevelhesse mert azt gon­
De nem jött. Elűzte tőlünk a tavaszi lehelet.
dolta, hogy támassza lesz aggkorában.
A férj: .Szegény.
Az asszony: Nem szegény, csak szamár.
Az álom kerülte szemeit s gondolatai a
messzeségben kalandoztak, mert tudta, hogy
Ha ő akkor erősebben szorítja a karomat,
és azt mondja, hogy rámdönti az, erdő fáit a világ mily romlott, s ajkai Istenhez fohász­
kodnak: „Mentsd meg őt a gonosztól.*
könnyelműségemért, meghúnyászkodtam vol­
Óh — az anyai szeretet, mely az álmot
na előtte és . . . semmi .... régi álom.

MÁRCIUS 20.
159—1914 végrh. sz.

Árverési hirdetmény.
Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi
LX. t.-cz. 102 § értelmében ezennel közhírré
teszi, hogy a bpesti IV. kér. kir. jbíróságnak
1913. évi P. II. 43548 5 sz. végzése követ­
keztében Dr. Káldor Jpuő szécsényi Ügyvéd
által képviselt Steinef Ignác bécsi cég javára
2605 K. 45 fill. s jár erejéig 1914. évifebr.
hó 18-án foganotositott kielégítési végrehaj­

tás utján le- és felülfoglalt és 750 kor.-ra
becsült következő ingóságok, u. m. bútorok
nyilvános árverésen eladatnak.
Mely árverésnek a szécsényi kir. járás­
bíróság 1914 évi V 83 1 sz. végzése folytán
2605 kor. 45 fill. tőkekövetelés, ennek 1913
évi jul. hó 31 napjától járó 5 százalék ka­
matai egyharmadszázalék váltódij és eddig
összesen 277 kor. 80 fill.-ben biróilag már
megállapított költségek és 2 korona 80 fill.
árverés kit. díj erejéig Szécsényben leendő
megtartására 1914. évi március hó 27-ik napjá­
nak délutáni 3 órája határidőül kitüzetik és ahoz
a venni szándékozók ezennel olv megjegyzéssel
hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az
1881. évi LX. t.-c 107 és 108. §-ai értelmében
készpérftfizelés meleti, a legtöbbéit Ígérőnek,
szükség esetén becsáron alulis el fognak
adatni.
Amennyiben az elárverezendő ingóságo­
kat mások is le- és felülfoglaliatták és azokra
kielégitési jogot nyertek volna, ezen árverés
az 1881. évi LX. t.-c. 120. §. értelmében
ezek javára is elrendeltetik. •
|
Kelt Szécsény, 1914 március hó 7-én.

Nagy, kir. bir. végrehatjó.

Házi ebédkosztosokat elfogad 3-4 tál
ételből 1-20 személyenként
özv. Pokornyi IstvánnÉ,
Szécsény, Király-utca 176. sz.
a szemhéjról elűzi I

S a gondtalan

ifjúság,

a mely jövő szerencséjének álmát szövi.
A Nap még az első sugarát sem lövette
a földre, az anya s a fiú már a kapu előtt
állott a hol az ifjú mint kis gyermek játsza­
dozott nevetet és sirt.
A búcsúzás órája elkövetkezet Oh mily
csendes ilyenkor a világ. A harmat még a
virágokon szendereg, ilt-ott megszólal egy
madárka dic.-drve a Teremtő nagyságát s a
nap is elő bukkan a szemhatáron. Az anya
nem tud elbúcsúzni — szó a szót követi —
végre az utolsó figyelmeztető szó hangzik el
a szerető anya ajkán: .Fiam I inkább veszítsd

el az egész

váltanád."
Az anya

világot

mint

elengedi

telkednek

gyermeke

kárát

,
kezét

s

gyors léptekkel hazafelé igyekszik szobájában
térdre borulva gyermekéért imádkozik. —S
ö sietve távozik. S ott hol az út elágazik,
megáll, s néma pillantásai tekint arra felé
hol ifjú éveit élte. Bokrétás kalapjával még

egyszer búcsút int, — aztán tovább-tovább
vándorol, hisz az egész világ az övé; jó
kedvében dalra gyújt: „Oh mily szép vagy,
te nagy világ."
Ez alatt a nap is feljön az égen s ara­

nyos sugarait a vándorra szőqa. Ily szép a
búcsú I De milyen lesz a vissza térésed ifjú ?

(Folyt, köv.)

�12. SZÁM.

SZÉCSÉNYI HÍRLAP

HA

MÁRCIUS 20.

eladó vagy bérbeadó in­
gatlana van,
valamit venni vagy
eladni akar,

SCHLESINGER

hirdessen
e hírlapban
eredményt ér.

A.

FIA

FINOM ÚRI-SZABÓSÁGA. ÚRI- ÉS NÖI-DIVATÁRU KERESKEDÉSE
ÉS TEMETKEZÉSI VÁLLALATA

Szécsény, Hógrádmegye.
Dús választékú raktárt tart: érez- és fakoporsókból,
gyászkoszorúkból és az összes temetkezési cikkekből.

élővirág-terme

LOSONCI, Rakóczl-utcza 18 sz&gt;
TELEFON-SZÁM:

123.

ízléses munkáért többszörösen első díjjal kitüntetve.

Legjobb élövirág bevásárlási forrás!
Műkoszoruk és szalagok mindig raktáron tartatnak.

Megrendeléseket elfogad: Glattstein
Adolf, — Szécsényben.
•
I

GLATTSTEIN ADOLF
könyvnyomdája,

könyv, írószer- a papírkor eskedése
K. kir. dohány- es esívar-arudája.
a „Sseosenyí Hírlap44 kiadóhivatala.

SZÉCSÉMY. (NÓGRADMEÖYE) RAKÓCZLÚT 666.
Készít minden néven nevezendő

könyvnyomda! Munkákat díszes, pontos és. gyors kivitelben bámulatos olcsó árakon.

VldéJcá meprendeléselr a legrövidebb idő alatt teljeaittetnek.
Állandó raktár: mindenféle papirosokból, rajz- és írószerekből, .ügyvédi-, közigazgatási- s különböző hivatali

nyootatványokból.

Nyomatott: Glattstein Adolf könyvnyomdájában - Szécsényben.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="6">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="617">
                <text>Szécsényi Hirlap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="64745">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Szecsenyi_Hirlap_1911-1915_00857.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="64746">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Szecsenyi_Hirlap_1914_03_20.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64724">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64725">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64726">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64727">
              <text>1914-03-20</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64728">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64729">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64730">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64731">
              <text>mikrofilm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64732">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;recnum=168905" title="A bibBBM00390787 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390787&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64733">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64734">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64735">
              <text>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64736">
              <text>Szécsény</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64737">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64738">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64739">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64740">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64741">
              <text>Magyar irodalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64742">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64743">
              <text>Szécsényi Hírlap 6. évfolyam 12. szám (1914. március 20.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64744">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="11">
      <name>Magyar irodalom</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="14">
      <name>Szécsény</name>
    </tag>
    <tag tagId="13">
      <name>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
