<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="287" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/items/show/287?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-17T04:28:30+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="573">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/8accc1291c0975e54d89a42704402443.jpg</src>
      <authentication>55359e31860756eadd53afa0fdc91a2e</authentication>
    </file>
    <file fileId="574">
      <src>https://dkvt.bbmk.hu/ujsag/files/original/664cdb7727157500bb7a6be739f333c4.pdf</src>
      <authentication>8d32fb70bb9bdc96871500f540dd15fe</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="114628">
                  <text>Balassa-Gyarmat, 1900. november 11.

46. szám.

XXVIII. évfolyam.

NÓGRÁDI LAPOK és HONTI HIRADÓ
POLITIKAI, TÁRSADALMI S KÖZGAZDÁSZATI HETILAP.
Előfizetési péutk, recUsdtiók it hirdeUeek a kUéóHirdetések
E16fl*eté«i ári
hivsUJhox intézendAk.
árszabály xxerint »xA® irtatnak, — Nagyobb éatőbbsafir
4vr* 12 kor. F 41 évre 6 kor. N«cyed ávrs 3 Vor. — fillhirdetáxek jutányosán eszközöltatnak.
«a&lt;xzx &lt;»i SO &lt;U4x.
A lap ixellemi rittitt a a Nyílt-térre voaatkaaó ainden
közlemények a «serkentőhöz küldendők.
Elöfiiftai caipin a kladiblvatalbaa lakat B.-Gyanaaloa
NylItUr petit sora: 40 fii.

A magyar általános polgári törvény­
könyv.
A mit a lapok már jól eleve jeleztek
s a mit a magyar jogász világ várva
várt: a magyar általános polgári törvény­
könyv tervezete e héten megjelent. Jogi
életünkben e tervezet megjelenése nem
közönséges, hanem epochalis jelenség. Egy
nagy és túlzás nélkül mondva: óriási
lépés ahhoz, hogy magánjogunk, elvégre
egy egységes szervezetet nyerjen. Egy
régen érzett nagy hiány közeledik ez ál­
tal a megvalósuláshoz. Az a hatalmas erő­
vel megkezdett codificationális munkálat,
melynek kezdő, de egyúttal alapvető szá­
lai, a Szilágyi Dezső igazságügyminiszterségére vezethetők vissza, Erdélyi Sándor
és Plósz munkás keze alatt immár egy
látható, eleven terméket szült, mely arra
vár, hogy életképességét a hivatalos jogász­
világ hozzászólásától nyerje.
A megtermékenyítés ideje — a külső
államok hasonló tevékenységét tekintve —
aránylag rövid s rövidségében egészen
meglepő. Mert, mialatt más államok kor­
mányainak egy ilyen elrőrangu munká­
lat keresztül viteléhez évtizedekre volt
szüksége, a mi codifitatoraink ezt az óriási
munkát rövid öt esztendő alatt végezték
el. Nyilvánvaló, hogy szorgalmasan dol­
goztak.
A nagy munka tulajdonképen 1895.
év október havában kezdődik, midőn
Erdély Sándor, akkori belügyminiszter­
nek a magyar általános polgári törvény­
könyv tervezetének elkészítése czéljára az
igazságügyminiszteriuin kebelében állandó
bizottságot szervezett s ime, alig telt el

TÁRCZA.
Azelőtt.
A várfokról messzeföldre látva,
Ablakait sarkig mind kitárva
Várurának hajadon lánykája
Leste, várta ; jön e a mátkája
Egyszerre csak szeme könybe lábbadt;
Lent az utón egy porfelhő támadt
Poros útról ugratott a párja
Az öreg vár dobogó hídjára:

öt esztendő, a tervezet előttünk fekszik h
felhívja a jogászvilágot, hogy nézeteiket,
bírálatukat fölötte szabadon nyilvánítsák.
Nyilvánvaló, hogy ez a bírálat köte­
teket fog kitenni « egy hírlapi czikk szűk
keretébe el nem fér. Czélun* ezúttal nem
is az, hogy a tervezetet általános voná­
saiban megismertessük.
Egyet azonban már itt constatálnunk
kell « ez a tervezet előnyére szolgál. Azt
tudniillik, hogy a működő bizottság az
elébe tárt feladatnak, mely abban állott,
hogy a magánjog körébe vágó és hazánk­
ban érvényben levő törvényeknek, tör­
vényes szokásoknak, a már meglevő törvényszervezeteknek, a judikatura és iro­
dalom termékeivel, valamint az idegen
müveit államok jogfejlődésének figyelembe
vételével és felhasználásával, a polgári
törvénykönyvnek egységes és rendszeres
tervezetét készítse el, nemcsak eleget tett,
hanem annak akként és oly formán tett
eleger, hogy az elkészült tervezet nem
puszta receptió, hanem olyan munkálat,
mely nagy részében a hazai jogi institutiókra, a hazai jog történeti fejlődésére
figyelemmel szervezi a jogrendszert ak­
ként, hogy abban~á modern jogi institutióknak a nemzet jogi érzékének s a
magyar jog szellemének sérelme nélkül
enged helyet s nyit tért az érvényesü­
lésre.
És — tegyük hozzá mindjárt — ez a
legnagyobb előnye és a legnagyobb
szerencséje a tervezetnek, sőC a leg­
erősebb biztosíték arra, hogy a ma­
gyar jogászvilág azt lehetőleg kedve­
zően fogadja. Mert hisz ha valamely
jogászrendszerre, úgy a magyarra illik az
Csengetyiiszó a szellővel játszik
Az utón egy kerékpáros látszik.
Görnyedt testtel végre odaérve
Eltaszitja a bicziklit félre.
Arcza kikelt, poros nyelve, ajka, .
Meglátszik az erőlködés rajta;
Ácséiból van könnyű paripája
Csupa tajték és hab a gazdája.
LueMcovics Imre.

Olaszországi utijegyzetek.
Irta: Ágner Lajos.
Pompejiben.

Az ifjúnak büszke volt az arcza,
Rá volt Írva ellenségek harcsa ; .
Aczűból volt szive, teste, karja,
Lovát pedig hab, tajték jakqrta.

Mostan.
Várpalota karcsú terraszán át,
Végignézi a tarkáUó utczát.
A háziúr cdjra kis leánya:
Érkezik-e a leendő párja ?

Szombat este tiz ónkor indultunk el Rómá­
ból 8 dél felé haladtunk Nápolyba és- Pompéjibe. Kényelmetlen, sót nedves ut volt ez egész
reggelig: mikor hajnalodon, s hűvös volL Ná­
poly áJá-ArtÜnk, »melynek környéke süt, olaj­
fák, narancs, czitromligetek. délszaki ültetvé­
nyekkel, távol több, a közelben és valamennyi
közt legérdekesebb vulkánt látni: ez a Vesuv,
egy Örökké füstölgő kupalaku hegy. &amp; melT
kiegészíti azt a világszép panorámát, amelylyel
Nápoly dicsekszik. Rómától utunk Nápolyig
Segui, Ferentino, Aguino. Feano, Capua, Catalnuovo irányában haladtunk. Hétkor értünk be

elsősorban, hogy az történeti előzményei,
fejlődési főirányai s jelenleges létezésére
nézve, a magyar nemzet jogalkotó szelle­
méből fejlett ki a nemzeti életünk egyé­
niségét és önállóságát tükrözi le oly any*
nyira, hogy sajátos természeténél fogva
tisztán nemzeti jognak tekintendő. A
szerkesztő bizottság jogszerünknek ezt a
jellegét nem téveszthette szem elő s min­
denkor figyelemmel kellett, lennie árra,
hogy a magyar magánjog sajátos rend­
szere azon a hármas tényezőn épült fel,
melyet Verbőczy Hármas Könyvének II.
részének 6 §-ban ekként definiál: „Muni­
cipals haec consuetudo, qua . . . utimur
e tribuB fundamentis constat: primo e
confttitutionibus et decretis publicis.secundo
e Principum privilegiis, tertio e Júdicum
ordinariorum Regni sententiis.“
A tervezet hu maradt ehhez az elvhez
s a modern és idegen jogfejleményeknek
— a mennyire csak lehetett — a nem­
zeti jog szellemének megfelelően adott tért
és helyt.
A személy joggal kezdi. Szabályozza a
jogképességét, a teljes és a kiskorúságot^
a holttá nyilvánítást; majd az egyesület,
az alapítvány s a gazdasági é-« köztestü­
letek jogrendszerét szabályozza s a szemé­
lyiség védelmét szervezi. Második részé­
ben a Családjog rendszerét találjuk. Első­
sorban a házasságjogét anélkül azonban,
hogy az eljegyzést, a házasságkötést és a
házasság megszűnését szabályozó 1894.
XXXI. t.-czikkét érintené. A házassági
vagyonjogot s ennek keretében a női
szabad vagyont, a hozományt, a közszerze­
ményt, a hitbért, melynél csupán szer­
ződéses hitbért ismer, a házassági szerző­
Nápolyba, ahol az állomáson megreggeliztünk,
aztán külön vonattal Pompéjibe mentünk.
Egy órai igazán kellemes ut után a tenger
mellékére értünk s jó ideig itt is haladtunk,
utunk egyébbként félkörben haladt s igy a
Vesuvot több oldalról csodálhattuk. A felásott
Pompeji megtekintése következett most Egy
két és félezer év előtti római provincziai vá­
ros áll itt előttünk, romjaiban bár, de e romok
megelevenítik az éber lelkeket, amely maga
elé varázsolja az igazi, egykor virágzó provincziát magán, nyilvános épületeivel, ott a római
ház, a forum, a bazilika, a theatrum, a fürdő
úgy, a mint az Rómában s a többi római miveltségü városban volt.
Ismeretes dolog, hogy Pompeji ősrégi osxkusz — samnit város volt Campaniábao. La­
kói hellen műveltségnek voltak.
Az oskusok utódai a samnitek az összes
tengerparti városoknak urai lettek. A samnit
és pun háborúk után következő korszak hozta
meg a város első virágzáei korát Róma uralma
idején ŕ város uj nevet kap: Colonia Veneria
Cornelia Pompejanorum. Augusztus alatt érte
a város második virágzási korát; 79-ben a
Vesuv kitörése eltemette a virágzó várost,
1682-ben Fontana bukkant a romok eltemetett
halmazára s azóta napjainkban is folyik a ku­
tatás és ásatás. De nem is csoda’’ Az eddigi
eredmények mindig többre biztatnak. A felá­
sott város szabálytalan ovál alakú nyolez ka-

�2

déaeket szabályozna. Majd a ^konságra,
a törvényes leszármazásra, a tőr vén y esi-

téare, melynek két nemét u. m. az
utólagos házasságkötéssel s a király kegyel*
mével létrejöttei tartja érvényben, az
örökbefogadásra, a szülő és gyermek kö­
zötti viszonyra s a gyámság és gondnok­
ságra terjed ki.
így jön a dologjog. A birtok, a tulaj­
don, a szolgalmak, az épület jog (idegen
ingatlan felszínén vagy felszíne alatt levő
építmény), a zálogjog, a jelzálog és a tclkvi
terheknek szabályozása.
A negyedik rész a kötelmi jogot öleli
fel, a szerződéseket, a tiltott cselekmé­
nyekből származó kötelmeket, a kötelmek
tartalmát, azoknak megszűnését, a köl­
csönt, haszonkölcsönt, letétet, a vételt, a
cserét, az ajándékozást, az ellátási és élet­
járadéki szerződést, a Wrletct és haszon­
bérletet, a munkásszerződéseket, az ügy­
vitelt, a társaságot és a közösséget, az
egyezséget, az utalványt, a törvényből
folyó egyes kötelmeket.
Majd az öröklési jogra tér át s első­
sorban a törvényi öröklésre, a hol a szép­
szülői ivadékig megy’, ilyennek nem lé­
tében örökös az államkincstár. A végren­
deleti öröklésnél a testamentifactió a
tizennegyedik és betöltésével kezdődik.
Rendes magán végrendelet alkotásánál, ha
szövegét az örökhagyó sajátkezüleg irta,
két, külömben három írni és olvasni tudó
tanú alkalmazandó. Szabályozza a szer­
ződési öröklést, melyek csak is h.ízastársak és jegyesek köthetnek. Megtartja a
kötelesrészt a törvény* s örökrész értéké­
nek feléig. Végzi az örökös jogi helyze­
tével a hagyatéki birtokossal szemben.
Ez az óriási anyag összesen 2043
paragraphusba van Öntve. Ma már arra
vár, hogy mindenki, a ki arra hivatott­
nak érzi magát, hozzá szóljon, a bírálat
rövidesen bizonny’ára meg is fog indulni
s arra, különösen a mi olvasóinkat köz­
vetlenül érinti, a családjogra s az örök­
lési jogra legközelebb mi is visszatérünk.
Ma elég legyen örömünket fejezni ki
azon, hogy a magyar általános polgári
törvénykönyvnek tervezete immár meg­
jelent.

pural; megjegyzem azonban, hogy a kiásott
rész nem egészen fele Pompejinek; a Porta
Marina mellett van a museum, amelybe az
ásatások alatt előkerült dolgok egy részét el­
helyezték, a nevezetesebb darabok a nápolyi
nemzeti múzeumban vannak. A Via Marina
végén van a Basilica, törvénycsarnok, mellette
Apolló temploma. A Forum a nyilvános elet
egykori centruma teljesen felismerhető. Nem
messze tőle Eumacbia. Merkúr és Jupiter tem­
ploma a Curia szomszédságában. A fürdő utczában találni a Thermákat. a fürdőket; közel
a Pansa házát, amely páratlanul őrizte meg a
római ház szerkezetét Nevezetes még a Meleager-féle ház és számos épület templomokkal,
színházzal, amfitheairummal
Jóllehet az útleírásom után röviden beaka­
rok számolni a Olaszországban lett érdekes ut
általános impressiójáról is, .helyén valónak^ ta­
lálom Pompeji hatását e heyt méltatni, amenynyiben még élénk emlékezetünkben van. Azok
a romok, melyek Fierolli vasszorgalmu' mun­
kája által az ásatások révén napfényre kerül­
tek, egy valódi-rótaai városi tárnak elénk, —
égy római várost a császári kor pezsgő életé­
vel, műveltségének számos beszélő emlékével
A régi kor történetének nem egy érdekes, sőt
fontos részét beszélik el e romok s még meny­
nyi a felfedetlen, mindmegannyi sötétben vi­
lágító szövetnek. Az eddigi eredmények újabb

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

•

B-Gyarmat nov. 8.,

1900. november 11.

.

(Z—y.) A magyar országgyűlés dolgozik.
Dolgozik pedig úgy és aképen, mintegy szorgos
méhkaplár. Hiába fogja rá a lehetetlen rossz­
akarat, vagy a mandátum nélkül szűkölködő
stréberség, kogy temeti önmagát a hiába való­
ságok sxalmacséplésével, mert ime, tárgyalás alá
veszi azokat a javaslatokat, miket a kormány
a gazdasági föllendülés alapvető munkájában
szükségeseknek ismert el.
A pénzügyminiszter szigorú alapossággal ki­
dolgozott előterjesztése után, melynek reálitásában a költségvetést illetőleg az eddigi fényes
tapasztalatok után teljesseggel nincs okunk
kételkedni, a képviselőbáz azonnal tárgyalni
kezdte a gazdatisztek, a földbirtokosok és bér­
lők közli viszonyról szóló törvényjavaslatot.
Darányi Ignácz föidmivelésügyi miniszter ez­
zel ismét fontos társadalmi és földmivelési
ügyet rendezett. Nevezetes benne, hogy oly
birtokosoktól, kik az országtól állandóan távol
tartózkodnak, a gazdatisztek alkalmazására
nézve szigorú föltételt állapit meg Ama nagy­
számú intézkedéseken kívül, melyek a gazda­
tisztek helyzetének javítását s állásuknak biz­
tosítását czélozzák, figyelmet érdemel a javas­
latba a tárgyalás folyamán beiktatott amaz
intézkedés, hogy azok a legalább háromezer
korona adót fizető birtokosok, akik állandóan
nem laknak az országban, öl év múlva inár
csak okleveles, magyar állampolgár tiszteket
alkalmazhatnak. Eredetileg csak a kötött bir­
tokra terveztek ily rendelkezést, de most már
kiterjesztették ezt a külföldön lakó nagybir­
tokosokra is, a miből azt várják,, hogy kül­
földi idegen nyelvű gazdatisztnek az a töme­
ges alkalmazása, mely nemzeti szempontból is
hátrányos, jövőben meg fog szűnni.
Egy másik gazdasági szempontból figyelemre
méltó javaslatot is tárgyalt a- képviselőház,
mely a kereskedelmi utazókra vonatkozik. En­
nek az a czélja, hogy gátat vessen az osztrák
gyárosok részéről Magyarországba küldeni szokot ügynökök, nem ritkán csalárd üzehneinek.
Ezek az ügynökök seregesen lepik el az or-szágot és nem ritkán kárositják a jóhiszemű,
tájékozatlan vevőket, a hazai kisipart és ke­
reskedést pedig selejtes áruezikkeik versenyé­
vel megbénítják. Mert hát mind a kereskedőkre,
mind a közönségre fontos a kereskedelmi
szerződésekről intézkedő törvényjavaslat Ezt
másképen vigécz-törvénynek nevezték el, mert
a vigéczekről, akik mindenféle rábeszélésekkel
veszik rá a közönséget megrendelésekre, szól. A
látatlanul telt megrendeléseknek a közönség adja
meg.az árát Ezentúl tilos ily megrendelések
gyűjtése. Az iparosok és kereskedők megbízott­
jai megrendelések- gyűjtése végett csak oly
iparosokat vagy kereskedőket kereshetnek föl,
kik az illető áru felhasználásával vagy eladá­
sával foglalkoznak. Ezt a törvényjaslalot Hege­
dűs Sándor kereskedelmi miniszter beszéde
után egyhangúlag elfogadta a képviselőház.

és újabb siker elérésére buzditnak. Pompeji
szemlélete elbájolja a kiváncsiakat, még jobban
hat a tudni vágyókra.
Főfontossága természetesen abban rejlik,
hogy megismertet a tartományi élettel a római
ósászári korban, amit az irók után megismerni
bajos volt ezelőtt. Pompeji házai arra enged­
nek következtetni, hogy a tartományi aristokratia mindenben követte a római nemzet A
pompeji lakások mind kényelmesek, a lakosz­
tályok száma több, díszeik mozaik és freskó,
szobrok. A freskók többnyire mithologikusak,
Helbig, aki ezen festményeket élénk tanulmány
tárgyává tette, érdekes tanulmányt irt róluk;
de mások is foglalkoztak ézekkeľa freskókkal,
meglehetős polémia keletkezett ezen feslmémények körül, amelyekre érdemes is a fáradt­
ságot pazarolni. Egyező vélemények szerint' az
alexandriai festő iskola műveivel lenne bt dol­
gunk. Ezen freskókban tehát fontos korszaka
maradt ránk a görög festészetnek, Olaszország­
nak ezen zugában; a színezés és rajz egyfor­
mán meglepő, modern épületeinknek Iá' bátran
díszére válnának. A gyönyör, az estetikai él­
vezet, amelyet ezek a képek hatásukban nyúj­
tanak nagyon kedves és fokozódik azon tndat
által, hogy ezek egyedüli képviselői az emlí­
tettem nagy festő iskolának. Érdekes, hogy az
Augusztus korának költészetét ismerők első
tekintetre hasonlatosságot fedezhetnek fel az

•

-Micsoda -rosszbisseenűséggol lőhet' tehát azt
moadáni, hogy a képviselőház temeti magát, a
mikor tulajdonképen alkot!?

Karczolatok
(A pusik.)
Mindenhez szerencse kell az embernek, még
a sertés hizlaláshoz is. A nyár utolján felbuz­
dultunk a szomszédok példáján és a családi
gyűlésen, melyen résztvett asszony én és ko­
rát meghaladó komolysággal a kis fiain, elha­
tároztuk, hogy sertéseket hizlalunk.
Ay ügy nekem adatott ki tanulmányozás vé­
gett. A mosónőnk, a kit tervünkbe beavattunk,
nagy segítségemre szolgált s egy szép reggelen
beállított a férje, a ki állítólag az első látásra
azonnal megismeri, hogy jó faj-e vagy csak
olyan, a melyikre a kuKoriczát nem érdemes
vesztegelni. Felajánlotta, hogy majd körül néz
a városban. A puhalolás teljes két hétig tar­
tott és mindennap reggel este eljött referálni.
Ez idő alatt megivolt hihetetlen mennyiségű
pálinkát, szivta a szivarjaimat és lassanként
mind elhordta az ötvg ruháimat. Beavatott
bennünket a sertés fajok ismeretének tudomá­
nyába annyira, hogy valóságos szakemberek
lettünk. De a városban alkalmas maglókat nem
találtunk, egy hétfői reggel feleségem áldási-,
tói kisérve kimentünk a heti vásárra.
A mosóné férje komoran megvetöleg járt a
malaczok sűrű falanxai között és én az arczá­
rói lestem a hatást. Látszott, hogy nincs na­
gyon a minőséggel megelégedve, de végül
két nagycsontú kocza előtt inegállottunk.
A mosóné férje legelőször is ócsárolni kezdte
őket, a tulajdonos pedig erősen érvelt ellene.
A vége az lett, hogy megalkudtunk.
A lakásunkra való bevonulás valóságos dia­
dalmenet volt.
-A
Az asszony rendkívül még volt elégedve,
a kis fiam pedig teljes határozottsággal kije­
lentette, hogy. Ő a pusikkal fog lakni és egy
óráig tarló bőgést produkált, mert a cseléd a
kis ágyát nem akarta az ólba vinni. A mosó­

nknak férjét megajándékoztam, a ki is meg­
ígérte, hogy többször el fog nézni a jószág
körültekintése végeit. Mi pedig komolyan meg­
hánytuk vetettük a hizlalás módozatait, a cse­
lédnek lelkére kötöttük, hogy úgy vigyázzon a
koczákra. mint a szeme fényére. Kifejtettem
előtte az esetleges gondatlansága következmé­
nyeit és elbeszéltem egy esetet, mikor a cse­
lédet — azért, mert hanyagsága miatt két ser­
tés elhullott — gondatlanságból okozott gyil­
kosság miatt öt évi börtönre Ítélt a törvény­
szék. Da a gond legnagyobb része az én vállaimra nehezült. Az első éjszakákon az asszony
minden fél órában felköllött, hogy valaki jár
az udvaron és nekem revolverrel kellett össze
járni az udvari, fáskamrái sőt több ízben a
padlást is. Reggel korán, délben és este ott
kellett lennem az etetésnél és egy vékony pál—
czával figyelmeztetni a hízókat, ha egyik a
augusztusi kor költészete s ezen freskók kö­
zött. A hasonlatósság szembeszökő a tárgyban,
mindkettőnek czélja a mithologia s a szerelem.
De mikor ezt a szembeszökő hasonlatosságot
észrevesszük, nem mellőzhetjük el a kettő kö­
zött mutatkozó különbség észrevevését sem:,
amig ugyanis a római költészet a göröghatás
alatt tőle telhetőleg római lett, vagy legalább
is igyekezett lenni, addig a festés terén ezt a
haladást sohasem vehetni észre. A szemlélő­
nek okvetlenül észre kell vennie, hogy ezen
freskók, alkotói némileg idegenkedtek a római
történetek vagy legendák tárgyainak ábrázolá­
sától. Ha igy áll a dolog, most már felteheti
valaki a kérdést, váljon ez a görög mivellségü
Pompéji római város volt-e?:
Ezek a mithologikus és történett festmények,
azok sokasága arra enged következtetni, hogy
sok festő volt Pompéjiben. Ezek azonban a
gazdagok részére fistettek. De nagyon termé­
szetesen .azért szegény ember lakói is voltak a
yárospak s.ezek szintén laktak - valahol; -ezek­
nek kevesebb költséggel s gyengébb anyagból
épített házaik nem maradhattak nieg a kiváncsi
utókor számára. A város fekvésénél fogva is
kereskedő és iparos város volt, ezek az embe­
rek voltak tehát túlnyomó többségben. A fel­
maradt műhelyek különben is elárulják a fog­
lalkozások nemét, voltak pékek, molnárok
ötvösök, ványolók, festők, vendéglősök, sziné-

�Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

1900. november 11.
másikát a vályútól elmarni akarta. A testi fe­
nyíték alkalmazása különben szigorúan el volt
tiltva s egyszer mikor a pusi hátára gyengédtelenebbü! ütöttem, a feleségem megfenyegetett,
hogy leleplez a »Pesti Hírlap* előtt.
Pontosan haza kellett jönnöm délután bat
órakor az etetéshez s egy alkalommal midőn
megtörtént, hogy elpitizálram az időt, az aszszony erős szemrehányásokkal fogadott, mert
az állatokkal mit sem törődöm s én miattam
akár éhen veszhetnek.
A fiam szintén közbevágott, hogy &gt;a papa
mit sem törődik velünk«, úgy hogy könnyes
szemmel tettem. ígéretet és erős szándékot az
alapos javulásra.
A hízók pedig úgy testi ‘-ulyban, mint er­
kölcsileg szépen gyarapodtak és a mosónénak
(érje teljesen meg volt elégedve.
Látván a szép sikert, nagy dologra határoz­
tam el magam, ugyanis az asszonynak egv
gyenge pillanatában történt beleegyezése foly­
tán vettem egy hordó bort, azon erős foga­
dással, hogy a disznótor alkalmával fogom
megkezdeni.
.És egy komor,őszi reggelen beütött a krach.
Az egyik sertés elkezdett nem enni. A mosó­
nénak férje, a kit rögtön hivattunk, megivott
egy nagy adag pálinkát és aggodalmasan csó­
válta a fejét, azután ismét, ivott és még két­
szer megcsóválta a fejét. A nyájas családi
tűzhelyre az aggodalom és gyász nemtője vo­
nult be, Az állatorvos, a kit úgy az asszony,
mint én következetesen doktor urnák titulál­
tunk, kijelentette, hogy a drága beteg sertés­
vészben van és a másik megmentése végeit
okvetlenül el kell pusztitani.
Életemnek tán iegszomorubb napja volt és
leend, midőn a szegény pusiért megjelent a
gyepmester. Az asszony sirt, a kis fiam sirt,
a cseléd szintén sirt. Én pedig komoran ösz-

szevont ajkakkal jártam fel és le a szobában
s fájdalmasan kiáltottam fel »Oh Milán, mi
volt a te veszteséged akkor .a mikor delronizálásodat aláírtad, ahhoz a csapáshoz képest a
mi engemet ért* !
Hosszú ideig emlékeztünk^rissZa a megbol­
dogultra és megfogadtuk, hogy sertést többel
nem hizlalunk.

•

•

Hát a másikkal mi lett ?
Kérdi nyájas olvasó. Az bizony elvitte a
végrehajtó, annak a bornak az ára fejében, a
mit a disznótor alkalmával akartunk megkez­
deni.
Minaosa.

Hirek és különfélék.
Személyi hírek. Gr Zichy Jenő, a Zichyféle senioralis uradalom várományosainak gond­
noka és Gosztonyi Mihály — mint gr. Zichy
N. János senior teljhatalmazottja tegnap váro­
sunkban időztek s résztveltek d. u. 4 órakor
B.-Gyarmat varos képviselőtestületi Közgyűlészek. A fennmaradt emlékek mind megőrzik
ezen foglalkozások meglevőségét, kivált ha
hozzá vesszük még a feliratokat is.
Ugyanakkor, amidőn Pompeji műveltségéről
elismerőleg nyilatkozni kötelesség, ez a classicismus iránti rokonszenvünk és tiszteletünk
talán arra kényszerithetne bennünket, hogy a
hibákról és hátrányokról, ha vannak is em­
lékei, ne szóljak; ámde a város teljes megis­
merése miatt ezeket megismerni szintén szük­
séges. A mulatóhelyeknek különféle fajai bő­
ven vannak. Felirataik nagy része azért a
a szerelemmel foglalkozik. Venus istennő volt
a város patrónája s talán ez az oka, hogy a
szerelemnek oly sok áldozatot igyekeztek hozni,
amint erre felirataik nagy része vonatkozik is.
A pompéji ember Venus haragjával fenyegette
haragosát Szerelmesek vallomásai, az ideális
szerelem megnyilatkozása, szeretkezések, .go­
romba kifakadás, gúny, gyakran átok olvasha­
tók ki ezen inseriptiók legtöbbjéből. *Kis ba­
bám ki oly csinos vagy, az küld hozzád, aki
egészen a tiéd! «egész csinosan hangáit* Emel­
lett igen elűtően hangzanak a buja szerelem
rat vallomásai, amelyek,azt bizonyítják, hogy
az erkölcs a provincziákban époly. laza volt,
mint Rómában; s gondoljunk még Párisra,
vagy bármely nagyváros életére, ahol a. mű­
veltség, divat előbaladása mellett ar erkölcsi
élet a legnagyobb decadentiát mutatja.

sén is* ahol őket óvácziókkal fogadták. — Gr.
Forgácb Antal onu. gyűlési képviselőnk n.ov.
9-én körünkbe jött s nehány napot itt fog
tölteni.
Esküdtszék i IV. cyclus. A b-gyarmati kir.
törvényszék mint esküdtbiróságnak a folyó évi
deczember hó 3-ikán kezdődő IV. esküdtszéki
ülés szakában szolgálatot teljesilendd*esküdtek
és helyettes esküdtek Jakobovics József kir.
Ítélő táblai biró elnöklete alatt, dr. Répássy
Béla (széki biró, Basilides Barna (széki albiró,
Szendrő Ottmár tszéki aljegyző és dr. Milasevics Sándor kir. ügyész részvételével a folyó
bó 7-én tartott nyilvános ülésében sorsoltattak
ki; a szolgálati lajstrom a kisorsolt alább ne­
vezett esküdtekből állíttatott össze, u. m.: 1.
Rendes esküdtek : Soóky László, Gellén László,
Góbi Arnold, dr. Révész Dezső, Ruzsin Gyula,
Fajnor Sándor, dr. Kardos Sándor, dr. Sneller
Ignácz, Jeszenszky Géza, Tantossy Emil, Farkas
Ferencz, Popovics János. Bodrogi Mihály, Veres
Imre, Gutfreund Ignácz. Oszadszki János, Makkai Sándor, dr. Kossaczky Arnold, Glaser Mi­
hály, br. Buttler Ervin, Wagner István. Plicbta
Lajos. Králik István, Szilágyi Mór, Hermann
Kálmán, dr. Mahrer József, Doman Bernát,
CseíTalvai* Géza, Aninger László, Kanitz Ödön.
II. Helyettes esküdtek: Szilassy Béla, Hirošs
Sándor. Horváth Nándor, Szalai István, Schön­
feld Dávid, Szenes Jakab, Streisinger Ignácz,
Lilauszki András, Gyurján Pál Szaher Gusztáv.
A köz igazgatási bizottság havi ülését e
hó !4-én szerdán tartja meg.
Esküvő. Br. Vildburg Arthur huszárfőhad­
nagy, akinek édesanyja néhai Veres Aranka
kutassói lakusnő volt, e napokban vezette ol­
tárhoz gr. Westphalen Alexandra kisasszonyt.
Szabadságolás. Okolicsányi Manó árvaszékí
ülnök betegség miatt hosszabb időre szabadsá­
goltatott. Nevezett ülnök nyugdíjaztatása iránti
kérvényéi is beadta. A derék és lelkiismeretes
tisztviselő távozását sajnálattal fogadják.
Püspöki titkár. Dr. Baltik Frigyes püspök,
az eltávozott Tirtsch Gergely helyébe Vitéz
Lajos pádári lelkészt, a ki a 70-es években a
b.-gyarmati ev. egyháznál több éven ál segéd­
lelkész volt — hívta maga mellé püspöki tit­
kárnak.
I j auyaköuyvvezetők. A látkai anyakönyvi
kerületbe Szabó Ferencz aljegyző, a czeredibe
Deutsch Armin h. körjegyző anyakönyvesekké
neveztettek ki.
Vizsgálat Dr. Kubinyi Lajos, kir. törvény­
széki elnök a múlt héten a rétsági kir. járás­
bíróságnál tartott hivatalos vizsgálatot.
Hymen.
Gescbaidt Armin polgártársunk
unokáját, Lőwy Margitot eljegyezte Szepesi
Sándor ungvári gyógyszerész.
A Migaxzi kastély! Zubovics Fedor kapi­
tány kiköltözött a Migazzi-kastélyból, el Terzattóba. amelynek .híres romjait megvásárolta.
A püspökünk elmúlt héten megnézte a nyári
nyaralóhelyét és kijelentette, hogy jól érzi
magát Váczon, nem fog nyaranként a Migazziba lakni. A szép Migazzi-kastély tehát újra
idegen kézre kerül Nagy Sándor gazdasági
tanácsos már tárgyal is ez ügyben, mert akad­
tak már, akik állandó lakásul szerelnék a
M igazul.
_ öt hizó ellopva Aki tudja azt, hogy mily
ügygyel-bajjal jár a sertés hizlalás, azt bizo­
nyára érzékenyen érinti az a vakmerő lopár,
a mely a múlt napokban történt Berczelen.
Ugyanis eddig ismeretlen tettesek az éjjeli órák­
ban elhajtották Veres Ernő ur öt darab hízó­
ját. A tolvajok nagyon ügyesen csinálták a dol­
got, mert a lakóházhoz és a cselédlakokhoz
közelben lévő ólból szép csendesen hajtották
végre a műveletet Az áldozatul esett hixók
«róff. hangja nem vegyült a levegőbe, senki
sem tudta, mi történik a ház körül Az volna
most az igazi csendőr, a ki a tolvajokat kézrekeritené.
&gt;• A vidéki BZiaéflzet rendezése. Gr. Fesstetich Andor, a vidéki színészet országos rende­
zője elkészítette már azt a tervezetet, mely a
színi kerületek beosztására vonatkozik. Eszerint
Losonci és Balassa-Gyarmat a 12-ik kerületbe
van beosztva Zólyom, Selmeczbánya, LiptóSzentmiklóSy Turócz-Szeutmárlon, Alsó-Kubin,
Szliács-fürdő és Könnöczbányu városokkal.
Novemberi előléptetés. Kleszky Ottó itteni
honvéd zászlóaljunk köztiszteletben álló száza­
dosa őrnagyi illetményekkel zászlóaljparaocsnokká neveztetett ki. A váczi 6-ik huszárez­

3
rednél Kacskovics Dezső, özv. Kacskovics Ferenezné puszta-sőji földbirtokosnő fia főbadnagygyá léptettetett elő. — Draskóczy István*
(Draskóczy Ede Losonca város érdemes főjegy­
zőjének a fia) a 16-ik honvéd-gyalogezrednél
első osztályú századosnak neveztetett ki. —
Szabó Ferencz tiszthelyettes a 16 honvéd gya­
logezrednél badnagygyá lépett elő.

Kinevezés. A maros-vásárhelyi *kir. Ítélő­
tábla elnöke Kun Aladár végzett joghallgatót.
Kun Barna sziráki járásbiró és kir. Ítélőtáblái
biró fiát a maros-vásárhelyi kir. ítélőtábla ke­
rületébe díjas joggyakornokká nevezte ki.

Hirek az egyetemről. A lapoknak nemrég
megjelent azon híreszteléseivel szemben, mintha
a m. kir. tudomány-egyetem bölcsészet hallgatói
a nőkollégáikkal szemben nem viseltetnének
kellő tisztelettel, sőt tapintatlan és udvariatlan
viselkedésük által Őket sértegetnék, tiltakozó
gyűlést tartottak a nagy kupolateremben a bölesészethall«atók. A gyűlést Agner Lajos elnök
vezette, a ki az ülés elején elmondta, hogy mi
végből hívta össze ezen fontos gyűlést. Előadó
Vörös Béla részletesen és érdekesen, de közbe­
szólások állal zavarva, elmondta a valódi tény-,
állást, melyből kifolyólag arra a konklúzióra
jutott, hogy a lapoknak említett híresztelései
merő rágalmak, téves'alapon álló híresztelések,
mert a bölcsészethallgatók nőkollégáikkal a
legpéldásabb egyetértésben vannak, őket nem­
hogy inzultálják, sőt a legudvariasabbak és
legelőzékenyebbek velük szemben. Határozati
javaslatát is ily értelemben nyújtotta be, mely­
hez többen hozzászóltak: köztük két nő is, a
kik világosan kifejezték, hogy a bölcsészethalgatók ellen kifogásuk nincs, sőt a legelísmerőbben nyilatkozhatnak róluk. A gyűlés vége
felé a jogászok zajongása, akik némely szóno­
kol félreértettek, zavart okozott. Nagy zaj és
lárma ütött ki. míg végre az előadó határozati
javaslatának elfogadása felett tette föl a kér­
dést az elnök, amit a gyűlés elfogadott. Agner
Lajos elnök egyébiránt több lap képviselője előtt
is kijelentette, hogy a fenti hirek alaptalanok
annál is inkább, mert nála levő nőkollegák
nyilatkozatai is bizonyitjék, hogy a nőhallgatók
a bölcsészethallgatókkal megvannak elégedve.
Vajszövetkezetek. A vármegyei gazdasági
egylet igazgató választmánya november 6-án
br. Buttler Ervin elnöklete alatt ülést tartott.
A letárgyalt ügyek közűi egy igen fontos kér­
dés emelkedett ki. Arról volt ugyanis szó, bogy
tekintettel a mindinkább nagyobbodó vajfo­
gyasztásra, lehetséges e vármegyénkben a vaj­
szövetkezeteket megalakítani. Az ülésen részt
vett Szily Tamás miniszteri kiküldött is, a ki
ismertette a szövetkezet fontosságát s megala­
kul ási módjait. Eszerint megalakittatnának bi­
zonyos számú központok, egyelőre egy. Minden
központ ló szövetkezetből állana. Egy szövet­
kezet megalakul ngy. ha a gazdák rsszéről 100
tehenet lehet biztosítani. Egy központ tehát
1500 tehenet igényel. A dologhoz többen szól­
tak hozzá s a felszólalások reményt adtak arra,
hogy az eszme igen könnyen megvalósulhat. A
czél elérése végett elsősorban felkérik az alis­
pánt, hogy intézkedjék, miszerint a legközelebb
megtartandó egyesületi közgyűlésre minden
község legalább kát megbízol'at küldjön ki.
Elmozdított körjegyző. Vármegyénk alis­
pánja Hindu|ják Lajos gácsi körjegyzőt több­
rendbeli szabálytalanság és zsarolás miatt ál­
lásától elmozdította.

Olvasóink figyelmét felhívjuk Frischer
Ignácz férfi- és női divatáru kereskedő hir­
detésére.
(*ak a «»romáért 200,000 korona nyerhető.
KBlőnőeen kedvező nyerési esélyeket nyújtanak az ő
Felvége által engedélyezett uj állanaonjáték sorsjegyei,
minthogy 18,132 romjegy 418,640 korona készpénzben
kerti egyszerre sorsolásra és a főnyeremény 200,000
korona. Állami lelbgyelet és kezesség. Minthogy4.
koronás sorsjegyei előre láthatólag gyorsan*elfogynak,
ajánlatos, hogy ily sorsjegyekre szőlő megrendelések
a Nemzeti Pénzváltó Részvénytársaságsál (Budapest,

G'.aella-tér, Haas-palota) mielőbb, de legkésőbb 8 napon
belül beküldessenek A nevezett intézetnél osztálysors­
jegyek is kaphatók eredeti árakon és meglegyeuük,
hogy ez egyutal az ország legnagyobb oextálysonjegy
eláraaitó helye, mely a sorsjegy-vevőknek a legnagyobb

előnyüket *e biztonságot nyújtja.

Feleős szerkesztő: Horváth Danó

�Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

4

Piaczi árak.

907—1900. végrh. «vám

1W0. BOV. 5.

Bux»-------------------------------------- 650
Sets------------------------------- - — 6'25
Árpa-------------------------------------- 6 —
4 80
Zab-------------------------------------Kukoricái------------- - ----------------- 1340
6—
Lencse-------------------------------1410
Bab-------------------------------- —

660
6 30
640
5.10
13.—
6—
14—

Hirdetmény.
Október hó 30-án hajnalban a b.-gyarmati
vasút II. osztályú váróterméből egy woes
szegélyű G. F. és G. V. monogrammal ellátott
24 drb. batisxt xsebbelivel terhelt kis kézi
axatyort, egy 50 év körüli izraelita férfi meg­
őrzi crime alatt magával vitt; felkéretik ax
illető, hogy exen tárgyakat kézbesítés czéljából,
a * Nógrádi Lapok» szerkesztőségének adja át

Én Csillag Anna

1900. november
388

Árverési hirdetmény.

Alulirt bírósági végrehajtó az 1881. évi LX.
t-cx. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi,
hogy a b.-gyarmati kir. törvényszék 1897. évi
6084 számú végzése következtében Pintér Sándor
ügyvéd által képviselt a szécsényi takarékpénztár
javára Gutfreund Péter és neje ellen 908 korona
a jár. erejéig 1900. évi aug. hó 30-án foganato­
sított kielégítési végrehajtás utján lefoglalt és
1649 korona 40 fillérre becsült következő ingó­
ságok u. m. zab, rozs, buzz, 1 triör, 2 ló, 1 kocsi,
bútorok és 1 jégszekrény nyilvános árverésen el­
adatnak.
Mely árverésnek a Széchényi kir. járásbiróság
1899. évi V. 351—8. az. végzése folytán 908
kor. — fii. tőkekövetelés, ennek 1897. évi okt
hó 23. napjától járó 6 ’/, kamatai, '/, •/* váltó-dij és eddig összesen 167 kor. 06 fiiben biróilag már
megállapított költségek erejéig Megyerben leendő
eszközlésére 1900. évi november 16. nap­
jának délelőtti 10 órája határidőül kitüzetik és abhoz a venni szándékozók oly meg­
jegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok
az Í881. évi LX. t.-cz. 107. és 108. §-a értelmé­
ben készpénzfizetés mellett, a legtöbbet Ígérőnek,
szükség esetén bee táron alul is el fognak adatni.
Amennyiben az elárverezendő ingóságokat má­
sok is le és felülfoglaltatták és azokra kielégítési

LX. t.-cz. 120. §-a értelmében

ezek

1881.

402

910—1900. sz.

Árverési hirdetmény.

jogot nyertek volna, jelen árferés az

11.

évi

javára

is

elrendeltetik.

Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX.
törv.-czikk 102. g-a értelmében ezennel közhírré
teszi, hogy a budapesti V. kér. kir. jbiróság 1899.
évi Sp. 1158. számú végzése következtében Terstyánszky István ügyvéd által képviselt az első
magyar általános biztositó társaság javára 3légár
István ellen 505 kor. 85 fillér s jár. erejéig 1900.
évi április hó 20-án foganatosított kielégítési vég­
rehajtás utján felülfoglalt és 1021 kor. 20 fillérre
becsűd ingóságok u. m. bútorok, könyvek és
ruhanemüek, nyilvános árverésen eladatnak.
Mely árverésnek a szécsényi kir. járásbiróság
1900. évi V. 107—6. sz. végzése folytán 605
korona 85 fillér tőkekövetelés ennek 1899. évi
szeptember hó 1 napjától járó ötszázalékos kama­
tai, egyharmad százalék váltódij és eddig összesen
109 korona 06 fillérben biróilag már megálla­
pított 2 árverés kit 5 korona 60 fillér költségek
erejéig Nagyszécsényben leendő eszközlésére 1900.
évi november hó 29-dik napjának délutáni
3 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni
szándékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg,
hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX.
törvényezikk 107. és 108. §-a értelmében kész­
pénz fizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek becsá­
ron alul is elfognak adatni.

Amennyiben az elárverezendő ingóságokat má­
sok is le és felülfoglaltatták és azokra kielégítési
jogot nyertek volna, ezen árverés az

1881. évi

LX. t-cz. 102. §. értelmében ezek javára is el­

Kelt Nagyszécsény, 1900. okt jió 26-án.

Nagy, kir. bír. végrehajtó.

rendeltetik.

Kelt Nagyszécsény,

1900. évi okt hó 2o-án.

Nagy, kir. bir. végrehajtó.

923—1900. szám.

Árverési hirdetmény.

Ili -enthnár bontsa, KiW Loraloy-hajammal, a mely «X áHalan.
hxtaláll pasád» 14 kart használata alán &gt;4'1 mec ennyire. Esi a
ormok ia &lt;yryMal val» nemek iamertek ai a hajbholta. eB-o óa hajobmzteasn. ároknál a «zakalil mecnómati aa mar
mU használat «tea agy a baj. mint a szakáll tmnoazsám le­
írja n
Ima. megóvja mitnUsOdt a korai taMostfl a &gt;«»tewobb kosta.

Egy tegely ára I frt, 2 frt, 3 frt, 5 frt.
Siéjjeik akiét aapoakiat u teszeg éltettek beküldése
esetés vagy pasta-sttevéttei a világ siadea iráayába
a gyárból, a hava a ■egrenáe lések iatáxeaMk

CSILLAG ANNA,
BECS, L, SEILERGASSE 5.

912—1900. végrh. sz.

401.

Árverési hirdetmény.
Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX.
t.-cz. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi,
hogy a b.-gyarmati kir. törvszék 1898. évi 971.
az. végzése következtében Terrtyánsxky István
ügyvéd által képviselt Benedek Samu javára ifj.
Végh István és neje ellen 70 kor. s jár. erejéig
1898. évi márcz. hó 9-én foganatosított kielégí­
tési végrehajtás utján fdülfoglrit és 1209 kor.
60 fillérre becsült kővetkező ingóságok u. m. bú­
torok, búza, szalma, széna, kocsi, 1 borjú, 1 hidas
stb. nyilvános árverésen eladatnak.
Mely árverésnek a szécsényi kr. járásbíróság
1900. évi V. 511—2. számú végzése folytán
70 kor. tőkekövetelés, ennek 1898. évi junius hó
1. napjától járó 6 százalékos kamatai, egyharmad
százalék váltó díj és eddigi összesen 42 kor. 30
fillérben biróilag már megállapított költségek
erejéig Megyerben leendő eszközlésére 1900. évi
november hó 20. napjának délelőtti 10 órája
határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándéko­
zók oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az
érintett ingóságok az 1881. évi LX. t-cx. 107.
és 108. §-a értelmében készpénz fizetés mellett,
a legtöbbet? Ígérődet'becsáron alul is el fognak
adatni.
Amennyiben az elárverezendöingóságokat mások
b la- ée felülfoglaltatták és azokra kielégítési
jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi
LX. t-ex. 102. §a értelmében ezek javára is
elrendeltetik.
Keit Nagyszécsényben 1900. évi okt jhó 26-án.

N««y, kir. bír. végrehajtó.

Alulirt bírósági végrehajtó az 1881. évi LX.
t-cz. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi,
hogy a b.-gyarmzti kir. törvényszék mint csőd­
bíróság 1900. évi 4486. sz végzése következté­
ben dr. Kossaczky Arnold ügyvéd mind csődtö­
meggondnok által képviseli csődtömegnek Weisz
S. Mór és-neje Berczeller Erzsébet, csődtömege
ellen 1900. évi julius 30 és 31-én a csődleltár­
ban összeirt és 1264 kor. 64 fillérre becsült szo­
babútorok, ruha és ágynemüek, rizs, kása, dara,
liszt, ezukor, kávé, gyertya, szappan, szeszesitalok,
eczet, petroleum, kötelek, haizsirból álló ingóságok
nyilvános árverésen eladatnak.
Mely árverésnek a b.-gyarmati kir. járásbiró­
ság 1900. évi P. v. 222. sz. végzése folytán
B.-Gyarmaton Weisz S. Mór és Berczeller Er­
zsébet csődben levők lakásán leendő eszközlésére

1900. évi november ho lő. és 16. napjá­
nak délelőtti 10 órája határidőül kitüzetik és
ahhoz a venni szándékozók oly megjegyzéssel hi­
vatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 188 L
évi LX. t-cz. 107. és 108. §-a értelmében kész­
pénzfizetés mellett a legtöbbet Ígérőnek becsáron
alul is el fognak adatni.
B.-Gyarmaton, 1900. évi nov. hó 5. napján.

Tomis, kir. bir. vbajtó.

Zongoráim

a párisi viUgkiállitáaon « nagy
eliimeró oklevélé
lettek kitüntetve
ás &lt;0 ári jótálHasal, szolid
árakban csakis
egyxial bnda2l&gt;e»U raktáranon
Burfopsa/. F4-

eti-Mrut 91.
•*. a kaphatók.
UtyanoU aéazlatban tartom a
világ legtUrntvo•óbb kaasilményelt, melyek
kózótt keváaaá
haiznilt jókar­
ban lóri aongorák ugyancsak
olcsón kaphatók.
Ócska zongorá­
kat újakra bo la
csereiek t* hl-

telkópsMknok réaxlatfisoUat la kedvezményezek.

Keresztély Sándor zongoragyáros
Budapesten, Váczl-körut 21. (Iparudvar.)

645—1900. végrh. szám.

395

Árverési hirdetmény.
Alulirt bírósági végrehajtó az 1881. évi LX.
t-cz. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi,
hogy a b.-gyarmati kir. járásbiróság 1899. évi V.
148. számú végzése következtében dr. Beich Adolf
ügyvéd által képviselt Fazekas Mihály javára dr.
Kossaczky Arnold és dr. Kossaczky Arnoldnó
ellen 1000 kor. s jár. erejéig 1899. évi április
hó 5-én foganatosított kielégítési végrehajtás utján
le és felülfoglalt és 2470 koronára becsült*szoba­
bútorokból álló ingóságok nyilvános árverésen el­
adatnak.
Mely árverésnek a b.-gyarmati kir. járásbiróság
1900. évi V. 4—9. számú végzése folytán lÖOÖ
kor. tőkekövetelés ennek -1899. évi február hó
3-ik napjától járó 6 ’/, kamatai, és eddig öszszesen 71 korona 78 fillérben biróilag már meg­
állapított költségek erejéig Balassa-Gyarmatou
alperesek lakásán leendő eszközlésére 1900. évi
nov. hó 12-ik napjának délelőtti 10 órája
határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók
oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy ax érintett
ingóságok az. 1881. ári LXVca107. és 408. §-eértelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet
Ígérőnek becsáron alul is el fognak adatni. *
Amennyiben az elárverezendő ingóságokat má­
sok is le és felülfoglaltatták és azokra kielégítési
jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi
LX. t-cz. 102. §. értelmében ezek javára is el­
rendeltetik.
B.-Gyarmat, 1900. okt hó 21-én.

Tomis, kir. bir. végrehajtó.

�Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

1900. november 11.
2703-1900. tk. szám.

404

Árverési hirdetményi kivonat.
A b.-gyarmati kir. törvényszék mint tlkkri
hatóság közhírré teszi, hogy a b.-gyarmati taka­
rék- és hitelintézet s Pincte János végrehajlátók­
nak Kakas Nándorné szül. Hegedűs Francziska
végrehajtást szenvedő elleni 2000 kor. és 60 kor.
tőkekövetelés és azok járulékai iránti végrehajtási
ügyében a b.-gyarmati kir. törvényszék, a b.-gyar­
mati kir. járásbíróság területén levő Dejtár köz­
ség határában fekvő a dejtári 443 az. tjkvben
Hegedűs Francziska férj. Kakas Néndorné tulajuonaként neveztetett A I. 1—9. sor 463., 728.,
914., 1197., 1353., 1598., 2092., 2250., 2598.
brsz. egynegyed kültelekre és az ahhoz tartozó
erdő és legelő illetményre 2274 korona,
továbbá az A f 1 sor 2093. hrst. csörgösök
és farkas fészek dűlőben fekvő szántóföldre 103
korona,
és az A f 2 sor. 2249. hr«z. ,Lörinczi-ut“

dűlőben fekvő szántóföldre 93 koronában ezennel
megállapított kikiáltási árban az árverést elren­
delte éa hogy a tennebb megjelölt ingatlanok az
1900. évi november hó 26. napján d. e. 9
órakor Dejtár község házánál megtartandó nyil­
vános árverésen * megállapított kikiáltási áron
alól is eladatni fognak.
Árverezni szándékozók tartoznai az ingatlanok
becsárának 10*/,-át, készpénzben, vagy az 1881. LX
törvényczikk 42. g-ában jelzett árfolyammal szá­
mított és az 1881. évi november hó 1-én 8333.
szám alatt kelt igazságügyin, rend. 8. §-ában
kij. óvadékképes értékpapírban a kiküldött kezé­
hez letenni, avagy az 1881. LX. t.-cz. 170. §-a
értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előlegez
elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt
átszolgáltatni.
Kelt B.-Gysrmaton, a kir. törvszék mint telek­
könyvi hatóságnál 1900. éri julios hó 25-én.

5

Hirdetmény.
A «Balassa-Gyarmati

Népbanknál elzálogo­

sított arany, ezüst értéktárgyak és értékpa­
pírok, melyek 1900. évi szeptember 1-e előtt

lejártak s ezen időn túl sem meghosszabbítva,

kiváltva nem lettek, folyó 1900. évi
november hó 19-én délután 2 órakor az

sem

intézet hivatalos helyiségében tartandó nyilvá­

nos árverésen el fognak adatni, az értékpapírok
pedig tőzsde szerüleg beváltatnak.
Az árverés alá kerülő zálogtárgyak f. évi
október 31-ig költségnélkül hosszabbithatók
meg, ezentúl a kölcsön összeg 2 százaléka fog
árverési költség czimén felszámittatni.
B.-Gyarmat, 1900. okt. 4.

Baintner Ottó,

Basilidesz. kir. tszéki elbíró.

igazgató.

1.000,000 korona
esetleg a legnagyobb nyeremény!!
Az Ö8szes;50,000 nyeremény
Jegyaéke

At legnagyobb nyeremény lenxerencsésebb esetben

1.000.000

korona

A nyeremények részletes beosztása a következő:

Készpénzben fizetendő

Korona

600000
400000
200000
1OOOOO
90000
30000
70000
60000
40000
30000
25000
20000
15000
1OOOO
5000
3000
2000
1OOO
500
800
200
170
130
1OO
SO
40

1 JHHM
1 íjrer. i
1
3
1
t
1

2
1
5
1

V
3
31
«7
3

433
793
1238
90
31700
3900
4000
50
3900
2900

80,000

,
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.

.
.
.
.
. .
. .
..
. .
. .
-fc a
, .
, .
, .
. .
. .
. .
, .
. .
.,
ayer.«M
faagka

RendeMevéMevág^

13160,000

•

Nyújtsunk kezet a szerencsének I

Már sokan szerencsések lettek egry ná­
lunk vásárolt sorsjegygyei ’
Az egész világban a legnagyobb esélyekkel
bíró msgy. kir. szabad, osztálysorsjáték legkö­
zelebb újból megkezdődik.

100,000

un-

»0,000

pénznyeremény jut, tehát az oldaltálló nyere­
ményjegyzék szerint a sorsjegyek felét pénz­
nyereménynyel húzzák ki és egy külföldi sors­
játék sem képes aránylag ily nagy nyereménye­
ket felmutatni, mint a mi magyar osztálysors­
játékunk.
Legnagyobb nyeremény szerencsés esetben

egy millió korona.
Egészben tizenhárom millió 160,000 korona
lesz kihúzva és az egész vállalat állami fel­
ügyelet alatt áll.
Az eredeti sorsjegyek tervszerű árai az I.
osztályhoz:
egy nyolczad (‘I,) frt —.75 vagyis
1.50 kor.
egy negyed (*j4) frt 1.50 vagyis
3.— kor.
egy fél
(*if) frt 3.— vagyis
6.— kor.
egy egész
(‘ijl frt 6.— vagyis 12.— kor.
utánvét mellett vagy az összeg előzetes bekül­
dése ellenében. Hivatalos tervezet díjtalanul.
Megrendeléseket eredeti sorsjegyekre,

f. é. november hó 15-ig

TörökAésTsa.
bankház, Budapest,
V. Váczi-körut 4a.
IV. Muzeum-körut 11.
FiikbigUízak: VL Erasébet-körut 54.
Sok és nagy nyereményt fiiettünk
már ki vevőinknek és pedig rövid idő
alatt körülbelül három és fél millió
koronát.

Török A. és Társa főelárusHók Budapest.

tervezettel együtt küldeni.

cxlm

Pestos

Az összeget.___ korona összegben

x

írtig havonta megkereshető bármily
foglalkozású egyének álul biztos á
becsületesen tőke és riaico nélkül, ha­
tóságilag engedélyeiéit állampapírok és sorsjegyek el­
adásával ax onxág minden helyiségében. Ajánlatok
„Könnyű kereset* cximen Singer Ggnla htrdeién irodiju Jittdapetl VI. St.r-ntcia 3t&gt;.

100-300

kérünk hozzánk beküldeni.

Kértk ré«einre~-_‘_L- Mit. ttf.* kir. exaiJ. ottttlysorsjáték'értdb*i ráírjégyK ' a 'hí vitaiós
-

Több száz kiváló orvos állal ajánlva, a legizletesebb és legolcsóbb ásványvíz.
Balassagyarmaton: Benkő József, Vilim Gyula
és özv. Quittner Dávidné jól felszerelt fűszer
csemege és ásványvíz kereskedésében.

möAawilstlmvml kórsa

)

J peetastaiváiynyai Uildla. f

A nem

törlendő.

Nagy ' Mond csak kárlek
Balogh, vettél már magad­
nak egy oextályzorsjegyet?
Balogh: Még nem, mert
nem Indom melyik a legsxereneséeebb főiroda.
ENagy : A leguerencséMbb főáruda

Bihari Ede
Budapest, IV., Vároeháautcza Iá
Goadold meg kedve« bará­
ton;. minő sssrtnceée em­
ber, rövid idő alatt már
kétezer nyerték nála a
Jatslomdijat
Balogh Ml az a .jtrta-

lomdij“ ?
Nagy : Juulotadij, barátom ax a legnagyobb ayeremáay

800,000 korosa.
Énebbena főirodában járnom és mondhatom, hogy
Mgyssertea szolgálnak ki. a busás után azoaaal laká­
somon van a hutás! jegyzék.
Balogh.- Mikor van ax I osztály hozása’
Nagy: Az már f M aeveesber 15. és 16-áa van és
1, seróiegy 12 kér. '/, eersjegy 6 kér.
eerejegy 8 kar
1 . Sorsjegy kér. 150 De nem ajánlató« sokáig Meni.
mert kötél a hu ás előtt szörnye nagy nála a keredet
Balogh: Úgy. akkor azonnal rendelek magamaak egy
sorsjegyet

BIHARI EDE föelárusHónál
Bedapest, IV. Váreeháx&lt;tea M.

�6

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

Míadvxoa l. iparos ** fedettül a, Juno»
urak, kik lapukra 19 korúival elő­
fizet» ek. csóghirdttósé^etéM év«« Jts-

rév* ml díjtalanul közöljük.

Kishirdetések.

Kereskedők.

TZIsmerik Danő szálloda és kávéházA*- tulajdonos Losoncion, fó*utc«a.

Uelsenburg Tivadar fia ciég BaLaaaagyanaaton, fő-utcsa, fdazer-,
utu- 4a nagytóud« Üzlete.

TZöldiák Hermanné ösv. szálloda ét
" kávéháxtulajdonos, Nagyszécsény.

TJraako Lajos thszerkereakedése, B.Gyarmaton, ufigyi-utexa.

Uimmler Ede i(j. »»állódé és kávéházAA tulajdonos a Zöldfához, BalassaGyarmatou.

faster, rum, the*,
hlvelyes-ám kereskedése BalassaGyarmaton mj*i háxa. Ajánlja a^át
töJUsO, tisztán kezelt vörös, lehér és
schiller asztali borait. Egyedüli raktára
a leghatásosabb Mort-féle poloskairtó
szernek.

berendezve.

csemege, bor,
-*-1 hengermalmi liszt és teatékáru rak­
tára B.-Gyarmaton Otthon-telep.

IZlein József diraUruháxa B.-Gyarmaton. Balaasa-ssálló épület, sajátkészitméuyü és méhecske védjegygyel el­
látott valódi Karlsbádi cxipönzgyraktár.

pbenHihrvr luyoe

T övy Dávid faszer,

kfeUaer József heagermalmi liszt és
hüvelyes-termény keieskedö, Balasu-Gyarmat. saját haza.
ummer. Mihály faszer-, csemege- és

festék lelete
H
sá th-nteza.

1900. november 11

B -Gyarmaton, Kos­

irischer József vegyeskereskedő.

Balassa-szál lód a étterem és ká™ véház. Újonnan átalakítva és

Áruházak.

TTrischer Ignácz. férfi és női divatáru
k háza B. Gyarmaton. Ajánlja különö­
sen a méhecske védjegygyel ellátott
Karl-bádi-féle ezIpúkét.
Uimmler Mór áruháza egyedüli fórak•kA tár a 8811. törv. védett Liliom­
vászonból, B.-Gyarmaton föutcza.

A* Vadkert.

Vasipar.
flobl Arnold vaskereskedűnél Bal.Gyarmaton, cséplőgépekhez szíjak,
kenőcs kender stb. kaphatók.

Vendéglők, szállodák.
Tóth István vendéglős, BalassagyarA maton, Scitovszky-ut
Qehrwarca Ignáca étterem, kávébázés
szállodatulajdonos a .Magyar Kirfily'-hox, Balassa-Gyarmaton, fo-ut

■párok Jakab sdrczarnnk és vcsdéglő
tulajdonos. B.-Gyarmat, Buzatér.

Uarangok -szabadalmazott), vas ba­
ki rlng állványok és harang felszere­
lések. Hónig Frigyes h.irangüntódéje
Aradon.

Uirschfeld J. Jenő v.iskereskedö
kk b Gyarmaton, minden o szakmát.,
vágó csikkek kaphatók.

Faipar.

Vegyesek.

posenzweig Lipót ("«kereskedő B.AA Gyarmaton a honvédlaktanyával
eremben, dúsan felsxetslt faraktára.

Qztancsik Lajos építőmester Bal.Gyarmaton, tervez és elvállal épitéseket.

JZralik István épület- és butorasztaAk los B -Gyarmat, buzatér.

VVankay Géza fodrászüzlete Balas’’ sagyarmaton, fő-uteza.

IZohn Mór és tin fakereskedö Ba­
ks- lassagyarmat, buzatér.

Qelmeczy Sándor cznkrász BalassaGyarmaton, fő-ut.

IVerther és Társa Bártfa. Első ma’ ’ gyár mache« játékszergyár.

Verebes Gyula fudrászüzlete Balas’ sagyarmaton, Kossut h-uteza.

"Meumann és Mannheim Budapest
As Örómvölgy-ntca 38 40 Faáru gyára

Uaebron arczkenócs, szappau és hölgykA por 3 színben kapható a készítő­
nél : Stiglicz Károly magyar koro­
nához czlmzett gyógyszertárában Bal.Gyarmaton.
JDálya József borbély és fodrászátA Jete, B.-Gyarmaton, fo-uteza a ma­
gyar király szállodával szemben

Bőripar.
Qzalai István cxipészü/lete B.-Gyarmat, Kossuth- és kiskereszt-uteza
sarkán, sajátkéaritmónyü kész czipők,
mértékutáni és kész cxipóíelsőréstek
kaphatók

Női szabó ipar.

Posztóipar.
készitó

J'kudás Samu férfi öltöny
k-' B.-Gyarmaton saját ház.

nanak «llitn.

Számtalan
elismerő
levél

Ai

Tiszteit asszonyomI
Kérj«« caakis valódi LKU1VF. PHÉXIX mosóport,
mely minden fószerkereskedéeben és drogueria Hhasználati tzbuitáasgl együtt kapható.

tóéért« és pecséttel 1, ’/, •/,, é» */,. literes

üvegekben

Hummer Mihály
ffisseP. festék, tea, runs, csemege, bor és liszt
dzletében B.-Gyarmaton, Kossutb-tér.

Fog- vagy fejfájást 5 perc
alatt megszüntet.
Egy Qveg ára használati utasítással
1 kor., rróaebb.S kor. 1O HU.

üikiü ctihti u iinu lyíntmUnUin
Postán utánvéttel, vspy a pénz elézetes
beUMése után küldi a készítő:

WIDDER GYULA
gyógyszerész
8ÄTOR-ALJA-lTJBĽELY.
Firálítárnk Budapesten: Törők József
gógyszertárában iflráfy-utcza 12. és
ger-féle .Nádor" gyógyszertárban
_ _
Váczi-könit 17. zz.

assa - Gyarráflítoň i
Csprvenyák György éa Stiglitz
Jíároly gyógyszertáraiban.

IgazfrtMr: BUDAPEST. K*rol»-kar«rt l9,

4a JaMhigaa ár atal-

évi calrúi • as 1896. éri londoni egészaégügyi kiállitáaokon
diaBokievéllel éa arany éremmel klttntetre.

zliiráUnl

1HV5.

1. Picot, Paris.

Reuma-Szesz
biztos és kiváló gryors hatású
kőszvény, csúz, reuma, ischtás
stb. ellen.
Hatása meglepő, a mennyiben gyakran
még a legidúltebb kőszvény és csúzfájdalmakat it már néhánytzori bedörzsőlésnél teljesen megszüntette.

tlitiiti ti Unini Inti. • linilitii fjíniníiMjilL

csakis oly csomagokban valódi
melyek u egyedüli tulajdonos

thea-rumok:

T igeti József kelmefestő és vegytiszk-* titó B.-Gyarmaton, Széchenyi-utcza,
úri és női ruhák tisztítását és megfes­
tését bármely szinre elfogad.

SíiBtilm

zai gyártmány, teljesen
clormentes jótállás mellett
ártalmatlan a fehérneműre és

Újdonság!

Qchliige) József mű- és kereskedelmi
kertész Balassagyarmaton. Némethiféle kert. Sirkoszoruk. csokrok és min­
denféle élönűvények kaphatók.

Ormi tsWntflysk Ulll kipróbált s u(;obb kór»díkbxn kitűnő likentl hiunilt kilót» x

A valódi

Legfinomabb

Tplumei Cacaó- és Csokoládé­
ké g-yár (Részvtársaság) Fiume

Hazánk első és egyedüli
nagyszabású csokoládégyára.

Jancsik Gyuiáné női szabó, Madách
" Imre utexa, elvállal miudeu e szak­
mába vágó munkákat. — Leánykák ki­
képzésre (elvételnek.

Leuisive Piáénix mosópor ha­

meggyőződtél a rendkí­
vüli előnyökről. pénz,
idő- és személyzet
megtakarításról
ás a ruha rendkivSli tiszta­
ságáról

tagabb betűvel 8 fillér fizetendő.

üiilo Pál férfi öltöny készitó, papi és
A egyenruha készítő B.-Gyarmaton, a
zárdaépület mellett.

Tisztelt asszonyom!

"Lessive Phönix“
mosóporral

sekbcn közlött egy szóért 4 fillér, vas-

Qcidi Vlncze gépész és esztergályos
*'■' Balassa-Gyarmat, Szécsényi-utcza
86S. Elvállal gépjavításokat, géplaka­
tos és rézöntési munkákat

A világ legczélszcrűbb és legkedveltebb mosószere a valódi
LEMM1VE FSÉM1X mosópor, a mely a legtöbb kórházban
gőzmosódában, kolostorban, nyilvános intézetek és előkelő
ház tárté sokban nagy előszeretettel használtaik.

Egy
próba a
valódi

Hirdetések lapunk kiadóhivatalában
felvétetnek. Alkalomszert! kishirdeté-

Egyedül kaphat^ csakis:

Újdonság!

A Himmler Bertalan -féle Himmler Bertalan

divatáru,
B~-Gyarmäton, a T*karolt 4r. Hiteiintétiá épülőidben:. • ••

különlegességi

vászon,
melynek minősége főlQlmulhatatlan. Mosás
után kitűnő.
Háztartásban nélkülözhetetlen.
Pontos mértékért és tartóságáért felelek.
Gyári ára végenként 23. méter (régi 30 rőf),
7 frt 80 kr. (15 kor. 50 fii.)

Ajánlja továbbá téli idényre a legdivatosabb
rahakelméket, úgyszintén a legújabb mintája
színes és fehér flanel és szövött barheteket,
valamint ezekhez díszeket
Daczára az áruk tetemes megdrágulásának
nagyobb bevásárlásom, .folytán azon kellemes
helyzetben jutottén^.
v«$impek árui­
mat meg a régi olcsó árakban számíthatom.

Kiváló tisztelettel

Himmler Bertalan.

�1900. november 11.
3605—IWU. tivi aittíj.

Árverési feltételek.
A m. kir. kincstár végrehaj tatónak öxv. 8 téri er
Jakabné és társai végrehajtást szenvedők elleni
207 korona 98 fillér tőkekövetelés és járuléka
iránti végrehajtási ügyében.
1. Az 1901. évi január hó 11 napján
délelőtt 10 órakor e kir. telekkvi hatóság
irattári helyiségében megtartandó nyilvános árve­
résen árverés alá bocsáttatik a b.-gyarmati kir.
törvényszéki és járásbiróság területén lévő Balassa-Gyannat nagyközségben fekvő a b.-gyarmati
510 számú tjkvi A J. 1 sor 663 hrsz., 489 népsorsz. ház és udvarnak B. 6—10 alatt Steiner
Czeczilia f. Adán Józsefné, Steiner Simon, Steiner
Mór, Steiner Adolf és özv. Steiner Jakabné szül.
Löbl Katalin nevén álló fele része 576 koronában
ezennel megállapított kikiáltási árban.
2. Ezen árverésen a fent körülirt ingatlan a
kikiáltási áron alól is eladatni fog.
3 Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan
beesárak 10 százalékát készpénzben
vagy az
1881. LX. t-cz. 42. §-ában jelzett árfolyammal
számított és az 1881. november hó 1-én 3333.
sz. a. kelt m. kir. igazságügyministeri rendelet 8.
jj-ában kijelölt óíadékképes prtékpapirbaii a ki­
küldött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX.

7

Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.
t.-cz. J 70. §-á értelmén« i a bánatpénznek a bí­
róságnál előlege« elhelyezéséről kiállított szabály­
szerű elismervényt átazolgáltatnl
4. Vevő köteles a vételárt három egyenlő rész­
letben és pedig: az elsőt az árverés napjától számitaudó 30 nap alatt, a másodikat ugyanazon
naptól számítandó 60 nap alatt, a harmadikat
ugyanazon naptól azAmitaudó 90 nap alatt, min­
den egyes vételári részlet után az árverés napjá­
tól számítandó 5 százalékos kamatokkal együtt az
1881. évi deccember 6-án 39425—1. M. szám
alatt kelt rendeietben előirt módon a b.-gyar­
mati m. kir. adóhivatal mint birói pénztárnál le­
fizetni.
A bánatpénz az utolsó részletbe fog beszá­
míttatni.
x

8. A tulajdon jognak vevő javára bekebelezés«
c-&gt;ak a vételár és kamatainak teljes lefizetése után
fog hivatalból elrendeltetni.
9. A mennyiben verő az árverési feltételek bár
melyikének a kill lőtt időben eleget nem tenne
az általa megvett ingatlanra az érdekelt felek
bármelyikének kérelme következtében az 1881.
LX. L-cz 185. g-a szerint vevő veszélyére és
költségére bánatpénzének elvesztése mellett újabb
árverés fog elrendeltetni.
Kelt B.-Gyarmaton a kir. törvényszék, mint
telekkönyvi latóságnál 1900. évi október hó 11
napján.
Baallidaa, kir. tszéki albiró.

5. Vevő köteles az ingatlant terhelő és az ár­
verés napját követő'eg esedékes adókat és átru­
házási illetéket viselni.
6. Vevő a in gvett ingatlan birtokába az ár­
verés jogerőre emelkedésének napján lép ~és
annak haszna azontúl őt illeti.
7. A vevőnek a vételi bizonyítvány az 1881.
LX. t.-cz. intézkedései értelmében csak az eset­
ben fog kiadatni, ha az árverés napjától számí­
tott 15 nap alatt az idézett törvényczikk 187.
§-a intézkedésének megfelelő utóajánlat nem té­
tetik.

6057—1900. p. sz.

A b.-gyarmati kir. tetőktől.

Hirdetmény.
A

balassa-gyarmati

kir. törvényszék

közhírré

teszi, hogy Tóth Jószef ev. rét 37 éves diósjenéi lakos a 5334—1900. p. sz. első bírósági
Ítélettel gondnokság alá helyeztetett
B.-Gyarmaton. a kir. törvényszéknél, 1900. évi

okt..21. napján.
*

HtMch, kir. tsrék i bíró.

Hirdetmény.
Az Osztrák-magyar banknak helyben újonnan felállított fiókintézete
1900. évi október hó 29-én a Bethlen Gábor-utcza
218. számu ház első emeletén levő helyiségekben megnyittatott. Az
irodai órák egyelőre reggeli 8 órától délutáni I óráig állapíttattak meg.
A fiókintézet üzletköre kiterjed:
a) bankképes váltók, értékpapírok és szelvények leszámítolására,
b) váltók, értékpapírok és szelvények bizományi beszedésére,
. c) váltóelfogadványok bizományi beszerzésére (az elfogadott első váltó
átvétele stb.)
d) a giro-forgalomra,
e) bankutalványok kiállítására a két főintézetre és valamennyi bankfiókintézetre,
f) kölcsönképes értékpapírokra való' kölcsönzésre,
g) egy évnél nem régebben lejárt szelvények kifizetésére,
h) mindennemű értékpapírokhoz tartozó szelvényivek bizományi beszer­
zésére, a mennyiben* a szelvényivek átvétele valamely bankintézet
helyén eszközölhető,
i) az elővételi jog bizományi gyakorlására és értékpapírokra teljesítendő
befizetésekre, valamint konvertálandó kötvények kicserélésének esz­
közlésére,
k) értékpapírok és érmék bizományi vételére és eladására,
l) külföldi helyekre szóló checkek és utalványok bizományi beszerzésére,
m) letétek átvételére a bécsi vagy -budapesti főintézethez való beküldés
czéljából,
n) aranyrudak, valamint aranyföveny és aranypor, továbbá külföldi és
kereskedelmi arany-érmék beváltására meghatározott áron,
0) bankjegyeknek. és a koronaécték érméinek beváltására;
Az’'Osztrák.-magyar bankkal való jizleti közlekedésre megállapított ki­
merítő határozmányok a fiókintézet által kívánatra díjmentesen szolgáltatnak ki.
Beszterczebánya, 1900. évi október: hó 27-én.

�Nógrádi Lapok és Honti Hiradó.

8

1900. november H.

Frischer Ignácz
Frischer Ignácz
Valódi karlsbadi férfi-, női- és gyermekczipök, méhecske védjegygyel
B.-Gyarmat
B-Gyarmat

!!! Figyelmeztetés minden félrevezetés kizárásával !!!

Férfi és gyermekruha nagy választékban.

férfi- és női divatáruháza Balassa-Gyarmat.
Egy szolid alapon működő kereskedő, aki az elmúlt esztendőn kérésztől jelenlegi jó
hírnevét kivívta és azt továbbra is megőrizni igyekszik, annak mást mind solid
és elsőrendű árukat vezetni nem szabad, holott azon kereskedők, kik a
jelenlegi általános áremelkedés daczára áruikat tizszázalékkal olcsóbban kínálják, illetve hir­
detik azok mást, mint a divat által kiosztott és huzamos raktározás

által elavult rongyokat a n. é. közönségnek nem nyújthatnak,
mely körülményt minden egyes józan gondolkozásu felvilágosodott egyén concedálni fog.
Továbbá megjegyzem azonban, hogy én a magam részéről nem tartom érdemesnek;
azon 2—3 frt. értékű czipöket felemlíteni, mely épugy nálam, mind
Agulár Dávid budapesti czipőkereskedőnél kaphatók, mely körülmény a n. é. közönség előtt
eléggé ismeretes, de azok hangzatos phrázisokkal való kikürtölését a müveit

közönség előtt nevetségesnek találom.
Ugyancsak van szerencsém a n. é. közönséget értesíteni, hogy e napokban érkeztem
haza elsőrendő hazai és külföldi gyárakból, magammal hozva

a bekövetkező téli idényre
a legfinomabb elsőrendű és szolid kivitelű

ujdonságokat
Kereskedői gyakorlatomra támaszkova felvehetem a versenyt, nemcsak a helybeli versenytársaim
és suszter-üzletek ellen, hanem a fővárosi concurrentia ellen is.
Jelen értesítésemmel főképp azon czélt akarom elérni, hogy a n. 'é. közönség b. figyel­
mét felhívjam a legkényesebb igényeknek is ‘megfelelő

karácsonyi és újévi
valódi berndorfi Cbina-ezüst és játékáruk nagy választékára,
újdonságaimra, u. m.: piperék,
melyek darabonként 1—80 koronáig tőlem megvásárolhatók.
A n. é. közönség saját érdekébe ajánlom, hogy mielőtt szükségletét máshol szerezné
be dúsan felszerelt raktáromat megtekinteni el ne mulassza, gyönyörű áruim megtekintése
esetén minden egyes L vevő megelégedetten és elragadtatva fog távozni.
A vadászidény alkalmára különösen) ajánlom a zólyom-radványi és pnhói világhírű
gyártmányú virimentes halina botost s a kizárólagosan csakis nálam kapható

vpjódi kprlsbádi törvényileg védett s „méhecske11 Védjegygyei
ellátott férfi-, női és gyermekczipőket nagy választékban.
Nagy raktár vízmentes esőköpönyegben, nem ragasztott, hanem kézi­
munka, Pichler Antal, Ita és Habig udvari szállító czégektől kizárólagosan egyedül elárusító
loden-kalapok legfinomabb kivitelére, sár- és bóczipők bajka béléssel, továbbá nagy válasz*tékban peluche, szőrme és posztó pokróczaimra, férfi ingek, gallérok, kézelők és még szám­
talan e szakmába vágó különös Ízlésű czikkeimre felhívom a t. közönség figyelmét
Amidőn a n. é. közönségnek magamat ajánlom, maradok kiváló tisztelettel

FRISCHER IGNÁCZ

Kizárólagos raktár zólyom-radványi és puhói vizmentos vadászbotosokban.

FRISCHER IGNÁCZ

férfi-. ..és- női divatáruháza Balassá-Gyarmat.
Frischer Ignácz
R-Gyarmat

Valódi karlsbadi férfi-, női* és gyermekczipök, méhecske Yédjegygyel
Nyomatott a kiadótulajdonos B.-Gyanú*ti Könyvnyomda Részvénytársaság gyorssajtóján.

Frischer Ignácz
- B.-Gyarmat

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="616">
                <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Szöveg</name>
    <description>Főként olvasásra szánt szöveget tartalmaz. Ilyenek például a könyvek, levelek, disszertációk, versek, novellák, újságok, cikkek, archivált levelezési listák. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="1">
        <name>Text</name>
        <description>Any textual data included in the document</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6489">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/kdsfiles/idx/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1900_00235.jpg</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="6490">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/kdsfiles/pdf/Nogradi_Lapok_es_Honti_Hirado_1900_11_11.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6469">
              <text>1900-11-11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6470">
              <text>hetilap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6471">
              <text>Digitalizálva és betöltve a KDS-K projekt keretében.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6472">
              <text>image/tiff</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6473">
              <text>mikrofilm (35 mm)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6474">
              <text>bibBBM00390745</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6475">
              <text>http://corvina.bbmk.hu/WebPac.bbmkdb/CorvinaWeb?action=onelong&amp;amp;showtype=marc&amp;amp;recnum=168900&amp;amp;showtype=marc</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6476">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár, Salgótarján</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6477">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6478">
              <text>Kék László</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6479">
              <text>Balassagyarmat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6480">
              <text>Creative Commons 2.5 Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább!</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6481">
              <text>https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6482">
              <text>Társadalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6483">
              <text>Politika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6484">
              <text>Közgazdaságtan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6485">
              <text>Helytörténet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6486">
              <text>Nógrádi Lapok és Honti Hiradó 28. évfolyam 45. szám (1900. november 11.)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6487">
              <text>Politikai, társadalmi s közgazdászati hetilap</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6488">
              <text>periodika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="17">
      <name>Balassagyarmat</name>
    </tag>
    <tag tagId="18">
      <name>Helytörténet</name>
    </tag>
    <tag tagId="16">
      <name>Kék László</name>
    </tag>
    <tag tagId="12">
      <name>Közgazdaságtan</name>
    </tag>
    <tag tagId="15">
      <name>periodika</name>
    </tag>
    <tag tagId="3">
      <name>Politika</name>
    </tag>
    <tag tagId="2">
      <name>Társadalom</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
