<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3202" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/3202?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-14T10:10:28+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="2037">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/6858e7c1922224a08f3e8f2044b2380c.jpg</src>
      <authentication>45e34c6f479513de0dc749a5f0bf2c80</authentication>
    </file>
    <file fileId="2038">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/df3a46cca54bd50c6bb8fac51d2e5e57.pdf</src>
      <authentication>895aab7ebe41ba47afd7eb051386022b</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="115360">
                  <text>VI. ÉVFOLYAM.

10. SZAM.

SZÉCSÉNY, 1914. MÁRCIUS 6.

Szécsényi Hírlap
SZÉPIRODALMI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDASÁGI HETILAP
MEGJELENIK MINDEN PÉNTEKEN
ELŐFIZETÉSI ÁR:

Egész évre 8 korona — Fél évre 4 korona.
Negyed évre 2 korona.
Egyes szám ára 16 fillér.
Előfizetések a kiadóhivatalhoz küldendők.

Hasznos akció.
Írta: Verner Jenő.
Előbb Erdélyből, most meg Zomborból
jön híre annak, hogy a névnapok ellen öszszefog a város irányadó népe. A hírre gon­

dolkodóba esünk. Bácskából, a sírva-vigadó
ország kövér hutnnuszáról száll a hadüzenet
a névnapok ellen s úgy tűnik, mintha a régi
jó világot sirató lelkünk mélyén sebet ütött
volna, a bácskai híradás, ügy tűnik, mintha
tradíciónkból veszítenénk, az eléb küzd és
ezernyi gondja bárdolva hasogatná a régi jó
idők poézisét. Ha már a Bácskában sem
kell a dáridó, a cigány, a hangos jókedv,
akkor nagybajok lehetnek ebben az ország­
ban. A virtus Innen a jókedv fészkéből; a
Bácskából bocsátotta szárnyra a legendákat,
amelyekről történeteket beszéltek az ország­
ban mindenütt, a hol mulatni vágytak az
emberek.
“
nemIndunt megindulni ősi
tradíciónk eme haldoklásán. Valahogy úgy
érezzük, ideje volt a oinom-dánomokat be­
szüntetni. Az élet, a küzdés nagy hamvazó­
szerdája az embereket megállásra, magukba
szállásra bírja. Minek az oktalan költekezés,

mikor a kapatos emberek ezrei szűkösen
élne, minek versenyezzünk abban, hogy adós­
ságot adósságra halmozzunk? Azzal tisztá­
ban vannak a Bácskában is. hogy az egy­

mást

túllicitáló

családok

Felelősszerkesztő és Kiadótulajdonos:
Glattstein Adolf
Fömunkatárs:
KARDOS ISTVÁN és IFJ. SZADER GYULA.

Az ősi virtus.
Irta: Tuba Károly.
Tavaly farsangon a falu legénysége
Valami bál-félét csinált hevenyébe.

Hangos volt a korcsma, kopogták a táncot,
A jókedv, a vigság ugyancsak virágzott

Hanem, úgy éjfélkor, elnémult, a nóta,
Kis palinak akadt civódni valója.

A délceg Tar Peti kalapjánál látott.
Valami ösmerös muskátli virágot
Szeme vérbeborult, szitkot szóra az ajka.
Ólmos nyirfabotját meg-megsuhogtatta.

Felszöktek a lányok, terjedt a zaj, lárma ...
A korcsma ajtónak neki dűlve állva.

öreg juhászgazda leste, hogy mi lesz itt:
Hamarabb a földön vérébe ki fekszik ?

Aztán, hogy a vége jámbor békesség lett,

Keserűn elköszönt: Jé’cakát legények!

reklamációk és hirdetések a kiadóhivatalhoz
Nyílttéri

Szerkesztőség és kiadóhivatal Rákóci-út 565.

melyek a kora reggeltől belenyúltak a késő
éjszakába, veszedelmesen megingatták azo­
kat a kiknek a határban (tincsének száz meg
száz boldai, csak úgy élnék máról-holnapra
a fizetésből.
Előbb egv. azután több ember vált ki
a mulatozók sorából s a fajikor már elegen

íntézendők.
közlemények soronként 50 fillér.
Hirdetések egyezség szerint.

Megemlékezés egy tanítóról.
Az egyháznak régi tagja, az Iskolának
kiváló tanítója: Bertha István Ig.-tanitó, éle­

tének ugyszólva delén távozott el a minden
élőknek utján. A boldogult nem volt vezető
erő. nem feszegetett soha valami nagy dol­

voltak, a mikor hiaba vádolták meg őket
fösvénységgel garasoskodással, a családi sze­

gokat. nem kereste a Iwlyeket a hol feltűnni
leltet, nem is akart feltűnni soha, de higgadt,
komoly megfontolást igénylő munkából ki­

mélyek visszavonuló emberek mosolygásán
megakadt a mámoros embtrek szeme és most
a józanság hadat üzen a hévnapoknak.

vette a maga részéi az elsők között, s ne­
mes példája sokkal többet telt mindnyájunk

Nagy országos jelentöáégü dolog ez, nem
árt, ha mentői többet foglalkozunk vele. Nem­
csak a garasos megmaradását jelenti ez a
vérnélküli harc, de a nép erkölcsök javulálását is Mihelyt a régi udvarházakból nem
hallatszik ki a tivornya hangja, a nép is

alább hagy a kurjongatóstul és nem vágyik
a korcsmába. Megmarad ja garasa, meg az
egészsége is.
*&lt;
tehát komőty Ti 4&amp;mbori akció. fe-

lentőségét nem lehet kicsinyelni. De ha csak
amolyan szalmaláng akkor cl se kezdjék 1
Nemsokat érne, ha a névnapot abba hagyva

más keresett és képzelt jogcímen meginnák
azt, amit elvesztett a réven.
Hisszük azonban, hogy a zomborTakciót
komoly asszonyok mozgatják, és ha ők akar­
ják, bízzunk a sikerében, a siker országos

követésében.

Tegnap és a ma.
Irta: Ifj. Száder Gyula.
V.
A’ice az asztal fölé hajolva két kézzel
szórj} szét a parfümözölt hazug l&lt; veteket, a
sárgult, elszáradt rózsaszirmokat és egy arc­
képet. Tovább kutat a fiókban. Egy kis ék­
szerdoboz akad kezébe, de azt nem bánija,
óvatosan hátrább tolja, a világért sem ho­
zakodik vele elő. Az kellene, egyéb se, hogy
Béla véletlen meglássa, aki amúgy is vizsla­
mód figyel s teszi a szörnyen érdeklődőt.
Mert csak teszi magát. Igazában felnyalábolni
szeretné az egészet s kidobni az ablakon.
Az kellene még, hogy Béla meglátná. Kifúr­
ná az oldalát, ha meg nem tudhatná, mi le­
het az oka, hogy nem viseli függőit, gyürücskéit. — Miért takargatja ? Miért kimélgeti? Hiszen már nem „gyászolja" az „édest*
. . . Lennének az ostromló kérdések, csip­
kedések. És nem adhatna felvilágosítást róla,
Hall­
azt a
a sír­
majd
— de

mert meghazuttolni nem lenne szive.
gatna, szenvedne, eltűrne mindent, de
titkát el nem árulná. Magával viszi le
ba . . . Vagy — talán később; talán,

mikor együtt lesznek. Akkor talán,
most semmi esetre sem . . .

közügye érdekében, mintha talán hangos
frázisokká! dobálódott volna A higgadt ko­
moly munka, kevesebb beszéd, de annál
több tett meggyőzték arról, hogy az élet, a
tapasztalás a legjobb tanítók. Ezek vezették
minden gondolatát az iskolában több mint
harmincz évig. Harmincz évig egy és ugyan­
azon helyen tanítani, küzdeni nem számítva
anyagi jutalomra, elismerésre, csupán a kö­
telesség és Öntudat jutalmára gondolva,
barmlncz évig 4*nMani^ leendő emberiség­
nek. mondjuk, egy ember erejét meghaladó
részletét a jóra és szépre. Lelkesült munkája
közben örömmel és híven végezte kötelessé­
gét, jó barát, jó karfára volt mindég, kiben
tanitványai megtanulták becsülni nemcsak
az egyént, hanem a tanítót is.
Almai felett virasszon az örök élet an­

gyala és a hü emlékezet. Emléke

élni

fog

közöttünk sok ideig, hiszen a jónak, az
igaznak emlékezete áldott mindenkor.

dinom-dánomjai.

TARCZA.

ELŐFIZETÉSI PÉNZEK,

A mama Jön be. Mosolyog, figyel és
vizsgálódik. Nem tudna-e észrevenni va-amii? Nem-e zavaitak a gyerekek? Nincstnek-e meglepődve láttára? Egyáltalán fejlődött-e már valami közöttük ? Mert Al ce a
világért sem árult el még semmit. Hiába is
faggatja. Pedig kiváncsi rá nagyon. Igaz,
hogy ilyenbe jobb be nem avatkozni; ilyet
csak hagyni kell a maga u'ján menni, mert
ha csakugyan erre tart, előbb-utóbb úgy is
ideér . . . Meggyujtja a függőlámpát. U^yan

még látni nagyon Jól, de félhomályban még
sem engedheti őket. Persze, ezel észre sem
vették, hogy nem soká rajtol esteledik; an­
nál hamarább észre kellett venni neki. Már
az illem is úgy kívánja, no meg az anyai
féltékeny kedés; de inkább ez ... Beteszi az
ablakot, nehogy a szúnyogok bejöjjenek a
lámpavilágra. Felaggatja a fehér vászonfüg­
gönyöket, még egyszer körülszemlélödik, az­
tán sző nélkül kimegy.
— És ez mind 15le van ? — kérdezi
Kenderes, kesernyés

.mosolygással

ejtve a

szókat.
— Igen, tőle ... — Felel Alice, közben
egyik-másikba bepillant, pár sori olvas, ész­

revétlen gunyor jelenik meg az ajka szélén,

�SZÉCSÉNYI HÍRLAP

10. SZÁM.

Egy miniszter,
aki nem tud beszólni.
Rettenetét dolog derült lei a kereskedel­
mi miniszterről, Harkányi János báróról: rósz

szónok Sőt nemcsak rossz szónok, hanem,
hogy nyilvánosság előtt egyáltalán nem tud

beszélni.
A kereskedők országos orgánuma, a
.Magyar Kereskedők Lapja* jellemző kom­

mentárt ír ehhez a tényhez, amelyet a követ­
kezőkben üüierielűuk:
Megái lap* tolták a miniszterről, nemcsak
az ellenzéki sajtó és a politikai körök álta­
lában, hanem, úgylátszik, az egész közvéle­
mény is, hogy gyenge legény, jelentéktelen
miniszter; — nem tud szónokolni. Ebben az
országban, ahol olyan roppant nagy szerepe
van a szónoklásnak, ahol miniszterelnöktől
kezdve le az utolsó segedjrgyzőig csupa szü­
letett rétor szaladgál, ahol az emberek a
magán érintkezésben is, kávéházhan és utcán
patétikus beszédekkel cserélik ki gondolata­
ikat, ahol a sajtó nap-nap után tengernyi
szónoklatot kénytelen közölni; a közéleli fér­
fiú értékelése és megbecsülése tisztara azon
t/rdul meg, hogy milyen szónok az illető.

sát és mindenekfelett páratlan igazságszere­
iét és objektivitását az ügyek végső elinté­
zésében. Azt mondják, hogy a szakreferen­
sek jól megalapozott előterjesztéseit beható
megvizsgálás után mindig jóváhagyja, hogy
politikai és egyéb mellékes tekintetekből az
ügy helyes elintézében magát eltéríteni nem
engedi, aminek legjobb bizonysága fiz, hogy
minisztersége óta a Máv. igazgatósága sza­
badabban, de egyúttal a felelőség nagyobb
érzetével dolgozik. Mi őszintén meg merjük
mondani, hogy nem törődünk a kereskedel­
mi miniszter szónoki hiányaival., Nekünk
nem szónok keli a legfontosabb miniszteri
székben. Az iparnak és a kereskedelemnek
egész közömbös, hogy a miniszter a maga
igazát jól fésüh, fqtyekonyan elmondott és a
szónok Iá»i művészet szabályai szerint felépí­
tett beszédekben tudja-e képviselni, avagy
pedig csak felolvassa beszédét egy papírlap­
ról. A födolog, hogy mit mond, az becsüle­
tes jóakaratot mutasson és még főbb dolog,
hogy amit tesz, az; legyen helyes és jó Az
ipar és kerebkedektm igazát csak tettekkel
lehet kivívni; szavakkal és ovációkkal nem..
Ezer! szimpatikus nekünk a rosszul be­
szélő Harkányi János báró a kereskedelmi
miniszteri székben C&gt;ak beszéljen továbbra

Harkányi János báró a maga szónoki
tehetetlensegeben a magyar közelet mezején
egy egésze* uj típust képvisel. A csupa szó­
nok országban, a nagy száj parlamentjében
egy félénk, a parlamenti rutinban járatlan
és vitára képtelen minister r tkasag számba
megy. Mert itt éppen azok tudnak legjobban
beszélni, akiknek nincs mondanivalójuk. Eb­
ből a magyar értekből azonban Harkányi
Jánosban egy szemernyi sincs meg.
E felfogással szemben mi — mondja a
KeresKedők lapja — külön véleményt jelen­
tünk be. Úgy látszik, mintha a beszélni nem

is russ/ul es dolgozzék ezután mentői job­
ban. Legfeljebb nem fognak beszédei össze­
gyűjtött kötetekbeni megjelenni. Inkább arra
törekedjék, hogy munkájának eredményei és
alkotásai hirdessék az ö tevékenységét. Le­
gyen bármilyen rossz szónok, de legyen jó
kereskedelmi miniszter. Ezt várjuk és a biz­
tató kezdet utján joggal ezt reméljük is tőle.

tudó miniszter dolgozni annál többel tudna
és minisztériumában a hivatalnoki kar a leg­
nagyobb ti&amp;ztclettel szemléli a miniszter rend­
kívüli szorgalmát, nagy ügybuzgósagat. A
szakreferensek meglepetve
látják minden
kérdésben i^azi készültségéi, gyors felfogá­

Mindazok, kik boldogult jó férjem eU
hunyta alkalmából, szives részvétükkel
fájdalmamat, bánatomat enyhíteni szíve­
sek voltak, fogadják ezúton is úgy az én,
mint gyermekeim hálás köszönetét
özv. BERTHA ISTVÁNNÉ.

szélén, aztan egyenkint teszi vissza boríték­
jába.
— Gondolom, nagy értekkel birnak még

is tudom, hogy nem a szive súgta azt magácskanak:
— Pedig én igazat beszéltem, És még

ma is.
— Szép emlékek. Kedves idők visszavarázslói. Boldog a lelkem, mikor előszedem
őket ... — szót az özvegy mesterné gyöngyöcskéje, ki nem csak szeretni, de kinomi
is tud; ki lépten nyomon látni vágyik, meny­
nyire is szereti őt ez az ember. És mikor

látja, mint változik az arca, mint ül ki hom­
lokára a szomorúság, a lehangohság, akkor
boldog csak igazan. Gyötörve szeret. Hiába,
nő és ez az egyedüli mentsége.

— És, ugy-e Béla, meg fogja engedni
hogy ezeket megtartsam magamnak. Meg
fogja engedni, hogy ez arckép ott függhes­
sen szobánk falán, hogy mindig lássam ...
Nézze, hisz nem akarok én ezzel semmit,
csak látni akarom napról-napra azt az em­
bert. aki épp úgy esküdözöit, mint maga,
aki épp úgy fogadkozott, mind maga, s aki
meg tudott szegni minden esküt, minden
fogadkozást Látni akarom s unalmas óráim­

ban szemére dobálni
— Elég legyen.
vább. Ha szive van,
Úgy is tudom, hogy

jellemtelenségét,
Alice ne gyötörjön to­
megelégszik ennyivel
nem beszélt igazat, úgy

HÍREK.

most is kérem, szépén

kérem . . . Megen­

gedi ? Jó lesz . . . ?
— Ne kérjen, ne kívánjon képtelensé­
geket. ügy is tudom, hogy csak kegyetlen-

kedni akar velem. Lelketlen leány. Akkor
boldog, ha szenvedni lát, akkor, púkor tudja,
hogy csak érte szenvedem . . .
Elhallgatnak. Alice lesüti szemeit s szó­
rakozottan gyürögeti egyenkint a leveleket.
Az arcképet oddcsusztaija Bélának. Nem szól,
de az megsejti gondolatát: utána nyúl, ketté

tépi.

No — csillannak fel Alice szemecskéi
— most már meg van elégedve? És áthajol
az asztalon, hogy megcsókoltassa homlokát.

— Kis szívtelen. Keresi az emberben
az érzelgőkel Tetszik az neki ... Jól esik
a szivének . . . Megelégedtem-e ? Meg. Na­
gyon meg vagyok elégedve. Bár — ha jól
meggondoljuk — ennyit szabad lett volna
elvárnom. Nemde ? .
És még egyszer megcsókolja: ezúttal
már az ajakán.
Egy kis szflrköleti pille valahogy be­
szökhetett az előbb még tárt ablakon és most

MÁRCIUS 6.
Oyászhir. Kisfaludy Lászlóné sz. Muraközy Teréz, Kisfaludy László budapesti fogbázgondnok neje, hosszas szenvedés után
folyó hó 2-án Budapesten 53 éves korában
elhunyt. — A megboldogultban Ozv. Krúdy
Pálné nászasszonyát, Dr. Krúdy Andor kincs­
tári ügyész pedig anyósát gyászolja.
Uj takarékpénztár. A balassagyarmati

takarékpénztár szécsényi fiókja a Szenthá­
romság-téren lévő Barok-féle házban folyó
hó 15-én kezdi meg működését. Az anyaintezet értesülésünk szerint a szécsényi fiókin­
tézet vezetésével: Baross Árpád főszolgabirót,
Dr. Essősy Béla ügyvédet, Dr. Frank István

plébánost, Kiss Gusztáv körjegyzőt, Schlesinger Ignácz földbirtokost. Szabados Gyula
bérlőt és Vancsó Béla földbirtokost bízta meg.
Helyreigazítás. Lapunk legutóbbi szá­
mában a szécsényi alt. ipartestület febr. hó
21. lánczmulatságánál felülfizetőül kitüntetett
Ruttkny Aladár úr a kimutatott összeggel je­
gyét váltotta meg s a felülfizelők névsorából
kimaradt Lővinger Gerson, ki 2 koronát fi­

zetett felQl az ipartest, zászló alapja javára.

A Kobrak-gyár feltámadása. Buda­
pesti levelezőnk jelenti, hogy a Kobrák czipőgyár rt. váci gyártelepének megvásárlása
és bőrgyárral való kibővítése végett Neugebauer Sándor, a társaság volt vezérigazga­
tója uj részvénytársaság alapításán fárado­
zik és hír szerint ennek a tervnek már meg
is nyert egy bécsi pénzcsopoitot. Neugebaur Vácz várossal is tárgyal, hogy a kibő­
vítéshez szükséges 3—4 hold területet ked­
vezményes áron adja el az alakitandó rész­
vénytársaságnak.
A gyufa-árak fölemeléséről, adott több
lap hirt, Értesülésünk szerint a magyar gyu­
fagyárak központi irodája, a Magyar gyujtóárusitó rt. az árakat nem emelte és egye­
lőre nem is szándékozik fölemelni, mert az
érdekeltek állítása szerint a folyó évi szük­
ségletét mindenki még a kartel megalakulása
előtt kötéssel fedezte és az áremelést a gya­
korlatban úgy sem lehetne emiatt érvénye­
síteni.

itt vergődik a lámpaemyő atett. De nem
tart sokáig vergődése. Odaér kicsi szárnya

az üveghez, megégeti magát szegényke s le*,
pottyan kis teste a lámpa alá, az összegyű­
röd illatos levelekre. Alice megpillantja. Az­
tán, hogy meglátta nagyon megsajnálja, ujjacskáiba fogja. Még él. Elszomorodva mu­
tatja Bélának.
— Sajnálja ? — kérdezi Kenderes.
— Szegényke . . . Hogyne . . .
— Lám. Csoda teremtmény a nő és
még sokkalta csodásabb a szive. Szegény
kis lepke . . . Ugy-e? Sajnálja . .. Hogyne
. . . Hm . . . Hm ... A férfit, kit szeret,
meggyötörheti, megkinozhatja, azt ugyan meg
nem sajnálja soha.
— Nonono . . . Csak ne tyitaziáljunk

és ne legyünk képzelődök annyira.
(Folyt, köv.)

Aforizmák.
Az értelmes ember mindig elnéző, csak

az ostoba ítél brutálisan.

■ •
Némely ember bolondnak tetteti magát,

hogy az igazságot megmondhassa.

�MÁRCIUS 6

SZÉCSÉNYI HÍRLAP

10. SZÁM.
A tavaszi kalászosok műtrágyázásánál
már régebben tapasztaltatott az, hogy az al­
kalmazott szuperfoszfátnak sokkalta nagyobb
a hatása abban az esetben, ha a tél folya­
mán szóratik az ki. Nagyobb a hatása ab­
ban az esetben, ha a megszántott földre
szóratik rá és boronáltatik be mint abban

az esetben, ha a trágyázandó föld tavaszig
szánlatlanul áll. Miután pedig a tavaszi ka­
lászosok az istálló trágyától szendszerint

messze esnek, s igy nitrogén szegényeit, ha­
tározottan megállapittatott, hogy ilyen ese­
tekben, a mikor tehát a föld régen kapuit
istálló trágyát, a szuperfoszfát termésfokozó
hatása sokkalta nagyobb Jesz abban az eset­
ben ha a csírázásnak induló növény kát.
holdanként 30—40 kg. cilisaléiromot is kap
fejtrágyául. Ugyancsak a tavaszi kalászosokra
vonatkozólag tapasztaltatott, hogy sorba trá­
gyázással. jóval nagyobb hatás érhető el
mint szórva trágyázással, amely körülmény
abban leli magyarázatát, hogy a szórva al­
kalmazott műtrágya a gyakran száraz tavas?
miatt nem mindig oldódik fel, ellenben sor­
ba trágyázásnál ez még szárazság esetén sem
történhetik meg. Sorba trágyázással a rizikó
is sokkal kisebb, mert elegendő kát. holdan­
ként 120 kg. szuperfoszfátot alkalmazni, s
ezzel szemben bizton lehet számítani lega­
lább 2 q-val nagyobb termésre. Sorba trá­
gyázással is nagyobb az eredmény az eset­
ben, ha a szuperfoszfáthoz egy kévés chili­
salétrom is kevertetik, pl. minden 100 kg.hoz 30 kg. chilisalétrom, a mely mennyi­
séggel kát. holdanként többnyire 250—300
kg.-on felüli terméstöbblet érhető el.
Országos igáslókiállitás és vásár Bu­

dapesten. A székesfővárosi Taltersállban és
lóvásártelepen rendezendő III. díjazással
egybekötött
igáslókiállitás és vásár iránt
nagy az érdeklődés. A vásár márciusi hónap
7—11 napjain tartják meg. A földmivelésügyi
minister és a székesfőváros közönsége több
értékes lisztelettárgyat adott a legjobb anya­
got felhajtó tenyésztők és lótartók kitüntetése
céljából. A díjazásra bejelentett Jovakat két
főcsoportban és két egymásután következő
napon bírálja meg az Országos Magyar Gaz­
dasági Egyesület által kiküldött bíráló-bi­
zottság.

Fehér és súlyos ludmájak. Közismert,
hogy a közönséges kukoricatöméstől a ludak
alaposan meghíznak, de korántsem fejlődik
akkora májuk, mint aminök a külföldről
szállított ludmájak szoktak lenni. Botdamus
Beeck egy munkájában azt írja, hogy a né­
metországi ludhizlálók 5 kg. kukoricakása
közé 2 gramm antimoripőrt kevernek s igy
áztatják sósvizben. Ettől állítólag igen nagy
fejlődnek és^ színre nézve fehérek. A porból
többet használni nem szabad, mert cmészési zavarokat okoz.

CSARNOK.
A brádi aranybánya.
Irta'. Dr. Papp Károly.
Európa legnagyobb arany-bányájában
hosszú időn keresztül szünetelt a munka. A
gurabárzai zúzómü, amely máskor dübörgé­
sével szinte megfélemlíti az utast, sokáig
csöndösen terpeszkedett a Fehér-Kőrös párt­
ján. A bányatelepen csendőrség, katonaság
jár-kelt, hogy a rongyos alakokat elűzze a

környékről, mert a német társulat attól félt,
hogy a sztrájkoló munkáshad, zúzómüveit a
levegőbe röpíti és bányáit szétrombolja. A

vasajtók védik s mégis valamenyi bejáráson fölfűzött szuronyai őrködött
egy-egy baka. Inkább katonai erőditvénynek
mintsem bányatelepnek hitte az ember a ti­
zenkét apostolról nevezett rudai-társulat arany
tárnák száját

bányáit Három ezer munkása pedig szerteszélfdt az Erdélyrészi Érchegység falvaiba.

A sztrájk idejében a Bárza-hegy oldalán
járva-kelve, az egyik tisztádon szomorú em­
bert pillantottam meg. Nekikeseredve próbál­
gatta a dudát, de sehogysem sikerült tisztes­
séges nótát belőle kicsalni. Rögifii fölisme­
rem, hogy nem a Bárza teteje, de a hegység
mélysége az ő tanyája, s hogy nem pásztor,
hanem bányamunkás őkegyelme. Megszőltom
otáhul. Áldás és szerencse. Az oláhember
tisziességtudóan kalapot emel és viszonozza
a köszönést: Légy boldog uram!
— Jobb itt fönn a mezőn, mint a hegy
alatt? — Kérdezem tovább.

—
éhezne
—
—

Bizony uram, jobb volna itt, ha nem
otthon öt gyermekem.
Hat miért sztcájkolsz?
Mert muszáj. Ha beállók dolgozni,

johb ha ki sem jövök többé a bányából,
mert idekünn úgyis leütnek a társaim.

A bányász vállat vont és tovább haladt
a kanyargós utón. Elgondolkoztam a szo­
ciálist! munkás szavain. Évezredek óla hajtja

a kapzsiság az embert az aranyért. A főniciek és rómaiak korbácscsal kényszeritetlék
rabszolgáikat a rudai bányákba s halál fia
volt az, aki egy szemernyi aranyat mert topni,
Százezrek verejtékeztek európaszerte. a föld
alatt s S’áz meg száz ezpbcr szenvedett kk&gt;
nos halált, hogy a császárok megkaphassák
hetenkint a négy font aranyat. Ma pedig a
Góthában székel, részvénytársulat kapja havonkint a másfél métermázsa nyersaranyat s
a magyaré és az o’áhé csak az, amit a né­
met társulat ezeknek kegyesen odavet. De
ne tépelődjünk ezen, örüljünk, hogy a ha­

talmas Magyarországra vetette a szemét,
mert bizony a magyar pénzesvilágtól még
ma is ott rejtőznek a tömérdék arany a Bárza
alatt. Így pedig a német társulat ezer és ezer
magyar állampolgárt táplál a hegyek kincseiből.
Hazánk gazdag bányavikékét: az Erdély­
részi Étchegységet a dákok kezdték rendsze­
resen művelni. Majd a Trajánusz legyőzve
a dákokat, ezektől töméntelen aranyat hará­
csolt Össze és megalapította a római provin­
ciát. Tervszerűen körülzárta erődítésekkel az
Ércliegységet és a mai Zalatnán és Kőrös­

bányán bányaszékhelyet alapilott. Krisztus
után 103-tól 265-ig, másfélszázados római
uralom alatt, Primics György geológus sze­
rint, mintegy huszonötezer métern.ázsa ara­
nyat bányásztak ki az Érchegységböl.. A kő­

zetet tűzzel por hány ősi tolták s ily módon
egész hegyeket átszeltek. A kőrösbányai Ka­
rács és a verespataki Csetátye óriási szakadékaira félve tekint fel a turista, de még a
szakember is bámulva áll meg a római kOImüveletek elölt. A brád-rudai hegységekbe
gyönyörű folyosókkal haladlak be a rómaiak,
boltozatos tárnáikhoz foghatót még az olasz
bányász sem tud kivésni. A rádi bányákból
igen sok római emlék került ki, bányamécses,
kalapács, vizemelö kerék, amik mind nagy­
szerű bányászkodásról tanúskodnak.
A középkorban azonban feledésbe ke­
rültek a brádi bányák s csak a XVHI. szá­
zadban kezdte művelni a Ribiczey — család,

megalapítván a tizenkét apostolról elnevezett
rudai bányái. Majd a Toldalaghy gróf és

Zeyk báró családok tulajdonába jutyttak ezek
a bányák. A kél család egymással haragban
élvén, a múlt század elején külön allárnák
készítéséhez fogtak, amivel aztán elfecsérel­
ték erejűket? S mikor a félszázadon át haj­
tott tárnák már végcéljuk küszöbén voltak,
akkor vásárolta össze ezeket a góthai Harcortféle társulat. Kihajtotta a grófi tárnát s ez
ma mélermázsaszámra ontja az aranyat Az
is érdekes, hogy ez a társulat bányatelkeinek
kétharmadrészét csaknem ingyen szerezte
meg az osztrákoktól ránk erőszakolt s ma is
érvényes bányatörvény alapján.
A brádi bányák középponja a Bárza-hegy
kúpja alatt van. A trahitnak vagy újabban
andezitnek nevezett kőzetben és ennek zöld­
köves máladékábaan vannak a nemes erek.
Ezek a tdeerek vagy bányászosan szólva:
telérek gyakran két-három méter vastagok
és száz meg száz méternyire nyúlnak a he­
gyek belsejébe. Az arany ezekben az erek­
ben többnyire mákszemnyi szemcsékben van
elhintve, hetyenkínt azonban egy-két centi­
méter vastagxágnyira is összetömörül. Külö­
nösen olyan helyeken, ahol a telérek egymást
keresztezik. Igy a muszári telér kereszteződé­
sen a múlt század nyolcvanas éveiben 58
kilogrammos aranytömegre bukkantak, amely­
nek szivacsszerü hézagai ezer és ezer arany­
levélke töltötte ki. Századunk hajnalán ismét
a német társulatra sütött a szerencse. A múlt
év őszén ugyanis 30 kilogrammos aranytömzsőt találtak és pedig olyan helyen, ahol
ezt nem is remélték, az altárna alatt 120 mé­
ter mélységben. Bégi bányászok tapasztalása
szerint az arany a mélység felé fogy. A brádiak is azt hitték, hogy a Fehér-kőrös szine
alatt nincs arany. S ime kiderült, hogy ott
van bizony a nemes fém, csak keresni kell.
118—1914. végrh. sz.

Árverési hirdetmény.
Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi
IX t.-cz. 102 §. értelmében ezennel közhírré
teszi, hogy a bgyarmati kir. törvényszéknek
1913. évi 5384 számú "végzése következtében
Dr. Gutfreund Emil szécsényi ügyvéd által
képviselt Verhói Mihály és neje megyeri la­
kos javára hátr. 85 kor. 90 fill. s jár. erejéig
1914. évi január hó 29-én foganatosított
kielégítési végrehajtás utján le- és frlültoglalt
és 900 kor.-ra becsült következő ingóságok,
u. m: 2 ló és 1 borjú nyilvános árverésen
eladatnak.
Mely árverésnek a szécsényi kir. járás­
bíróság 1914. évi V. 581 számú végzése
folytán hátr. 85 kor. 90 fill. tőkekövetelés,
és eddig összesen 23 kor. 04 fill.-ben biróilag
már megállapított költségek és 2 kor. 40 fill.
árverés kítüzésidij erejéig Megyerben leendő
megtartására
1914. évi * március hó 21-lk
ntpjaoak d. u. 3 óraja határidőül kitüzelik
és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly
megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett
ingóságok az* 1881. évi LX. t.-c. 107 és 108.

§-ai értelmében készpénz fizetés mellett, a
legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becsáron
alul is el foghak adatni.
Amennyiben az elárverezendő ingóságo­
kat mások is le- és felülfoglaliatták és azokra
kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés
az 1881. évi LX. t.-c. 120. §. értelmében
ezek javára is elrendeltetik.
Szécsény, 1914. évi március 4-én.
Nagy, kir. bír. végrehajtó.

�SZÉCSÉNYI HÍRLAP

10. SZÁM.

H

F

irdetések jutányos
áron közöltetnek
e hírlapban.

MÁRCIUS 6

ővárosi Összes napiés heti képes-lapokra
előfizetéseket elfogad:
lapunk kiadóhivatala.
RUSZNYÁK

DÁVID

TELEFON 102 - 99.

Felöltő, kostümök, blouz,
alj, pongyola- és joupon
különlegességek áruháza

TELEFON 192 - 99.

BUDAPEST, VII. KÉR., klRÁLY-UTCA 21. SZÁM.

ulip

istván

élővírtg-lerme

LOSONCZ, R^kóozi-utoza 18 az.
TELEFON-SZÁM: 123.

Legjobb élövirág bevásárlási forrás! ízléses műkéért többszörösen első díjjal kitüntetetve.

Műkoszorúk es szallagok mindig raktáron tartatnak.
Megrendeléseket elfogad:

GLATTSTEIN ADOLF — SZÉCSÉNY.

GLATTSTEIN ADOLF
könyvnyomdája,
. kiayv, irósser- • papirkereskedésa
K. ktr. dohány- ee iBivar-arudáJa.
a ^Ssoosenyi BirlapM kiadóhivatala.

SZÉCSÉBY,

NÓGRADMZGYE] RÁKÓCZI-ÚT 686.

Készít minden néven nevezendő
Ueyveyteiáaj omnkakat díszes, pontos és gyors kivitelben kóMlatM élesé árakon.
Vidéki megrendelések a legrövidebb idő alatt teljes itt etnek.

Állandó raktár: mindenféle papirosokból, rajz- és Írószerekből, ügyvédi-, közigazgatási- s különböző hivatali
nyonta lyányokból.

Nyomatott: Glattstein Adolf könyvnyomdájában - Szécsényben.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="6">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="617">
                <text>Szécsényi Hirlap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="64697">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Szecsenyi_Hirlap_1911-1915_00847.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="64698">
            <text>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Szecsenyi_Hirlap_1914_03_06.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64676">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64677">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64678">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64679">
              <text>1914-03-06</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64680">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64681">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64682">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64683">
              <text>mikrofilm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64684">
              <text>&lt;a href="http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;recnum=168905" title="A bibBBM00390787 azonosítójú rekord a BBMK katalógusában" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;bibBBM00390787&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64685">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64686">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64687">
              <text>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64688">
              <text>Szécsény</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64689">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64690">
              <text>&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/" title="CC-BY-NC-SA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64691">
              <text>_</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64692">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64693">
              <text>Magyar irodalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="64694">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64695">
              <text>Szécsényi Hírlap 6. évfolyam 10. szám (1914. március 6.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64696">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="11">
      <name>Magyar irodalom</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="14">
      <name>Szécsény</name>
    </tag>
    <tag tagId="13">
      <name>Szécsényi Választókerület 48-as és Függetlenségi Pártja</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
